日语跟汉语意思差别很大的单词

合集下载

中日同形异义词 形容词

中日同形异义词 形容词

中日同形异义词形容词中日同形异义词是指在汉语和日语中具有相同形态(即写法相同或非常相似),但意义不同的词汇。

这些词汇在两种语言中的使用场景和含义可能完全不同,因此容易引起误解。

以下是一些形容词的中日同形异义词的例子:1.大:在汉语中,“大”通常表示尺寸、规模、程度等方面的较大。

而在日语中,“大”除了表示尺寸、规模、程度等方面的较大外,还可以用来表示尊敬、敬称等。

例如,“大家”(dàjiā)在日语中表示“各位”,而不仅仅是“大的家”。

2.小:在汉语中,“小”通常表示尺寸、规模、程度等方面的较小。

而在日语中,“小”除了表示尺寸、规模、程度等方面的较小外,还可以用来表示年轻、幼稚等。

例如,“小鬼”(xiǎoguǐ)在日语中表示“小孩子”或“年轻人”,而不仅仅是“小的鬼”。

3.高:在汉语中,“高”通常表示高度、地位、水平等方面的较高。

而在日语中,“高”除了表示高度、地位、水平等方面的较高外,还可以用来表示价格、成本等较高。

例如,“高価”(taka-ka)在日语中表示“高价”,而不仅仅是“高的价”。

4.低:在汉语中,“低”通常表示高度、地位、水平等方面的较低。

而在日语中,“低”除了表示高度、地位、水平等方面的较低外,还可以用来表示价格、成本等较低。

例如,“低価”(hi-ka)在日语中表示“低价”,而不仅仅是“低的价”。

5.新:在汉语中,“新”通常表示时间上的较近、事物上的更新等。

而在日语中,“新”除了表示时间上的较近、事物上的更新等外,还可以用来表示新鲜、不熟悉等。

例如,“新”(arai-shii)在日语中表示“新鲜的”或“不熟悉的”,而不仅仅是“新的”。

汉语和日语意思不一样的词汇总

汉语和日语意思不一样的词汇总

日文与中文中汉字相同,意思却完全不同的词汇汇总2番李纪源日文假名汉语愛人あいじん情妇朝飯前あさめしまえ简单暗算あんざん心算石頭いしあたま死脑筋的人一味いちみ同类浮気うわき见异思迁得体えたい来历、身份演出えんしゅつ导演演出设计遠慮えんりょ客气大方おおかた大众大手おおて大型厂商、企业大家おおや房东女将おかみ老板娘十八番おはこ最得意拿手的改行かいぎょう作文时换行外人がいじん外国人階段かいだん楼梯買手かいて买方快報かいほう好消息格好かっこう穿着家内かない老婆還暦かんれき六十岁大寿汽車きしゃ火车汽水きすい淡水和海水混在一起急須きゅうす茶壶謹慎きんしん闭门思过組合くみあい工会团体経理けいり会计怪我けが受伤害結構けっこう足够結束けっそく团结喧嘩けんか打架合意ごうい同意講義こうぎ上课、课程交代こうたい轮班的人合同ごうどう合并交番こうばん派出所心地ここち感觉腰掛こしかけ凳子小人こびと小矮人作風さくふう写作风格茶房さぼう红茶、咖啡店酸素さんそ氧气自愛じあい自己多加保重時雨しぐれ秋末冬初之际的阵雨地道じみち脚踏实地邪魔じゃま打搅、麻烦的人出世しゅっせ出人头地趣味しゅみ嗜好精進しょうじん素食小心者しょうしんもの胆小鬼冗談じょうだん开玩笑丈夫じょうぶ坚固情報じょうほう资讯、消息処分しょぶん整理新聞しんぶん报纸新米しんまい新手成敗せいばい惩罚是非ぜひ务必、无论如何前年ぜんねん去年大黒柱だいこくばしら中心人物大丈夫だいじょうぶ没问题台所だいどころ家计大名だいみょう各地诸侯痴漢ちかん色情狂通達つうたつ通告、传达手紙てがみ信伝言でんごん留言天井てんじょう天花板お得意さんとくい顾客取缔役とりしまりやく董事難聴なんちょう重听人間にんげん人类彼岸ひがん春、秋分的前后三天火の車ひのくるま经济状况不好服役ふくえき入狱不時ふじ意外節目ふしめ转折点不審ふしん可疑分家ぶんけ旁系米国べいこく美国放心ほうしん精神恍惚翻訳ほんやく笔译麻雀ま―じゃん麻将真面目まじめ认真的見方みかた看法、见解娘さんむすめ少女夢中むちゅう浑然忘我。

与汉字字面意思不同的日语 词汇

与汉字字面意思不同的日语 词汇

字面难解单词汇总1、用命ようめい名•他サ吩咐,嘱咐ご用命下さい。

请吩咐。

2、心地ここち名•接尾感觉,心情。

心地がよい。

心情愉快。

3、控除こうじょ名•他サ扣除控除額。

扣款额。

4、罠(わな)名陷阱5。

掟(おきて)名规则,规章6、組吅くみあい名扭打;组吅組吅のけんかとなる。

揪打在一起。

労働組吅。

工会。

7、極意ごくい名绝招,秘诀柔道(じゅうどう)の極意。

柔道的绝招。

8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗自動車を買う金の手当をする。

准备买汽车的钱。

9、潜水せんすい名•自サ潜水10、潅水かんすい名•自サ灌水11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理12、関与かんよ名•自サ干预,参与国政に関与する。

参与国家政治。

13、受注じゅちゅう名•他サ接受订货。

14、受容じゅよう名•他サ容纳,接受外国の文化を受容する。

吸收外国文化。

15、紛失ふんしつ名•自他サ丢失,遗夫紛失届(とどき)。

遗失报告。

16、物腰ものごし名(待人的)态度,言谈,举止。

やわらかな物腰。

和蔼的态度。

17、名主なぬし名(江户时代)村长,镇长18、割勘/割り勘わりかん名均摊付款。

(也就是我们常说的AA 制。

)代金を割り勘で払う。

大家均摊付款。

19、名乗るなのる自他五自报姓名,通名报姓;出头声明(自己是某事的当事人),自首。

画家と名乗る男。

自称画家的男人。

20、均整/均斉きんせい名匀称,均匀整齐。

均整のとれた体。

匀称的身材。

21、度胸どきょう名詞胆量あなたは度胸のない方ね。

22、往古おうこ名远古,上古往古をしのぶ。

缅怀往昔。

23、一丁前いっちょうまえ名独特的,像样的。

一丁前の口をきく。

说出像样的话。

24、競輪けいりん名(赌博性的)自行车竞赛。

競輪場。

赛车场。

25、一家言いっかげん名独到之见,独树一帜的主张。

一家言を持つ。

具有独到之见26、的確てきかく形动准确无误。

的確な判断。

准确的判断。

27、仰天ぎょうてん名•自サ非常吃惊。

日语同汉语同形异义的词

日语同汉语同形异义的词

日语同汉语同形异义的词日语同汉语同形异义的词导语:世界虽大,但使用汉字这种表意文字的国家屈指可数,至今仍在使用汉字的国家大概除了中国,就是日本了。

汉字在漫长的历史长河中,在两个不同国家经过不同的发展变化,也形成了两国不同的意思。

我们来看看,有哪些中日同形异义词是大家容易弄错的。

一说到这个话题,相信很多人就会想到「大丈夫」(汉语:没关系)、「娘」(汉语:女儿)、「手紙」(汉语:信)等等极具趣味性和代表性的词。

但是今天我们不聊这些老生常谈,来聊聊极易出错的同形异义词。

1.検討(けんとう)——检讨日语意思:(名・スル他)物事を調べ尋ねること。

詳しく調べて当否を考えること。

可翻译成汉语“考虑”、“考量”等。

汉语意思:对自己的过错做出反省或者自我批评。

可见,这个词在日语和汉语中的意思完全不同。

汉语中的“检讨”,可翻译成日语的「反省する」、「批評する」等。

2.質問(しつもん)——质问日语意思:(名・スル他)疑問または理由を問いただすこと。

可翻译成汉语“提问”。

汉语意思:根据事实加以询问、责问。

这个词在汉语和日语中的语气完全不一样。

汉语中含有“指责”、“批评”等语气;而日语中则没有。

3.緊張(きんちょう)——紧张日语意思:(名・スル他)①引き締まること。

②相互の関係が悪化し、今にも争いの起こりそうな状況にあること。

③筋や細胞が引き伸ばされた状態。

④心の状態や感情の状態がもっぱら神経を使うこと。

可以翻译成汉语“紧张”。

汉语意思:①精神处于高度准备状态,思想上感到不安。

②激烈或紧迫,使人精神紧张。

③供应不足,难以应付了。

由上述可见,日语的「緊張」只用于精神层面或者关系上;而汉语的“紧张”可用于工作、金钱等等具体事物上。

4.保険(ほけん)——保险日语意思:(名)①偶然の事故によって生じる損害を補償制度。

②品物などで、確実なことの保証。

可翻译成汉语的名词“保险”。

汉语意思:①保险。

②安全。

日语的「保険」没有汉语中形容词“安全”的意思。

【资料下载】日语N1词汇——字面难解单词汇总

【资料下载】日语N1词汇——字面难解单词汇总

【资料下载】日语N1词汇——字面难解单词汇总
虽说日本的汉字是从中国引进过去的。

可以经过这么长时间的变迁和日本人自身进行创新,日文汉字已经跟中文汉字有一定区别了,特别是有的词语看起来跟中文很像,意思却大不同。

下面跟大家分享一个资料,就是N1词汇中字面意思难懂的难词汇总,希望对大家有帮助。

1、用命ようめい名•他サ吩咐,嘱咐
ご用命下さい。

请吩咐。

2、心地ここち名•接尾感觉,心情。

心地がよい。

心情愉快。

3、控除こうじょ名•他サ扣除
控除額。

扣款额。

4、罠(わな)名陷阱
5。

掟(おきて)名规则,规章
6、組合くみあい名扭打;组合
組合のけんかとなる。

揪打在一起。

労働組合。

工会。

7、極意ごくい名绝招,秘诀
柔道(じゅうどう)の極意。

柔道的绝招。

8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗
自動車を買う金の手当をする。

准备买汽车的钱。

9、潜水せんすい名•自サ潜水
10、潅水かんすい名•自サ灌水
11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理
12、関与かんよ名•自サ干预,参与
国政に関与する。

参与国家政治。

13、受注じゅちゅう名•他サ接受订货。

14、受容じゅよう名•他サ容纳,接受
外国の文化を受容する。

吸收外国文化。

中日同形异义词举例

中日同形异义词举例

中日同形异义词举例一、词汇意义不同1.家族:在中文中,“家族”通常指的是一个具有血缘关系的团体,而在日语中,“家族”则更偏向于指一个家庭,包括父母和子女等。

2.怪我:在中文中,“怪我”通常表示“怪我不好”的意思,而在日语中,“怪我”则表示“受伤”的意思。

二、词性不同1.汽车:在中文中,“汽车”是名词,而在日语中,“汽车”是动词,表示驾驶汽车的意思。

三、表达方式不同1.丈夫:在中文中,“丈夫”是指已婚男子的配偶,而在日语中,“丈夫”则表示结实、健壮的意思。

2.障子:在中文中,“障子”通常表示屏障、障碍物的意思,而在日语中,“障子”则表示推拉门、滑动门的意思。

四、文化背景不同1.茶道:在中文中,“茶道”是指一种以茶为主题的文化活动,而在日语中,“茶道”则是一种修身养性的仪式活动。

2.切手:在中文中,“切手”通常表示割破手的意思,而在日语中,“切手”则表示邮票的意思。

五、语言习惯不同1.病院:在中文中,“病院”通常是指医院的意思,而在日语中,“病院”则是指诊所以及小型医疗机构的意思。

2.风邪:在中文中,“风邪”通常表示感冒的意思,而在日语中,“风邪”则表示伤风、感冒的意思。

六、历史背景不同1.武士:在中文中,“武士”通常是指日本的武士阶层,而在日语中,“武士”则表示武艺高强的人。

2.浪人:在中文中,“浪人”通常是指流浪者或者无业游民的意思,而在日语中,“浪人”则表示没有考上武家的科举考试的人。

七、使用频率不同1.学生:在中文中,“学生”是常用的词汇之一,使用频率较高,而在日语中,“学生”的使用频率相对较低。

2.先生:在中文中,“先生”通常用来称呼老师或者有学问的人,而在日语中,“先生”则用来称呼医生或者律师等职业的人。

八、社会现象不同1.美容院:在中文中,“美容院”通常是指提供美容服务的机构,而在日语中,“美容院”则是指提供美发服务的机构。

2.株主权者:在中文中,“株主权者”通常是指公司的股东和高管人员,而在日语中,“株主权者”则是指公司的所有者和管理者。

凭汉字字面容易理解错的日语单词

凭汉字字面容易理解错的日语单词

凭汉字字面容易理解错的日语单词
由于很多日语单词都是中文汉字,因此,有不少刚刚日语入门的小伙伴认为日语学起来很容易,从而导致不少日语学习者都会望文生义! 其实在日语词汇中,有很多单词虽然有汉字的表记,但其词义与汉字所表达的字面意思截然不同。

有些日语初学者不注意这一点,导致闹了很多笑话。

为了帮助童鞋们尽快认清它们,今天的文章,天天日语小编特意整理了一些初级日语学习中所经常遇到的容易理解错的日语单词,同学们不妨看一看,在之后的日语学习中,还望大家务必注意!同时推荐一款日语入门APP——日语入门学堂。

愛人(あいじん)情妇或者情夫。

老婆(ろうば)老太婆,上年纪的女性。

丈夫(じょうぶ)健壮,结实。

大丈夫(だいじょうぶ)没问题,靠得住。

娘(むすめ)女儿。

小人(こびと)小矮人。

手紙(てがみ)信。

汽車(きしゃ)火车。

勉強(べんきょう)学习。

調理(ちょうり)烹调、烹饪。

告訴(こくそ)控告。

清楚(せいそ)清秀,清爽。

経理(けいり)财会,会计事物。

検討(けんとう)商讨,探讨。

湯(ゆ)热开水,洗澡水。

迷惑(めいわく)麻烦,困扰。

野菜(やさい)蔬菜。

床(ゆか)地板。

合同(ごうどう)联合,叠合。

新聞(しんぶん)报纸。

前年(ぜんねん)前一年。

結束(けっそく)捆束,团结。

情報(じょうほう)信息。

好啦,今天小编想分享给日语学习者们的资讯,到这里就全部告一段落了。

以上很多单词都是初级日语的词汇,希望大家好好把握,谢谢阅读!。

与汉字同形不同义的日语词汇

与汉字同形不同义的日语词汇

1 お得意さん(おとくいさん)顾客2 爱人(あいじん)情人3 爱想(あいそ)会应酬,恭维话,招待4 案内(あんない)指导,通知5 暗算(あんざん)心算6 彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天7 不审(ふしん)可疑8 不时(ふじ)意外9 残高(ざんだか)余额10 残念(ざんねん)可惜的,遗憾的,失望的11 茶房(さぼう)红茶、咖啡店12 差别(さべつ)歧视13 朝饭前(あさめしまえ)简单14 成败(せいばい)惩罚15 痴汉(ちかん)色情狂16 痴汉(ちかん)色狼、流氓17 驰走(ちそう)好吃的18 出力(しゅつりょく)输出19 出世(しゅっせ)出人头地20 出头(しゅっとう)自首21 出张(しゅっちょう)出差22 初心(者)(しょしんしゃ)初学者,新手23 処分(しょぶん)整理24 床(ゆか)地板25 床屋(とこや)理发店,理发师26 春雨(はるさめ)粉丝27 粗筋(あらすじ)梗概28 粗品(そしな)礼品29 大柄(おおがら)大花纹30 大方(おおかた)大众31 大根(だいこん)萝卜32 大根役者(だいこんやくしゃ)拙劣的演员33 大黒柱(だいこくばしら)中心人物34 大家(おおや)房东35 大袈裟(おおげさ)夸张/浮夸36 大名(だいみょう)各地诸侯37 大手(おおて)大型厂商、企业38 大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系39 得体(えたい)来历、身份40 地道(じみち)脚踏实地41 都合(つごう)事情;便宜;机会;全部42 耳朶(みみたぶ)耳垂、有福43 二枚目(にまいめ)美男子44 翻訳(ほんやく)笔译45 放心(ほうしん)精神恍惚46 分家(ぶんけ)旁系47 风船(ふうせん)气球48 服役(ふくえき)入狱49 浮気(うわき)见异思迁50 改行(かいぎょう)作文时换行51 肝心(かんじん)关键52 高校(こうこう)高中53 怪我(けが)受伤害54 合同(ごうどう)合并55 合意(ごうい)同意56 胡散臭い(うさんくさい)狐疑57 华奢(きゃしゃ)苗条58 还暦(かんれき)六十岁大寿59 火の车(ひのくるま)经济状况不好60 机嫌(きげん)气氛,心情61 急须(きゅうす)茶壶62 家内(かない)老婆63 検讨(けんとう)讨论64 见事(みごと)精彩65 见方(みかた)看法、见解66 讲义(こうぎ)上课、课程67 交代(こうたい)轮班的人68 交番(こうばん)派出所69 阶段(かいだん)楼梯70 结构(けっこう)足够71 结束(けっそく)团结72 节目(ふしめ)转折点73 谨慎(きんしん)闭门思过74 経理(けいり)会计75 精进(しょうじん)素食76 具合(ぐあい)情形,状态77 勘定(かんじょう)算帐78 快报(かいほう)好消息79 老廃物(ろうはいぶつ)废弃物80 老婆(ろうば)老太婆81 楽胜(らくしょう)轻取82 冷房(れいぼう)冷气83 莲华(れんげ)瓷饭勺84 寮(りょう)宿舍85 料金(りょうきん)学费,费用,税86 留守(るす)不在87 旅券(りょけん)护照88 落第(らくだい)留级89 麻雀(ま―じゃん)麻将90 买手(かいて)买方91 梦中(むちゅう)浑然忘我92 迷惑(めいわく)困扰93 米国(べいこく)美国94 勉强(べんきょう)学习、便宜95 勉强(べんきょう)学习96 面白い(おもしろい)有趣的97 面倒(めんどう)麻烦的(事);帮助98 纳品(のうひん)交货99 南米(なんべい)南美100 难聴(なんちょう)重听/耳背101 泥棒(どろぼう)盗贼102 年寄り(としより)老人103 娘さん(むすめ)少女104 女将(おかみ)老板娘105 暖房(だんぼう)暖气106 批评(ひひょう)评论107 皮肉(ひにく)讽刺108 気持(ち)(きもち)感觉,气氛,心情109 気分(きぶん)感觉,气氛,心情110 気色(けしき)情形111 汽车(きしゃ)火车112 汽水(きすい)淡水和海水混在一起113 恰好(かっこう)穿着114 前年(ぜんねん)去年115 强力(ごうりき)脚夫116 情报(じょうほう)资讯、消息117 取缔役(とりしまりやく)董事、股东118 趣味(しゅみ)嗜好119 人参(にんじん)胡萝卜120 人间(にんげん)人类121 冗谈(じょうだん)开玩笑122 入力(にゅうりょく)输入123 焼饼を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌124 焼饭(やきめし)炒饭125 蛇口(じゃぐち)水龙头126 生甲斐(いきがい)人生的意义127 胜手(かって)(1)台所。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

火の車(ひのくるま)经济状况不好服役(ふくえき)入狱
不時(ふじ)意外
節目(ふしめ)转折点
不審(ふしん)可疑
分家(ぶんけ)旁系
米国(べいこく)美国
放心(ほうしん)精神恍惚
見方(みかた)看法、见解
夢中(むちゅう)浑然忘我
出世(しゅっせ)出人头地
精進(しょうじん)素食
小心者(しょうしんもの)胆小鬼
丈夫(じょうぶ)坚固
処分(しょぶん)整理
新米(しんまい)新手
成敗(せいばい)惩罚
朝飯前(あさめしまえ)简单
暗算(あんざん)心算
石頭(いしあたま)死脑筋的人
一味(いちみ)同类
得体(えたい)来历、身份
演出(えんしゅつ)监制
大方(おおかた)大众
大手(おおて)大型厂商、企业大家(おおや)房东
女将(おかみ)老板娘
十八番(おはこ)最得意拿手的改行(かいぎょう)作文时换行
買手(かいて)买方
快報(かいほう)好消息
還暦(かんれき)六十岁大寿
急須(きゅうす)茶壶
謹慎(きんしん)闭门思过
組合(くみあい)工会团体
経理(けいり)会计
結束(けっそく)团结
合意(ごうい)同意
講義(こうぎ)上课、课程
合同(ごうどう)合并
心地(ここち)感觉
腰掛(こしかけ)凳子
小人(こびと)小矮人
作風(さくふう)写作风格
酸素(さんそ)氧气
自愛(じあい)自己多加保重
時雨(しぐれ)秋末冬初之际的阵雨地道(じみち)脚踏实地
大名(だいみょう)各地诸侯
手紙(てがみ)信
伝言(でんごん)留言
天井(てんじょう)天花板
お得意さん(とくい)顾客
取締役(とりしまりやく)董事、股东
難聴(なんちょう)重听
人間(にんげん)人类
彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天迷惑(めいわく)困扰
文句(もんく)不满
焼飯(やきめし)炒饭
焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌
床(ゆか)地板
用意(ようい)准备
旅券(りょけん)护照
留守(るす)不在
冷房(れいぼう)冷气
老婆(ろうば)老太婆
收起。

相关文档
最新文档