新视野读写教程第一单元翻译

合集下载

新视野大学英语读写教程1课后题答案及各个题目翻译

新视野大学英语读写教程1课后题答案及各个题目翻译

新视野大学英语读写教程1课后题答案及各个题目翻译Unite11.选词填空explore(v.勘探,探测)transmit(v.传送,传递,传播)resource(n.资源)emerge(v.出现,为…所公认)yield(v.产生,出产,屈从,让步)pose(v.摆姿势,导致)assume(v.认为,假定,假设)confidence(n.信任信赖,自信心)inherit(v.沿袭,秉承,继承)comprehensive(a.综合的,多方面的)l.Given the chance to show his ability,he regained confidence and began to succeed in school.有机会展示自己的能力,他重拾信心,开始在学校取得成功。

2.1t is so difficult to explore the bottom of the ocean because someparts are very deep.探索海底是很困难的,因为有些地方很深。

3.It was about30seconds before Alex emerged from the water;we were quite scared.大约过了30秒,亚历克斯才从水里出来,我们非常害怕。

4.W e often assume that when other people do the same things as we do z they do them for the same reasons;but this assumption is not always reasonable.我们经常假设,当别人和我们做同样的事情时,他们做这些事情的原因是一样的;但是这种假设并不总是合理的。

5.T here is widespread concern that the rising unemployment may pose a threat to social stability.人们普遍担心失业率上升可能对社会稳定构成威胁。

新视野大学英语读写教程(一)unit1听力原文和翻译

新视野大学英语读写教程(一)unit1听力原文和翻译

<p1>Learning a foreign language was one of the most difficult yet most <2>rewarding</2> experiences of my life.<p2>Although at times learning a language was <3>frustrating</3>, it was well worth the effort.<p3>My experience with learning a foreign language began in <4>junior</4> middle school, when I took my first English class.I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.<p4>Because of this <5>positive</5> method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes.<p5>I was at the top of my class for two years.When I went to <6>senior</6> middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior middle school was very different from before.<p6>While my <7>former</7> teacher had been patient with all of the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers.Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"<p7>It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions.<p8>Not only did I lose my joy in answering questions, but I also lost my desire to say anything at all in English.However, that state didn't last long.When I went to college, I learned that all students were required to take an English course.<p9><8>Unlike</8> my senior middle school teacher, my college English teachers were patient and kind, and none of them carried long, pointed sticks!<p10>The situation was far from perfect, though.As our classes were very large, I was only able to answer a couple of questions in each class period.Also, after a few weeks of classes, I noticed there were many students who spoke much better than I did.<p11>I began to feel <9>intimidated</9>.So, once again, although for different reasons, I was afraid to speak.It seemed my English was going to stay at the same level forever.<p12>That was the situation until a couple of years later when I was offered an <10>opportunity</10> to study English through an <11>online</11> course.The <12>communication</12> <13>medium</13> was a computer, a phone line, and a <14>modem</14>.<p13>I soon got <15>access</15> to the necessary equipment, learned how to use the technology from a friend and <16>participated</16> in the <17>virtual</17> classroom 5 to 7 days a week.<p14>Online learning is not easier than regular classroom study;it requires a lot of time, <18>commitment</18> and <19>discipline</19> to keep up with the flow of the course.<p15>I worked hard to meet the <20>minimum</20> standards set by the course and to complete <21>assignments</21> on time.I practiced all the time.I carried a little dictionary with me everywhere I went, as well as a notebook in which I listed any new words I heard.<p16>I made many, sometimes <23>embarrassing</23>, mistakes.<p17>Once in a while I cried out of <24>frustration</24>, and sometimes I felt like giving up.<p18>But I didn't feel intimidated by students who spoke faster than I did because I took all the time I needed to think out my ideas and wrote a reply before <25>posting</25> it on the screen. <p19>Then, one day I realized I could understand just about everything I came across, and most importantly, I could "say" anything I wanted to in English.<p20>Although I was still making many mistakes and was <27>continually</27> learning new ways to say things, I had finally <28>reaped</28> the <29>benefits</29> of all of my hard work.<p21>Learning a foreign language has been a most trying experience for me, but one that I wouldn't trade for anything.<p22>Not only did learning another language teach me the value of hard work, but it also gave me <30>insights</30> into another culture, and my mind was opened to new ways of seeing things. The most wonderful result of having learned a foreign language was that I could <31>communicate</31> with many more people than before.Talking with people is one of my <32>favorite</32> activities, so being able to speak a new language lets me meet new people, participate in conversations, and form new, unforgettable friendships.<p23>Now that I speak a foreign language, instead of staring into space when English is being spoken,I can participate and make friends.<p24>I am able to reach out to others and bridge the <33>gap</33> between my language and culture and theirs.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。

新视野大学英语读写教程一翻译unit1,3,4,5,7,8,9 SectionA

新视野大学英语读写教程一翻译unit1,3,4,5,7,8,9 SectionA

新视野大学英语读写教程一翻译unit1,3,4,5,7,8,9 SectionA●●“我没有看你们。

”当那个大个子劫匪把手表从我的手腕上扯下来时,我撒了个谎。

●“趴下,趴下,”那小个子命令我,并一把摘下了我的眼镜,把它扔到草坪上。

●这时,我已面朝下趴在了地上,前额紧贴着地面的泥土。

那个大个子劫匪用枪顶着我的后脑勺,小个子用手枪紧紧顶着我左边的太阳穴。

●我当时想,“这下完了。

莱斯利会受不了的。

主啊,可怜可怜我这个有罪的人吧。

”●“这是什么?”大个子问道。

●我把头转向右边。

●“是肯德基炸鸡,”我说。

●“我们要带走,”大个子厉声说道。

●于是,突然间,劫匪们手里拿着钱包、手表和炸鸡,脚步声在黑暗的街道上越来越远。

●我转过身,看见他们的影子钻进了一辆汽车,急速地开走了。

●他们没有杀我,但他们为什么这么做呢? 是仁慈? 是因为时间太紧而顾不上? 还是因为饥饿? ●“多奇怪啊,”我心中暗想,“竟然是炸鸡救了我的命。

我看到的是死亡,而他们看到的是食物。

”●我站起身来,找到了钥匙,进了屋,然后拨通了911。

接线员记下了我对劫匪的描述,然后派了辆警车来。

我为自己倒了一杯烈性酒,不一会儿,两个穿制服的洛杉矶警察局的警察就到了。

他们对此事作了笔录,说“幸好”没有受伤。

●“但是,”临走时一个警察对我说,“他们拿走了你的炸鸡,这实在太不像话了。

”●后来,一个警察打电话来询问其他细节。

他说这两个劫匪的作案手法表明他们可能就是过去几个月里这一地区多起抢劫案的实施者。

他让我到警察局去看一下疑犯的照片。

●于是,上周一我翻看了相簿大小的几本照片,多数是年轻人的──令人惊讶的是其中有相当一部分实际上还是孩子。

●一张张翻看并研读这些照片,仿佛漂流在一条让人伤心的河流上,就像身处英国诗人布莱克笔下的泰晤士河,似乎“看见每一个过往行人都是满脸饥色,一副苦相”。

●这些年轻人聚合在一起构成了一条河流──一条已失去控制的河流,这条河流正吞噬着我们所珍视的东西的基础:我们的行动自由,我们的劳动果实,我们的生命,以及那些我们所珍视的人的生命。

新视野大学英语读写教程第一册课文翻译

新视野大学英语读写教程第一册课文翻译

【导语】本⽂《新视野⼤学英语读写教程第⼀册课⽂翻译》由写作翻译频道整理,仅供参考。

如果觉得很不错,欢迎点评和分享~感谢你的阅读与⽀持! 新视野⼤学英语第⼀册Unit1课⽂翻译 1.与⼈分享⽣活、⼯作及学习经验,这些是上学习的⼀部分。

许多⼈发现上学习需要他们运⽤各⾃的经验,同时⼜为他们提供了相互交流的场所。

这⼀交流场所消除了⼀些学⽣⾃我表达的视觉障碍。

此外,学⽣在答题之前有时间进⾏思考, 这就使得上环境开放⽽友好。

2.能通过书写进⾏交流。

虚拟课堂的交流⼏乎都是书⾯形式。

因⽽很重要的⼀点是学⽣要具有书⾯表达能⼒。

有些学⽣书⾯表达能⼒差,有待提⾼,可以在上学习之前提⾼或将其作为上学习的⼀部分。

这常常需要他们加倍努⼒。

不管是单独学习还是⼩组学习,学⽣们就学习内容交流观点和见解,并展开讨论,同时了解其他同学的意见。

这样,学⽣可以从同龄⼈那⾥得到启发,既跟⽼师学,⼜互相学习。

3.说出你的困难。

记住,虚拟课堂⾥⽼师看不见学⽣。

这就意味学⽣必须直接明了地表达⾃⼰的看法和要求。

如果碰到技术⽅⾯的问题,或在理解课程中遇到困难,必须⼤胆说出来,否则任何⼈都⽆从知晓问题所在。

如果某⼈不理解某个问题,或许别⼈也有同样的问题。

如果有哪个学⽣能解决,他(她)也许就会帮助你。

学⽣在给他⼈解释问题时,⾃⼰对该问题的认识也加深了。

4.认真对待课程。

上学习并不⽐课堂学习容易。

事实上,许多学⽣说它需要花更多的时间和努⼒。

络课程的要求不低于其他任何⼀种优质课程。

然⽽,取得成功的学⽣认为上学习是⼀种便捷的受教育⽅式,但并不容易。

晚上或周末,为了完成作业,许多络学⽣在电脑前⼀坐就是⼏个⼩时。

别⼈已完成作业和学习,开始玩耍,⽽此时络学⽣却很可能还在上课。

他们每门课程每周要上4到15⼩时。

5.把批判性思维和决策作为上学习的⼀部分。

络课程要求学⽣根据事实和经验做出决定。

对学⽣来讲,理解并消化信息,并通过批判性思维做出正确的决定是⼗分必要的。

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

maintain 保持prestige 声望whereby 其中nominate提名inhibit抑制patriotic爱国的pursuit追求dedication奉献endeavor努力transcend超越1. Most cities in the country have introduced "Clean AirZones" (whereby) factories and households are only allowed to burn smokeless fuel.全国大多数城市都实行了“洁净空气区”,工厂和家庭只允许燃烧无烟燃料。

2. He knows that the (pursuit) of social status can consume vast amounts of histime and effort.他知道追求社会地位可以消耗他大量的时间和精力。

3. The doctors are at a loss because so far no medicine has been found to(inhibit) the spread of the disease.医生们感到困惑,因为到目前为止还没有发现能抑制这种疾病蔓延的药物。

4. We see many special education directors trying to (maintain) the quality oftheir programs with much less money and much smaller staff.我们看到许多特殊教育主管试图用少得多的钱和少得多的职员来维持他们的节目质量。

5. People there are told it is their (patriotic) duty to support the national economyby buying their own products.那里的人们被告知,通过购买自己的产品来支持国民经济是他们的爱国责任。

新视野大学英语读写教程1课文翻译(完全版)

新视野大学英语读写教程1课文翻译(完全版)
3. 说出你的困难。
记住,虚拟课堂里老师看不见学生。 这就意味学生必须直接明了地表达自己的看法和要求。 如果碰到技术方面的问题,或在理解课程中遇到困难,必须大胆说出来,否则任何人都无从 知晓问题所在。 如果某人不理解某个问题,或许别人也有同样的问题。 如果有哪个学生能解决,他(她)也许就会帮助你。 学生在给他人解释问题时,自己对该问题的认识也加深了。
Unit 1 B
虽然常规的学校依然存在,但虚拟课堂在今天的教学领域中起着重要的作用。 随着学生就业机会的迅速增多,越来越多不同年龄层的人开始意识到这种在家就学的网上学 习方式。 然而,网络学生需要具备一些特别的素质才能取得成功。 以下是网上学生要取得成功必备的一些理想素质。
1.与人分享生活、工作及学习经验,这些是网上学习的一部分。
7. 跟上课程进度。
网上学习通常是循序渐进的,要求学生专心投入。 与网络课程保持同步,并按时完成所有功课至关重要。 一旦落后就很难赶上。 学生要有成功的欲望,而且也要渴望这种经历。 老师可能会与学生面对面交流,提供帮助并提醒他们跟上进度的必要性。
正如许多优秀教师并不能有效地用网络辅助教学一样,并不是所有学生都具备在网上学习中 取得成功所需的素质。 具备上述素质的人通常能够成为优秀的网络学生。 一旦拥有这些素质,网上学习说不定将是你最有价值的发现之一。
“我喜欢这种音乐,爸爸。这是我最喜欢的。 您听一下吧,您肯定会喜欢的。” 桑迪伸手把音乐开得更响。
“别,别开那么响,我受不了。 把收音机音量调低点,这样我和你妈妈就听不到了。 我敢肯定,那音乐既伤你的耳朵,又伤你的大脑。”
桑迪走进浴室,打开淋浴喷头。 然后她抓起香皂,浑身上下洗个遍,连头发也洗了。
淋浴后,桑迪梳了梳头发,穿上一件旧的绿色圆领衫和一条牛仔裤。 接着她化好妆,走进了厨房。 和往常一样,她不知道早餐该吃什么,便抓了杯牛奶,站在洗涤槽旁吃烤面包。 就在此时,她妈妈简走进了厨房。

新视野大学英语读写教程1-5单元课文中文标准翻译

新视野大学英语读写教程1-5单元课文中文标准翻译

Unit 1美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

人们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。

虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。

新视野大学英语(第二版)读写教程 第一单元 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 第一单元 课文翻译

Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。

Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

工作时间被认为是宝贵的。

Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。

你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

Para. 4 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。

Para. 5 因此,我们千方百计地节约时间。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Paragraph translation
identity with sb. /sth. :认同某人/某物,与 某人/某物有同感
Humans can easily identify with the emotional expressions of chimpanzees. 人类很容易对黑猩猩的情感表达产生共鸣。 He identified with our distress. 他体谅我们的痛苦。
Paragraph translation
Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world.
Paragraph translation
• Translate the following paragraph into Chinese.
Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community’s values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially one and each individual has the power to change things.
Paragraph translation
Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community’s values and practices.
Paragraph translation
identify sb. with sth. :认为某人与某物(政 治派别)关系紧密
She has always been identified with the radical left. 她一直被视为与左翼激进派关系密切。
Paragraph translation
identify sb. as sb. :表明……的身份
His accent identified him as a Frenchman. 他的口音表明他是法国人。
Paragraph translation
emerge: v. 出现,浮现;暴露
How do you know a new personality won’t emerge? 你怎么知道不会出现一个新的独立人 格。
Paragraph translation
identify: v. 认出,识别;确定(身份); 把…… 看成是
Are you telling me that you don’t want to identify that person? 你是在告诉我你不想找出那个人吗? We got to identify ourselves? 我们还用出示身份吗?
世界公民是指一个人承认自己是新兴的 全球社区的一分子,而且其行动对全球 社区的价值打造和实践活动有所贡献。
Paragraph translation
• 注释: 1)这是一个由who和whose并列引导的
两个定语从句构成的复合句,共同修饰 先行词someone; 2)being part of sth.(是…的一部分) 是动名词,作介词with的宾语 3)emerging是现在分词作定语,表示一 个正在发生或进行的动作
Paragraph translation
• In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community.
Paragraph translation
Global citizenship believes that humankind is essentially one and each individual has the power to change ths growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action.
相关文档
最新文档