Pope's sudden resignation sends shockwaves through Church

合集下载

英语800句让你记住7000个单词(三)

英语800句让你记住7000个单词(三)

201. The loser closely enclosed himself in the closet. 那个失败者把⾃⼰严密地封闭在⼩室内。

202. The composer was proposed to decompose his composition into components. 作曲家被建议将著作分解成单元。

203. Suppose you were exposed in the opposite position by your opponent... 假设你被对⼿暴露在相反的位置…… 204. The depositor positively positioned the preposition in that position on purpose. 储户有意确信地介词放置在那个位置。

205. In church the nurse cursed the people pursuing the purple purse. 在教堂⾥,护⼠诅咒了追求紫⾊钱包的⼈们。

206. The faculty for agricultural culture isn't difficult to cultivate. 农业栽培能⼒不难培养。

207. The reservoir in the reserved preserve is an obstacle to the obstinate observer. 预留保护区内的⽔库对固执的观察者是⼀个障碍。

208. The desert deserves the nervous servants to observe. 那个沙漠值得神经紧张的公务员们去观察。

209. The bulk of the ruby rubbish on the pebble bubbles when stirred by bulbed rubber club. ⼩卵⽯上的⼤部分红宝⽯废料在⽤有球状突起的橡胶短棍搅动时会起泡。

LOL联盟各中英台词

LOL联盟各中英台词

暗影之拳 - 阿卡xxAs balance dictates奉均衡之命。

Without question毫无疑问Whatever's necessary绝不手软Mark acquired.标记已做好。

Another unworthy opponent.哼,又是一个不自量力的。

For the last time, I'm a Kama master, I don't know this "sutra" you keep mentioning…我强调最后一遍,您一直念叨的经文,我这个忍镰大师根本听不懂哎So many noobs… will matchmaking ever find true balance?菜鸟真多……匹配系统找得到真正的平衡么?Deftly, I travel.我随影而来,随影而去。

Didn't we just run by this same tower Are you sure you don't want to want to ask fordirections?刚才我们路过的不就是这座炮塔么?你真的不想问问路么?确定一定以及肯定么?Understoodxx了Through twilights veil在暮光的帷幕下穿行?Tread lightly.动作要轻Agreed赞成Remain focused保持警惕Hesitation is the seed of defeat.不要错失良机。

Symmetry in all things对称存乎万物之间。

We travel the same path我们是一条道儿上的。

I suggest you run, I want to savor this.你们还是逃命吧,我想体验下追杀的快感了。

牛头酋长 - xx塔Stampede!将他们冲散!You must follow你必须跟着俺I know the way俺知道该怎么做。

肖申克的救赎中英双语字幕

肖申克的救赎中英双语字幕

Mr. Dufresne, describe...…你太太被杀当晚,你曾和她谈过些什么?...the confrontation you had with your wife the night she was murdered. 一些很伤感的话It was very bitter.她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.她说她想离婚And she said that she wanted a divorce in Reno.-你当时有什么反应?我对她说我不会在乎的- What was your response? - I told her I would not grant one.“在我看见你在雷诺市前,在地狱见吧!”"I'll see you in hell before I see you in Reno."你的邻居曾听你说过这些话吧?Those were your words, according to your neighbors.随他们怎么说If they say so.我当时很不开心,什么都不记得了I really don't remember. I was upset.你和太太争吵后发生了什么事?What happened after you argued with your wife?她收拾好行李She packed a bag.到昆汀先生家里去了She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.格伦·昆汀,职业高尔夫球员Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club...你知道他是你妻子的情人...whom you had discovered was your wife's lover.你跟踪她了吗?Did you follow her?我先去了几间酒吧找I went to a few bars first.接着,我开车去了昆汀家,但他们不在家里Later, I drove to his house to confront them. They weren't home.我把车停在街角I parked in the turnout...等在那里...and waited.有何企图吗?With what intention?我不太确定我非常困惑I'm not sure.I was confused......drunk.我觉得I think...我只是想吓一吓他们...mostly I wanted to scare them.他们到家后,你就进屋杀了他们When they arrived, you went up to the house and murdered them.没有,我控制了自己I was sobering up.我开车回家睡觉来忘记一切I got back in the car and I drove home to sleep it off.在回家的路上,我把枪扔进了河里Along the way, I threw my gun into the Royal River.我很肯定这一点I've been very clear on this point.但我感到奇怪的是,第二天早上清洁女工发现……I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning...你太太和她的情人死在床上...and finds your wife in bed with her lover...致死的子弹是出自点38口径的手枪...riddled with.38-caliber bullets.杜福雷先生,你和我一样都觉得那是巧合吗?Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me?是巧合来的Yes, it does.你仍坚持说你在凶案发生前Yet you still maintain you threw your gun into the river...已经把枪扔进河里了吗?...before the murders took place.这对你很有利That's very convenient.这是事实It's the truth.警察在河里找了三天,但他们没有找到你的枪……The police dragged that river for three days, and nary a gun was found...所以无法鉴定死者身上的子弹是否出自你的枪..so no comparison could be made between your gun and the bullets if taken from the bloodstained corpses of the victims.这对你来说And that also...也非常有利,不是吗,杜福雷先生?...is very convenient. Isn't it, Mr.Dufresne?因为我是无辜的……Since I am innocent of this crime...所以我发现找不到枪对我非常不利...I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.各位先生女士,你们听到了所有的证据我们有他犯罪的动机,我们找到他的脚印.留有他的指纹的子弹头.打碎的酒瓶上也留有他的指纹Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence.We have the accused at the scene of the crime. We have footprints.Bullets on the ground bearing his fingerprints.A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. 最重要的是.我们知道他的妻子和她的情人双双倒卧在血泊中And most of all...we have a beautiful young woman and her lover lying dead in each other's arms.他们是犯了错They had sinned.但他们所犯的错严重到需要用死来赎罪吗?But was their crime so great as to merit a death sentence?当你们考虑时While you think about that...请想想这个……...think about this:一个弹匣只能装六颗子弹,而不是八颗A revolver holds six bullets, not eight.我肯定这不只是一时冲动而犯下的罪行I submit that this was not a hot-blooded crime of passion.那至少是可以理解的,即使不能宽恕That at least could be understood, if not condoned.不!No.这是复仇This was revenge...一个冷血者的复仇,看看这些:...of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this:每个死者都身中四枪Four bullets per victim.总共是八枪而不是六枪Not six shots fired, but eight.那表明子弹打完后That means that he fired the gun empty...他还停下来装子弹...and then stopped to reload...以便再次向他们开枪...so that he could shoot each of them again.每人多加一枪An extra bullet per lover...就在头部...right in the head.杜福雷先生,我觉得你非常冷血You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.看着你都令我毛骨耸然It chills my blood just to look at you.我以本州赋予我的权利By the power vested in me by the state of Maine...判处你两项终身监禁...I hereby order you to serve two life sentences back-to-back...分别为两位死者,退庭!...one for each of your victims. So be it!坐下来Sit.你因被判终身监禁己在此二十年?We see you've served 20 years of a life sentence?-是的,先生-你感到后悔吗?- Yes, sir. - You feel you've been rehabilitated?是的,绝对有,先生Yes, sir. Absolutely, sir.我是说,我得到了教训I mean, I learned my lesson.我敢说我已经完全改变了I can honestly say that I'm a changed man.我不会再为害社会I'm no longer a danger to society.这是神的真理That's God's honest truth.“不合格”嗨,瑞德Hey, Red.怎么样了?How'd it go?不同的日子,同样的结果Same old shit, different day.我知道你的感受的Yeah, I know how you feel.我下星期又要被否决了I'm up for rejection next week.对,我上星期也被否决了Yeah, I got rejected last week.一向如此It happens.嗨,瑞德,给我一包烟Hey, Red, bump me a deck.滚开!你已欠我五包烟了Get out of my face, man! You're into me for five packs already.-是四包!-五包!-Four! -Five!我想在美国的每个联邦或州监狱里都有像我一样的人物There must be a con like me in every prison in America.就是能够给你搞到东西的家伙I'm the guy who can get it for you.定制的香烟,一包大麻……Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thing...为庆祝你儿子或女儿高中毕业的一瓶白兰地,只要你喜欢...bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation.或者几乎所有东西……Damn near anything within reason.是的,先生,我是个冷酷的人Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck.所以1949年当安迪·杜福雷来找我So when Andy Dufresne came to me in 1949...问能否弄张丽塔·海华丝的图片进来时(丽塔·海华丝:Rita,Hayworth,美国艳星)...and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him...我告诉他没问题...I told him, "No problem."安迪·杜福雷在1947年来到肖申克监狱Andy came to Shawshank Prison...罪名是谋杀他的妻子和她的情人...in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.入狱以前,他是波特兰银行的副总裁On the outside, he'd been vice president of a large Portland bank.对他来说是年青有为Good work for a man so young.好啊,瑞德Hi, Red你会说英语吗?You speak English, butt-steak?跟着这个长官走You follow this officer.我一生中从没见过这么差劲的人I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.过来啊!到这里来Hey, fish! Come over here!今天要赌吗,瑞德?Taking bets today, Red?赌烟还是赌钱?Smokes or coin? Bettor's choice.香烟,我赌两根Smokes. Put me down for two.好吧,你买哪一个?All right, who's your horse?那个又矮又瘦的That little sack of shit.-排在第八的,他会是第一个的-妈的!我也想买他- Eighth. He'll be first. - Bullshit! I'll take that action.你输定了,孩子You're out some smokes, son.该你下注了If you're so smart, you call it.我买那边的那个胖子I'll take that chubby fat-ass there.排在第五的那个,我赌四根香烟The fifth one. Put me down for a quarter deck.今天又有新人Fresh fish today!我们又有的玩了We're reeling them in!我承认我初次见到安迪的时候,没什么特别的感觉I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him.他看起来似乎风一吹就会倒Looked like a stiff breeze would blow him over.这就是我对他的第一印象That was my first impression of the man.你买谁?What do you say?那个高个子That tall drink of water with the silver spoon up his ass.那个人?不可能的That guy? Never happen.-我赌十根香烟-那可是大赌注- 10 cigarettes. - That's a rich bet.谁来证明我看错了?Who's going to prove me wrong?黑伍德?济格?Heywood? Jigger?史基?Skeets?弗洛德?Floyd!四个胆小鬼Four brave souls.回囚房去,要查房了Return to your cellblocks for evening count.所有犯人都回囚房去All prisoners, return to your cellblocks.向右转Turn to the right!往前看Eyes front.这是哈德利先生,他是这里的看守长This is Mr. Hadley. He's captain of the guards.我是诺顿,这里的典狱长I'm Mr. Norton, the warden.你们都被判有罪了You are convicted felons.因此被送到这里来That's why they've sent you to me.规则一Rule number one:不得污言秽语No blasphemy.我不想在我管的监狱里听到这些I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison.其他的条例……The other rules...其他的条例,你们慢慢就会知道了,还有问题吗?...you'll figure out as you go along. Any questions?何时吃饭?When do we eat?我们叫你吃的时候你就吃You eat when we say you eat.叫你去厕所你就去厕所You shit when we say you shit, and piss when we say you piss. 明白吗?笨蛋?You got that, you maggot-dick motherfucker?站好On your feet.我只相信两样东西I believe in two things:纪律和圣经Discipline and the Bible.在这里,你们两样都有Here, you'll receive both.信任上帝Put your trust in the Lord.但你们属于我Your ass belongs to me.欢迎来到肖申克监狱Welcome to Shawshank.解开他们Unhook them.转过身Turn around.够了That's enough.到笼子边上去Move to the end of the cage.转身,给他消毒Turn around. Delouse him.转身Turn around.出来,去领你们的衣服和圣经Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible.下一个!Next man up!往右走To the right.右边,右边Right. Right.左边Left.毫无疑问,第一晚是最难熬的The first night's the toughest. No doubt about it.赤裸裸的进囚笼,就像刚出生时那样They march you in naked as the day you were born...消毒药粉令皮肤像被火烧一样...skin burning and half-blind from that delousing shit.他们把你丢进囚笼And when they put you in that cell...关上铁门...and those bars slam home...那时你才感到这是真实的...that's when you know it's for real.瞬间过去的一切都离你而去Old life blown away in the blink of an eye.剩下的只有对过去的回忆Nothing left but all the time in the world to think about it.很多新来的人在第一晚都几乎发疯了Most new fish come close to madness the first night.有些人甚至还痛哭流涕Somebody always breaks down crying.一向都如此的Happens every time.唯一的问题是The only question is...谁会是第一个呢?...who's it going to be?我想那是用来赌博的最佳玩意It's as good a thing to bet on as any, I guess.我把赌注押在杜福雷身上I had my money on Andy Dufresne.熄灯Lights out!我还记得我在这里的第一晚I remember my first night.似乎是很久以前的事了Seems like a long time ago.嗨,新来的Hey, fish.新来的Fish, fish.你怕黑吗?What are you, scared of the dark?我打赌,你希望你爸和你妈从没把你生下来Bet you wish your daddy never dicked your mama!蠢猪!Piggy! Pork! I want me a pork chop.他们总是喜欢逗新人The boys always go fishing with first-timers.不达目的,誓不罢休And they don't quit till they reel someone in.嗨,胖子胖子!Fat Ass!聊天吧Talk to me, boy.我知道你在那里,我能听见你的呼吸声I know you're there. I can hear you breathing.别理别人怎么说,你听到吗?Don't you listen to these nitwits, you hear me?这地方没那么差劲This place ain't so bad.这样吧Tell you what...我介绍你认识他们,就像一家人...I'll introduce you around, make you feel right at home.我知道有几个人I know a couple of big old bull queers that'd just...会很乐意认识你的...Iove to make your acquaintance.尤其是你那又白又嫩的屁股Especially that big, white, mushy butt of yours.天啊!God!我不属于这里I don't belong here!-嗨,有人赢了-我要回家- We have a winner! - I want to go home!是胖子And it's Fat Ass by a nose!新人!我要回家I want to go home!我要见我妈妈I want my mother!我操过你妈妈!她不怎么样I had your mother! She wasn't that great!发生了什么事?What the Christ is this horseshit?他讲粗话,我要告诉典狱官He blasphemed. I'll tell the warden.告诉他我操你屁股吧You'll tell him with my baton up your ass!让我出去Let me out!胖子,你想怎么样?What is your malfunction, you fat barrel of monkey spunk?求求你!我不该在这里的Please! I ain't supposed to be here.不该是我Not me!我不会警告你的I won't count to three. Not even to one.马上你闭上你的臭嘴,否则有你受的!You shut up, or I'll sing you a lullaby!-闭嘴,闭嘴-求求你……-Shut up, man. Shut up! -Please...你不明白的,我不该在这里的You don't understand. I'm not supposed to be here.Open that cell.我也是!这里被他们弄得就像监狱Me neither! They run this place like a fucking prison!狗娘养的Son of a bitch!长官,算了Captain, take it easy!如果我今晚听到有半点声音If I hear so much as a mouse fart in here tonight...我对天发誓,你们会吃不了兜着走...I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.所有的人都不会放过的Every last motherfucker in here.把他抬到医疗室去Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary.杜福雷第一晚就让我输了两包烟His first night in the joint, Dufresne cost me two packs of cigarettes.他整晚一言不发He never made a sound.北仓三楼,出来Tier 3 north, clear count!北仓二楼,出来Tier 2 north, clear count.南仓三楼,出来Tier 3 south, clear.准备出来放风Prepare to roll out.出去!Roll out!你准备吃那个吗?Are you going to eat that?不,我没这打算I hadn't planned on it.你介意吗?Do you mind?你真不错That's nice and ripe.杰克说谢谢你Jake says thank you.它从巢里掉下来了Fell out of his nest over by the plate shop.我要照顾它直到它会飞为止I'm going to look after him until he's big enough to fly.不!他过来了Oh, no! Here he comes.早上好,各位Morning, fellas.不错的早晨,不是吗?Fine morning, isn't it?你们知道我的意思的,对吗?You know why it's a fine morning, don't you?把它们拿出来,我想把它们排成……Send them down. I want them lined up...非常诱人的一行...just like a pretty little chorus line.看看这个Look at that.-我真受不了了-天哪- I can't stand this guy. - Oh, Lord!瑞查德、维吉尼亚……Yes! Richmond, Virginia.嗅嗅我的屁股Smell my ass!再嗅嗅我的After he smells mine.很遗憾,你下注的那个输了That's a shame about your horse coming in last and all.但我很喜欢我下注的那个人But I sure do love that winning horse of mine, though.我见到他就要亲他一下I owe that boy a big kiss when I see him.你为何不把香烟分给他点?Why don't you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck!嗨,利奥Hey, Tyrell.这周你在医疗室当值是吗?You pull infirmary duty this week?我下注的那个怎么样了?How's my horse doing anyway?死了很难得手Hard to get.我喜欢I like that.安迪一开始很自闭Andy kept pretty much to himself at first.我猜他在想办法I guess he had a lot on his mind...接受牢里的生活...trying to adapt to life on the inside.一个月以后他才开口Wasn't until a month went by before he opened his mouth...和某人谈话...to say more than two words to somebody.就像你们所看见的As it turned out...那个人就是我...that somebody was me.我是安迪·杜福雷I'm Andy Dufresne.杀妻的银行家Wife-killing banker.你为何要杀你的妻子?Why'd you do it?我没有杀她I didn't, since you ask.你会很适应这里You're going to fit right in.这儿每个人都是无辜的,你不知道吗?Everybody in here's innocent. Didn't you know that?-你为何入狱的?-我什么都没做,律师骗了我- What you in here for? - Didn't do it. Lawyer fucked me.听说你很冷酷Rumor has it you're a real cold fish.你以为自己很了不起,对吗?You think your shit smells sweeter than most. Is that right? 你怎么认为呢?What do you think?说实话,我还不知道To tell you the truth, I haven't made up my mind.我知道你能拿到违禁品I understand you're a man that knows how to get things.我能搞的I'm known to locate certain things from time to time.你能给我个手槌吗?I wonder if you might get me a rock hammer.手槌A rock hammer.-要干什么?-你关心这个干吗?- What is it and why? - What do you care?如果是牙刷我就不会问你,我会开个价钱For a toothbrush, I wouldn't ask. I'd quote a price.但是牙刷没有杀伤力,对吗?But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it?足够了Fair enough.一个手槌有六至七英寸长A rock hammer is about six or seven inches long.-看起来像个小锄子-锄子?- Looks like a miniature pickax. - Pickax?打石用的For rocks.-石英-石英?-Quartz -Quartz?还有云母、页岩……And some mica, shale...石灰岩……...limestone.这么说吧So?我收集石头So I'm a rock hound.起码我回到了从前的生活,我喜欢那样At least I was in my old life. I'd like to be again.或许你想用它们攻击某人Or maybe you'd like to sink your toy into somebody's skull.不,我在这里没有敌人No, I have no enemies here.不会?等着瞧吧No? Wait a while.话说回来Word gets around.那对姐妹花很喜欢你The Sisters have taken quite a liking to you.特别是伯格斯Especially Bogs.就算跟他们说我不好此道也没用Don't suppose it would help if I told them I'm not homosexual.他们也不是Neither are they.首先得是人才行,他们没资格You have to be human first. They don't qualify.水牛喜欢用暴力,不管他人喜不喜欢Bull queers take by force. That's all they want or understand.如果我是你,我会加倍小心If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.-谢谢你的忠告-这是免费的- Thanks for the advice. - Well, that's free.你知道我担心什么You understand my concern.就算我有麻烦也不会用手槌的If there's trouble, I won't use the rock hammer.那我猜你想挖个洞逃出去Then I'd guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe.我说漏了什么?什么东西这么好笑What did I miss? What's so funny?等你看见手槌你就明白了You'll understand when you see the rock hammer.买这个东西一般要多少钱?What's an item like this usually go for?七美元,五金铺的零售价Seven dollars in any rock-and-gem shop.我一般要加20%My normal markup's 20 percent.但这东西很特殊But this is a specialty item.风险越大,价钱越高,一口价,10元吧Risk goes up, price goes up. Let's make it an even 10 bucks.就10元吧Ten it is.那是浪费金钱Waste of money, if you ask me.为什么?Why's that?这里的人喜欢突击检查Folks around this joint love surprise inspections.他们找到手槌就会被充公They find it, you're going to lose it.被他们发现的话,你别把我供出来If they catch you, you don't know me.否则的话就别想再和我做生意了,你明白了吗?Mention my name, we never do business again.Not for shoelaces or a stick of gum .Now you got that ?我知道了I understand.谢谢你,你叫……Thank you, Mr...瑞德Red.我叫瑞德Name's Red.这名字怎么来的?Why do they call you that?可能因为我是爱尔兰人吧Maybe it's because I'm Irish.我现在明白他们为何看中他了I could see why some of the boys took him for snobby.他不太说话He had a quiet way about him...一举一动都不像普通的人...a walk and a talk that just wasn't normal around here.他漫步着He strolled...就像公园里与世无争的人...like a man in the park without a care or a worry in the world.他像穿了隐形的外套Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.可以说I think it'd be fair to say...开始我对安迪就有好感...I liked Andy from the start.快点!我赶时间的Let's go! Some of us got a schedule to keep.快点Move it! Come on, move it!怎么样?你太太对你好吗?How you doing? How's the wife treating you?安迪说得很对Andy was right.我最终拿到那玩意I finally got the joke.用这东西来挖隧道It would take a man about 600 years...起码要花六百年...to tunnel under the wall with one of these.-要书吗?-今天不用了- Book? - Not today.要书吗?Book?送到杜福雷那里去Delivery for Dufresne.这是你要的书Here's your book.谢谢Thanks.又不够用了,你再去拿点来We're running low on hexite. Get on back and fetch us up some.这可以弄瞎你的眼睛This will blind you.亲爱的Honey, hush.就是这样That's it. You fight!这样打好吗?Better that way.我很想说安迪打赢了I wish I could tell you Andy fought the good fight...令姐妹花放过他...and the Sisters let him be.我希望能这么说I wish I could tell you that...但是监狱里没有神话...but prison is no fairy-tale world.他从没提起是谁干的He never said who did it.但我们都很清楚But we all knew.事情就这样持续了一段时间Things went on like that for a while.监狱里的生活都是些例行公事Prison life consists of routine...越来越多的例行公事...and then more routine.安迪的脸上经常出现新的伤痕Every so often, Andy would show up with fresh bruises.姐妹花不断地骚扰他The Sisters kept at him.有时候他能逃脱Sometimes he was able to fight them off.但有时不能Sometimes not.对安迪来说And that's how it went for Andy.这已经成了他的例行公事That was his routine.我相信最初的两年是最糟糕的I do believe those first two years were the worst for him.我也相信事情再继续这样下去And I also believe that if things had gone on that way...这儿会令他脱胎换骨...this place would have got the best of him.但是,在1949年的春天But then, in the spring of 1949...头头们决定……...the powers that be decided:工厂的屋顶需要重修The roof of the license-plate factory needs resurfacing.我需要12名自愿者工作一星期I need a dozen volunteers for a week's work.你知道的As you know...有义务就也有福利...special detail carries with it special privileges.这是户外劳动It was outdoor detail...五月是户外劳动的好时机...and May is one damned fine month to be working outdoors.排好队Stay in line there.超过100人报名参加劳动More than a hundred men volunteered for the job.威勒斯·E·安戈……Wallace E. Unger.艾力斯·瑞丁……Ellis Redding.你知道吗?Wouldn't you know it?我和几个我认识的都被选中了Me and some fellows I know were among the names called.安德鲁·杜福雷……Andrew Dufresne.这只花了我们每人一包烟的代价It only cost us a pack of smokes per man.我当然也像往常一样赚了20%I made my usual 20 percent, of course.德州的律师打长途给我So this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas.我说,“喂?”I say, "Yeah?"他说,“很遗憾,你弟弟死了”He says, "Sorry to inform you, but your brother just died."-我很难过-我并不难过,他是个混蛋- I'm sorry to hear that. - I'm not. He was an asshole.离家多年,早就当他死了Ran off years ago. Figured him for dead.这个律师对我说So this lawyer fellow says to me:“他死的时候很富有”,有价值超过百万的油井"He died a rich man." Oil wells and shit. Close to a million bucks.超过百万的?A million bucks?-人的运气是很难想像的-有你的份吗?- Incredible how lucky some assholes get. - You going to see any of that?我的那份是三万五千元Thirty-five thousand. That's what he left me.-美元?-对-Dollars? -yeah你的运气真不错That's great! That's like winning the sweepstakes.不是吗?Isn't it?笨蛋,你想政府会如何对我?Dumb shit, what do you think the government will do to me?他们会取走很大一部分Take a big wet bite out of my ass is what.可怜的巴朗Poor Byron.真是非常走运Terrible fucking luck, huh? Crying shame.有些人觉得很糟糕Some people really got it awful.安迪,你傻了吗?Andy, are you nuts?继续干活吧Keep your eyes on your mop, man!虽然要交点税,但你还可以……You'll pay some tax, but you'll still end up...也许够买辆新车,但接着呢?Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?你必须为新车上该死的税,维修和保养I got to pay tax on the car. Repair...该死的小孩子会纠缠着你带着他们兜风...maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time.如果年底算错了税金,还要掏自己的腰包Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket.告诉你!山姆叔叔I tell you! Uncle Sam!他只是假仁假义He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till it's purple.他在找死,继续干活吧- Getting himself killed. - Keep tarring.什么兄弟,去死吧Some brother. Shit!哈德利先生Mr. Hadley...你信任你太太吗?...do you trust your wife?这很有趣Oh, that's funny.你给我吹萧的话也许更有趣You'll look funnier sucking my dick with no teeth.我是说,可曾想过她会对你不忠?What I mean is, do you think she'd go behind your back?让开点,米特,他马上会出点小意外Step aside, Mert. This fucker's having himself an accident.他会把他推下去的He'll push him off!如果你信任她,你就能……If you trust her, you can keep...……拿到三万五千元...that 35,000.-你说什么?-三万五千元- What did you say? - Thirty-five thousand.-一分不少。

英语作文里面形容鞭炮响

英语作文里面形容鞭炮响

英语作文里面形容鞭炮响The Symphony of Crackers: An Enchanting Tapestry of Celebrations.In the realm of festive revelry, the crackling symphony of firecrackers reigns supreme, an auditory tapestry that heralds joy, prosperity, and the triumph of light over darkness. From the exuberant Lunar New Year celebrations in East Asia to the captivating Diwali festivals in South Asia, these pyrotechnic wonders have woven an integral threadinto the fabric of countless cultures.A Crescendo of Celebration.As the first spark ignites, a single crack reverberates through the air, a solitary note in a symphony that isabout to unfold. With each subsequent ignition, theintensity builds, a crescendo of sound that escalates intoa thunderous roar. The staccato bursts of firecrackers resemble a relentless drumbeat, marking the tempo ofcelebration while sending shockwaves of excitement through the crowd.A Kaleidoscope of Colors and Light.The auditory spectacle is complemented by a mesmerizing visual display. As the gunpowder explodes, it releases a myriad of vibrant hues that paint the night sky in a breathtaking palette. Crimson reds dance with golden yellows, while emerald greens and azure blues illuminate the heavens with their ethereal glow. The kaleidoscopic bursts of color create a surreal and enchanting atmosphere, capturing the essence of joy and wonder.Symbolism and Significance.Beyond their aesthetic appeal, firecrackers carry deep-rooted cultural symbolism. In many traditions, they are believed to ward off evil spirits and bring good fortune. The loud, explosive noises are thought to frighten away malevolent entities, while the bright colors symbolize prosperity and happiness. During the Lunar New Year, forinstance, firecrackers are set off to welcome the arrival of the new year and usher in a period of blessings and wealth.A Momentary Brilliance.The lifespan of a firecracker is fleeting, a brief moment of brilliance that leaves an indelible mark on the memory. As the final burst echoes through the night, the symphony of sound and light fades away, leaving behind a lingering sense of wonder and celebration. Yet, its memory persists, etched into the collective consciousness of those who have witnessed its splendor.An Enduring Tradition.Despite the passage of time and technological advancements, the tradition of firecrackers remains alive and well in many cultures. They continue to be an indispensable part of festivals and celebrations, connecting people across generations and creating shared memories. As the night sky is illuminated with theirpyrotechnic artistry, they serve as a testament to the enduring power of tradition and the human spirit's abilityto find joy in the simplest of things.Conclusion.The symphony of firecrackers is not merely a spectacleof sound and light; it is a cultural phenomenon that embodies joy, prosperity, and the triumph of good over evil. Its fleeting brilliance captivates the senses and creates memories that endure long after the smoke has cleared. As long as cultures celebrate life's milestones and seek to ward off misfortune, the symphony of crackers will continue to reverberate through the night, weaving a tapestry of enchantment and wonder.。

推开那扇虚掩的门英语作文

推开那扇虚掩的门英语作文

推开那扇虚掩的门英语作文As I hesitantly reached for the handle, my heart pounded with a mixture of anticipation and trepidation. The door, standing ajar, seemed to whisper secrets of a realm unknown, inviting me to delve deeper into its enigmatic depths. With a gentle push, it creaked open, revealing a dimly lit passageway that stretched into the darkness like an uncharted path.Curiosity propelled me forward as I stepped over the threshold, my senses heightened by the unfamiliar surroundings. The air was thick with musty odors, mingled with the faint scent of something long forgotten. A layer of fine dust coated everything, as if time itself had been suspended within these walls. Cobwebs hung from the ceiling like ghostly veils, swaying gently in the slight breezethat whispered through the passage.With each step, I felt a weightless sensation, as if the passageway were drawing me deeper into its enigmaticembrace. The walls closed in around me, casting long, eerie shadows that danced on the uneven stone floor. The air grew heavier, pressing down on my shoulders like an invisible burden. I could hear my own footsteps echoing through the silence, each sound bouncing off the cold, unyielding stone.As I approached a corner, I hesitated. A strange sound reached my ears, a faint scratching noise that seemed to come from behind the wall. My heart skipped a beat as I strained to listen more closely. The scratching grew louder, accompanied now by a low, guttural growl. Fear gnawed at my mind, but an irresistible urge to know what lay beyond propelled me forward.Cautiously, I rounded the corner and gasped in shock. Before me, in a small, windowless room, a monstrouscreature stirred from its slumber. Its eyes, glowing aneerie green in the dim light, fixed upon me with apredatory intensity. Its gnarled claws twitched nervously, and its sharp teeth bared in a menacing snarl.Frozen in place, I could only stare at the horrificbeast as it lumbered to its feet. Its movements were slow and deliberate, each step sending a shiver down my spine. The air grew foul with the stench of its foul breath as it approached me, its eyes never leaving mine.In that moment, fear consumed me. I knew that if I stayed there any longer, the creature would surely attack. With a desperate cry, I turned and ran, my feet pounding against the stone floor. I could hear the creature's heavy footsteps in pursuit, its guttural growls echoing through the passageway.I ran as if my life depended on it, my lungs burning with each desperate breath. The passageway seemed to stretch endlessly before me, as if it were mocking myfutile attempt to escape. The creature's footsteps grew louder, closer. I could feel its hot breath on the back of my neck.Just when I thought I could run no more, I saw a faint glimmer of light ahead. With renewed determination, I surged forward, my muscles screaming in protest. As Ireached the end of the passageway, I burst through another door and found myself standing in a large, open room.Relief washed over me as I realized that I had escaped the clutches of the monstrous creature. I leaned against the wall, panting heavily, my body trembling from both exertion and fear. As I caught my breath, I glanced around the room and noticed that it was filled with strange and wonderful artifacts. Bookshelves lined the walls, their shelves laden with ancient tomes and scrolls. In the center of the room stood a large table, covered with strange instruments and alchemical equipment.Curiosity once again stirred within me, but the memory of the creature still lingered in my mind. I knew I could not stay in this place for long. With a heavy heart, I turned away from the wonders that surrounded me and made my way back towards the door.As I passed through the passageway once more, I felt a strange sense of closure. The fear I had experienced had given way to a mix of awe and wonder. I had faced my fearsand emerged from the encounter a changed person.As I stepped back into the sunlight, I could not help but feel a sense of gratitude for the experience. I had pushed open the door to the unknown and discovered a realm of unimaginable wonders. And though my journey had been fraught with peril, I was ultimately stronger for having faced it.。

破防对我们的启示英语作文

破防对我们的启示英语作文

破防对我们的启示英语作文Breaking through the defense teaches us the importance of perseverance and determination. It shows us that no matter how difficult the challenges may be, we must keep pushing forward and never give up.When we break through the defense, we also learn the value of strategy and planning. It is not enough to simply rely on brute force or luck. We must carefully analyze the situation, anticipate our opponent's moves, and come up with a well-thought-out plan to achieve our goals.Breaking through the defense reminds us that sometimes we need to think outside the box and be willing to take risks. We cannot always rely on conventional methods to succeed. Sometimes, we need to be creative and innovativein order to overcome obstacles and achieve our objectives.In the process of breaking through the defense, we also learn the importance of teamwork and collaboration. It isoften impossible to achieve success on our own. We need the support and assistance of others to help us overcome challenges and reach our full potential.Breaking through the defense teaches us that failure is not the end, but rather a stepping stone to success. Evenif we face setbacks and obstacles along the way, we must not be discouraged. Instead, we should learn from our mistakes, adapt our strategies, and keep moving forward towards our goals.。

保险箱的主人告诉他们是如何丢失的英语作文

保险箱的主人告诉他们是如何丢失的英语作文

The Mysterious Disappearance of the SafeOne fateful afternoon, the owner of a valuable safe, Mr. Smith, found himself facing a perplexing mystery. The safe, which had been securely locked in his office for years, had vanished without a trace. As the police investigated the bizarre disappearance, Mr. Smith recounted the events leading up to the disappearance, hoping to shed some light on the case.It all began when Mr. Smith arrived at his office on a routine Monday morning. He noticed that the door to his office was ajar, which was unusual as he always made sureto lock it securely. Upon entering, he immediately sensed that something was amiss. His desk was in disarray, and the safe, which had been bolted to the floor, was gone.Mr. Smith's heart sank as he realized the immense value of the contents within the safe. It held important documents, jewelry, and a significant amount of cash. He quickly alerted the police, who promptly began an investigation.During the investigation, Mr. Smith revealed that he had been the only one with access to the safe. He had a unique combination lock that he had never shared with anyone. Furthermore, the office building had been secured with a robust security system, making it difficult for someone to enter unnoticed.As the police delved deeper into the mystery, they discovered a few clues that might lead them to the perpetrator. Fingerprints were found on the door handle, and surveillance footage showed a shadowy figure leaving the building around the time of the disappearance.However, despite these clues, the police were still struggling to solve the case. They questioned Mr. Smith extensively, but he insisted that he had no idea who could have committed such a crime. He was distraught and frustrated, not only because of the loss of his valuables but also because he felt violated in his own office.Days turned into weeks, and the case remained unsolved. Mr. Smith's hopes of retrieving his lost items began to fade, and he resigned himself to the fact that he might never see them again.Just when all hope seemed lost, a breakthrough came.The police had finally managed to identify the shadowyfigure from the surveillance footage. It was a former employee of the building, who had been terminated for reasons unrelated to the case. He had been seen lurking around the building on the day of the disappearance and was now a prime suspect.The police quickly apprehended the former employee, and after a thorough interrogation, he confessed to the crime. He had been struggling financially and decided to target Mr. Smith's office, knowing that he kept valuable items there. He had managed to bypass the security system and break into the office, stealing the safe and its contents.Mr. Smith was relieved to finally have closure on the case, even though he had lost his valuables. The police recovered some of the items from the former employee's possession, but可惜的是,not everything could be retrieved. In conclusion, the mysterious disappearance of the safe turned out to be a criminal act committed by a former employee. Mr. Smith learned a valuable lesson about the importance of security and was more vigilant aboutprotecting his valuables in the future. The case was a reminder of the need for constant vigilance and the consequences of overlooking security measures.**保险箱神秘失踪案**一个命运多舛的下午,保险箱的主人史密斯先生发现自己面临着一个令人困惑的谜团。

打火匣英语作文

打火匣英语作文

打火匣英语作文Once upon a time in a quaint little village, there was a curious young boy named Timmy. Timmy was known for his adventurous spirit and insatiable curiosity. One day, while exploring the attic of his late grandfather's house, he stumbled upon a dusty, old tinderbox. The box was made of brass, with intricate engravings that hinted at a history far beyond the ordinary.As Timmy held the tinderbox, he felt a strange warmth radiating from it. He decided to take it to the local blacksmith, Mr. Gruff, who was known for his knowledge of old artifacts. Mr. Gruff's eyes widened as he recognized the tinderbox for what it was – a magical artifact with the power to grant its bearer three wishes.Intrigued by the possibilities, Timmy decided to test the tinderbox's powers. He struck it once, and to his amazement, a tiny flame sprang to life. From the flame emerged a small, wispy figure – the spirit of the tinderbox. The spirit granted Timmy his first wish, which was to fly like a bird. With a whoosh, Timmy found himself soaring through the sky, the wind whipping through his hair.Overwhelmed by the joy of flight, Timmy wished for a second time. This time, he asked for the ability to breathe underwater. The spirit obliged, and Timmy dove into the nearby river, marveling at the aquatic world that had beenhidden from him.As Timmy swam with the fishes, he began to contemplatehis final wish. He knew it had to be something significant, something that would benefit not just himself but the entire village. After much thought, he decided to wish for the power to heal any illness or injury. The spirit, however, was growing weary of Timmy's greed for power and warned him that the third wish would have unforeseen consequences.Undeterred, Timmy made his third wish. Immediately, hefelt a surge of energy coursing through his veins. He could feel the power to heal, but he also noticed that the spiritof the tinderbox had grown fainter, as if a part of its essence had been taken.Realizing the cost of his wishes, Timmy decided to usehis newfound abilities wisely. He became the village healer, helping those in need without asking for anything in return. The villagers, grateful for his help, began to call him "Timmy the Tenderhearted."As the years passed, Timmy's fame as a healer spread far and wide. Yet, he never forgot the lesson he learned from the tinderbox – that with great power comes great responsibility. And so, the once curious boy grew into a wise and respected man, his legacy living on in the stories told by thevillagers around the warm glow of their hearths.The tinderbox, now a symbol of humility and wisdom, was carefully preserved in the village museum, a reminder to allof the importance of using one's gifts for the greater good. And as for the spirit of the tinderbox, it was said to have found peace, its essence forever intertwined with the kind-hearted healer who had learned to value the power of selflessness.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Pope's sudden resignation sends shockwaves through Church∙Tweet∙inShare1∙Share this∙∙Email∙PrintRelated News∙With Benedict resigning, can Latin American claim papacy?Mon, Feb 11 2013∙Pope resignation leaves Catholic world in shockMon, Feb 11 2013∙Our turn next for pope, say Latin AmericansMon, Feb 11 2013∙Sexual abuse victims blast Benedict papacyMon, Feb 11 2013∙Liberals, women priest advocates urge change after Benedict Mon, Feb 11 2013Analysis & OpinionRelated TopicsRelated VideoPope: "My strengths ... are no longer suited"∙Next pope may be non-EuropeanBy Philip PullellaVATICAN CITY | Mon Feb 11, 2013 8:46pm EST(Reuters) - Pope Benedict stunned the Roman Catholic Church on Monday when he announced he would stand down, the first pope to do so in 700 years, saying he no longer had the mental and physical strength to carry on.Church officials tried to relay a climate of calm confidence in the running of a2,000-year-old institution, but the decision could lead to uncertainty in a Church already besieged by scandal for covering up sexual abuse of children by priests.The soft-spoken German, who always maintained that he never wanted to be pope, wasIt remains to be seen whether his successor will continue such battles or do more to bend with the times.Despite his firm opposition to tolerance of homosexual acts, his eight year reign saw gay marriage accepted in many countries. He has staunchly resisted allowing women to be ordained as priests, and opposed embryonic stem cell research, although he retreated slightly from the position that condoms could never be used to fight AIDS.He repeatedly apologized for the Church's failure to root out child abuse by priests, but critics said he did too little and the efforts failed to stop a rapid decline in Church attendance in the West, especially in his native Europe.In addition to child sexual abuse crises, his papacy saw the Church rocked by Muslim anger after he compared Islam to violence. Jews were upset over rehabilitation of a Holocaust denier. During a scandal over the Church's business dealings, his butler was accused of leaking his private papers.In an announcement read to cardinals in Latin, the universal language of the Church, the 85-year-old said: "Well aware of the seriousness of this act, with full freedom I declare that I renounce the ministry of Bishop of Rome, Successor of St Peter ..."As from 28 February 2013, at 20:00 hours (1900 GMT) the See of Rome, the See of St. Peter will be vacant and a conclave to elect the new Supreme Pontiff will have to be convoked by those whose competence it is."POPE DOESN'T FEAR SCHISMBenedict is expected to go into isolation for at least a while after his resignation. Vatican spokesman Father Federico Lombardi said Benedict did not intend to influence the decision of the cardinals in a secret conclave to elect a successor.A new leader of the world's 1.2 billion Roman Catholics could be elected as soon as Palm Sunday, on March 24, and be ready to take over by Easter a week later, Lombardi said.Several popes in the past, including Benedict's predecessor John Paul, have refrained from stepping down over their health, because of the division that could be caused by having an "ex-pope" and a reigning pope alive at the same time.Lombardi said the pope did not fear a possible "schism", with Catholics owing allegiances to a past and present pope in case of differences on Church teachings.He indicated the complex machinery of the process to elect a new pope would move quickly because the Vatican would not have to wait until after the elaborate funeral services for a pope.It is not clear if Benedict will have a public life after he resigns. Lombardi said Benedict would first go to the papal summer residence south of Rome and then move into a cloistered convent inside the Vatican walls.The resignation means that cardinals from around the world will begin arriving in Rome in March and after preliminary meetings, lock themselves in a secret conclave and elect the new pope from among themselves in votes in the Sistine Chapel.There has been growing pressure on the Church for it to choose a pope from the developing world to better reflect where most Catholics live and where the Church is growing."It could be time for a black pope, or a yellow one, or a red one, or a Latin American," said Guatemala's Archbishop Oscar Julio Vian Morales.The cardinals may also want a younger man. John Paul was 58 when he was elected in 1978. Benedict was 20 years older."We have had two intellectuals in a row, two academics, perhaps it is time for a diplomat," said Father Tom Reese, senior fellow at the Woodstock Theological Center at Georgetown University. "Rather than electing the smartest man in the room, they should elect the man who will listen to all the other smart people in the Church."Liberals have already begun calling for a pope that would be more open to reform."The current system remains an 'old boy's club' and does not allow for women's voices to participate in the decision of the next leader of our Church," said the Women's Ordination Conference, a group that wants women to be able to be priests."GREAT COURAGE"The last pope to resign willingly was Celestine V in 1294 after reigning for only five months, his resignation was known as "the great refusal" and was condemned by the poet Dante in the "Divine Comedy". Gregory XII reluctantly abdicated in 1415 to end a dispute with a rival claimant to the papacy.Lombardi said Benedict's stepping aside showed "great courage". He ruled out any specific illness or depression and said the decision was made in the last few months "without outside pressure". But the decision was not without controversy."This is disconcerting, he is leaving his flock," said Alessandra Mussolini, a parliamentarian who is granddaughter of Italy's wartime dictator. "The pope is not any man. He is the vicar of Christ. He should stay on to the end, go ahead and bear his cross to the end. This is a huge sign of world destabilization that will weaken the Church."Cardinal Stanislaw Dziwisz, secretary to the late Pope John Paul, said the former pope had stayed on despite failing health for the last decade of his life as he believed "you cannot come down from the cross."While the pope had slowed down recently - he started using a cane and a wheeled platform to take him up the long aisle in St Peter's Square - he had given no hint recently that he was considering such a dramatic decision.Elected in 2005 to succeed the enormously popular John Paul, Benedict never appeared to feel comfortable in the job."MIND AND BODY"In his announcement, the pope told the cardinals that in order to govern "... both strength of mind and body are necessary, strength which in the last few months, has deteriorated in me to the extent that I have had to recognize my incapacity to adequately fulfill the ministry entrusted to me."Before he was elected pope, the former Cardinal Joseph Ratzinger was known as "God's rottweiler" for his stern stand on theological issues. After a few months, he showed a milder side but he never drew the kind of adulation that had marked the 27-year papacy of his predecessor John Paul.U.S. President Barack Obama extended prayers to Benedict and best wishes to those who would choose his successor.German Chancellor Angela Merkel said the pope's decision must be respected if he feels he is too weak to carry out his duties. British Prime Minister David Cameron said: "He will be missed as a spiritual leader to millions."The Archbishop of Canterbury, leader of the worldwide Anglican communion, said he had learned of the pope's decision with a heavy heart but complete understanding.CHEERS AND SCANDALElected to the papacy on April 19, 2005, Benedict ruled over a slower-paced, more cerebral and less impulsive Vatican.But while conservatives cheered him for trying to reaffirm traditional Catholic identity, his critics accused him of turning back the clock on reforms by nearly half a century and hurting dialogue with Muslims, Jews and other Christians.After appearing uncomfortable in the limelight at the start, he began feeling at home with his new job and showed that he intended to be pope in his way.Despite great reverence for his charismatic, globe-trotting predecessor -- whom he put on the fast track to sainthood and whom he beatified in 2011 -- aides said he was determined not to change his quiet manner to imitate John Paul's style.A quiet, professorial type who relaxed by playing the piano, he showed the gentle side of a man who was the Vatican's chief doctrinal enforcer for nearly a quarter of a century.The first German pope for some 1,000 years and the second non-Italian in a row, he traveled regularly, making about four foreign trips a year, but never managed to draw the oceanic crowds of his predecessor.The child abuse scandals hounded most of his papacy. He ordered an official inquiry into abuse in Ireland, which led to the resignation of several bishops.Scandal from a source much closer to home hit in 2012 when the pontiff's butler, responsible for dressing him and bringing him meals, was found to be the source of leaked documents alleging corruption in the Vatican's business dealings.Benedict confronted his own country's past when he visited the Nazi death camp at Auschwitz. Calling himself "a son of Germany", he prayed and asked why God was silent when 1.5 million victims, most of them Jews, were killed there.Ratzinger served in the Hitler Youth during World War Two when membership was compulsory. He was never a member of the Nazi party and his family opposed Adolf Hitler's regime.(Additional reporting by James Mackenzie, Barry Moody, Cristiano Corvino, Alexandra Hudson in Berlin, and Dagamara Leszkowixa in Poland; Editing by Peter Graff)。

相关文档
最新文档