文献翻译

合集下载

英文文献整篇翻译

英文文献整篇翻译

英文文献整篇翻译Title: The Impact of Climate Change on BiodiversityClimate change is a pressing issue that has significant impacts on biodiversity worldwide. Changes in temperature, precipitation patterns, and extreme weather events are altering ecosystems and threatening the survival of many species. The loss of biodiversity not only affects the natural world but also has implications for human societies.One of the major impacts of climate change onbiodiversity is the shifting of habitats. As temperatures rise, many species are forced to move to higher latitudesor elevations in search of suitable conditions. This can disrupt ecosystems and lead to the decline or extinction of species that are unable to adapt to the new conditions.In addition to habitat loss, climate change is also causing changes in the timing of biological events such as flowering, migration, and reproduction. These changes can disrupt the delicate balance of ecosystems and lead to mismatches between species that depend on each other for survival.Furthermore, climate change is exacerbating otherthreats to biodiversity such as habitat destruction, pollution, and overexploitation. The combination of these factors is putting immense pressure on many species and pushing them closer to extinction.It is essential that we take action to mitigate the impacts of climate change on biodiversity. This includes reducing greenhouse gas emissions, protecting and restoring habitats, and implementing conservation measures to safeguard vulnerable species. By addressing the root causes of climate change and protecting biodiversity, we canensure a sustainable future for both the natural world and human societies.气候变化对生物多样性的影响气候变化是一个紧迫的问题,对全球的生物多样性产生重大影响。

英文文献pdf翻译成中文

英文文献pdf翻译成中文

英文文献pdf翻译成中文
对于将英文文献PDF翻译成中文,有几种常见的方法可以实现。

首先,你可以使用在线翻译工具,如Google翻译或百度翻译,直接
上传PDF文件并选择需要翻译的语言。

这些工具可以快速将整个文
档翻译成中文,但需要注意的是,由于自动翻译的限制,可能会出
现一些翻译不准确或不通顺的情况,特别是对于专业术语或复杂句子。

其次,你也可以雇佣专业的翻译人员或翻译公司来完成这项任务。

他们可以提供更准确、流畅的翻译,尤其是对于专业领域的文献,这种方式会更可靠。

然而,这需要一定的成本和时间,因为翻
译人员需要逐字逐句地进行翻译,并且可能需要进行专业术语的翻
译和校对。

另外,如果你自己对英文和中文都比较熟悉,也可以考虑自行
翻译。

这种方式可以确保翻译的准确性和流畅性,但需要花费较多
的时间和精力。

无论采用哪种方式,翻译文献需要保证准确性和完整性,尤其
是对于学术文献或专业领域的文献。

希望这些信息能够帮助你找到合适的方法来将英文文献PDF翻译成中文。

外文文献及翻译

外文文献及翻译

外文文献及翻译1. 文献:"The Effects of Exercise on Mental Health"翻译:运动对心理健康的影响Abstract: This article explores the effects of exercise on mental health. The author discusses various studies that have been conducted on this topic, and presents evidence to support the claim that exercise can have positive impacts on mental well-being. The article also examines the mechanisms through which exercise affects mental health, such as the release of endorphins and the reduction of stress hormones. Overall, the author concludes that exercise is an effective strategy for improving mental health and recommends incorporating physical activity into daily routines.摘要:本文探讨了运动对心理健康的影响。

作者讨论了在这个主题上进行的各种研究,并提出证据支持运动对心理健康有积极影响的观点。

该文章还探讨了运动如何影响心理健康的机制,如内啡肽的释放和压力激素的减少。

总的来说,作者得出结论,运动是改善心理健康的有效策略,并建议将体育活动纳入日常生活。

2. 文献: "The Benefits of Bilingualism"翻译:双语能力的好处Abstract: This paper examines the benefits of bilingualism. The author presents research findings that demonstrate the cognitiveadvantages of being bilingual, such as enhanced problem-solving skills and improved attention control. The article also explores the social and cultural benefits of bilingualism, such as increased cultural awareness and the ability to communicate with people from different backgrounds. Additionally, the author discusses the positive effects of bilingualism on mental health, highlighting its role in delaying the onset of cognitive decline and in providing a buffer against age-related memory loss. Overall, the author concludes that bilingualism offers a range of advantages and recommends promoting bilingual education and language learning. 摘要:本文研究了双语能力的好处。

如何进行有效的文献翻译和引用

如何进行有效的文献翻译和引用

如何进行有效的文献翻译和引用翻译和引用文献是学术写作过程中重要的环节,它们直接关系到作品的质量和可信度。

本文将介绍如何进行有效的文献翻译和引用。

一、文献翻译1. 理解原文:在进行文献翻译之前,首先要仔细阅读并理解原文。

对于专业术语和句子结构要有清晰的理解,确保翻译结果能精准传达原文的含义。

2. 保持风格和语气一致:翻译过程中要保持原文的风格和语气,力求忠实地传达作者的意图。

同时,根据目标语言的表达习惯和规范,进行必要的修饰和调整,使翻译结果自然流畅。

3. 注意语法和拼写:在进行文献翻译时,要严格遵循目标语言的语法规则,并注意拼写的准确性。

避免使用机器翻译或者不熟悉的翻译软件,以免产生误译或语法错误。

4. 保留原文译名和引文:对于人名、地名、机构名等特定词汇,应尽量保留原文译名,同时在文中适当加注原文的拼音或者音译,方便读者查证和理解。

对于引用的文献,在翻译后的文中应添加适当的引文标注,包括作者、标题、出版年份等信息。

二、文献引用1. 引言中的引用:在引言部分,可以通过直接引用或间接引用的方式引用文献。

直接引用时,要用引号将原文括起来,并注明出处。

如果引用内容过长,可以使用缩略号表示省略部分内容。

2. 正文中的引用:在正文中引用文献时,可以使用上标或者括号标注作者和年份。

例如:“根据 Smith(2010)的研究结果显示……”或者“研究结果显示……(Smith,2010)”。

3. 参考文献列表:所有被引用的文献都应在参考文献列表中列出,格式应符合学术规范。

具体的格式要求可以根据不同的引用风格(如APA、MLA等)进行调整。

每一条文献引用应包括作者、标题、期刊或书籍名称、出版年份等信息,且按照字母顺序排列。

4. 避免抄袭和剽窃:在引用文献时,要注意避免抄袭和剽窃现象的发生。

当引用他人观点时,应加注出处,并在文中对其进行必要的解释和评价,以显示自己对该观点的理解和思考。

综上所述,进行有效的文献翻译和引用是学术写作中必不可少的环节。

英文文献全文翻译

英文文献全文翻译

英文文献全文翻译全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:LeGuin, Ursula K. (December 18, 2002). "Dancing at the Edge of the World: Thoughts on Words, Women, Places".《世界边缘的舞蹈:关于语言、女性和地方的思考》Introduction:In "Dancing at the Edge of the World," Ursula K. LeGuin explores the intersection of language, women, and places. She writes about the power of words, the role of women in society, and the importance of our connection to the places we inhabit. Through a series of essays, LeGuin invites readers to think critically about these topics and consider how they shape our understanding of the world.Chapter 1: LanguageConclusion:第二篇示例:IntroductionEnglish literature translation is an important field in the study of language and culture. The translation of English literature involves not only the linguistic translation of words or sentences but also the transfer of cultural meaning and emotional resonance. This article will discuss the challenges and techniques of translating English literature, as well as the importance of preserving the original author's voice and style in the translated text.Challenges in translating English literature第三篇示例:Title: The Importance of Translation of Full English TextsTranslation plays a crucial role in bringing different languages and cultures together. More specifically, translating full English texts into different languages allows for access to valuable information and insights that may otherwise be inaccessible to those who do not speak English. In this article, we will explore the importance of translating full English texts and the benefits it brings.第四篇示例:Abstract: This article discusses the importance of translating English literature and the challenges translators face when putting together a full-text translation. It highlights the skills and knowledge needed to accurately convey the meaning and tone of the original text while preserving its cultural and literary nuances. Through a detailed analysis of the translation process, this article emphasizes the crucial role translators play in bridging the gap between languages and making English literature accessible to a global audience.IntroductionEnglish literature is a rich and diverse field encompassing a wide range of genres, styles, and themes. From classic works by Shakespeare and Dickens to contemporary novels by authors like J.K. Rowling and Philip Pullman, English literature offers something for everyone. However, for non-English speakers, accessing and understanding these works can be a challenge. This is where translation comes in.Translation is the process of rendering a text from one language into another, while striving to preserve the original meaning, tone, and style of the original work. Translating afull-length English text requires a deep understanding of both languages, as well as a keen awareness of the cultural andhistorical context in which the work was written. Additionally, translators must possess strong writing skills in order to convey the beauty and complexity of the original text in a new language.Challenges of Full-text TranslationTranslating a full-length English text poses several challenges for translators. One of the most significant challenges is capturing the nuances and subtleties of the original work. English literature is known for its rich and layered language, with intricate wordplay, metaphors, and symbolism that can be difficult to convey in another language. Translators must carefully consider each word and phrase in order to accurately convey the author's intended meaning.Another challenge of full-text translation is maintaining the author's unique voice and style. Each writer has a distinct way of expressing themselves, and a good translator must be able to replicate this voice in the translated text. This requires a deep understanding of the author's writing style, as well as the ability to adapt it to the conventions of the target language.Additionally, translators must be mindful of the cultural and historical context of the original work. English literature is deeply rooted in the history and traditions of the English-speaking world, and translators must be aware of these influences in orderto accurately convey the author's intended message. This requires thorough research and a nuanced understanding of the social, political, and economic factors that shaped the work.Skills and Knowledge RequiredTo successfully translate a full-length English text, translators must possess a wide range of skills and knowledge. First and foremost, translators must be fluent in both the source language (English) and the target language. This includes a strong grasp of grammar, syntax, and vocabulary in both languages, as well as an understanding of the cultural and historical context of the works being translated.Translators must also have a keen eye for detail and a meticulous approach to their work. Every word, sentence, and paragraph must be carefully considered and translated with precision in order to accurately convey the meaning of the original text. This requires strong analytical skills and a deep understanding of the nuances and complexities of language.Furthermore, translators must possess strong writing skills in order to craft a compelling and engaging translation. Translating a full-length English text is not simply a matter of substituting one word for another; it requires creativity, imagination, and a deep appreciation for the beauty of language. Translators mustbe able to capture the rhythm, cadence, and tone of the original work in their translation, while also adapting it to the conventions of the target language.ConclusionIn conclusion, translating a full-length English text is a complex and challenging task that requires a high level of skill, knowledge, and creativity. Translators must possess a deep understanding of both the source and target languages, as well as the cultural and historical context of the work being translated. Through their careful and meticulous work, translators play a crucial role in making English literature accessible to a global audience, bridging the gap between languages and cultures. By preserving the beauty and complexity of the original text in their translations, translators enrich our understanding of literature and bring the works of English authors to readers around the world.。

毕业论文的文献翻译是什么

毕业论文的文献翻译是什么

毕业论文的文献翻译是什么毕业论文的文献翻译是什么在撰写毕业论文的过程中,文献翻译是一个不可忽视的环节。

文献翻译是指将外文文献转化为母语的过程,旨在使读者能够准确理解并运用这些文献中的信息。

在这个过程中,翻译者需要具备一定的翻译技巧和专业知识,以确保翻译结果的准确性和流畅性。

首先,文献翻译需要翻译者具备良好的语言能力。

翻译者需要熟练掌握目标语言和源语言,准确理解文献中的内容,并将其转化为母语。

在翻译过程中,翻译者需要注意语法、词汇和句法等方面的准确性,以确保翻译结果的质量。

其次,文献翻译需要翻译者具备专业知识。

毕业论文通常涉及特定的学科领域,因此翻译者需要对该领域的专业术语和概念有一定的了解。

只有在掌握了相关的专业知识后,翻译者才能准确理解文献中的内容,并将其转化为母语,使读者能够理解和运用这些信息。

此外,文献翻译还需要翻译者具备一定的翻译技巧。

翻译技巧是指在翻译过程中运用的一些方法和策略,以提高翻译的准确性和流畅性。

例如,翻译者可以采用对等翻译、意译或加注说明等方式来处理一些难以准确翻译的内容。

同时,翻译者还需要注意上下文的连贯性和一致性,以确保翻译结果的整体性和可读性。

此外,文献翻译还需要翻译者具备一定的研究能力。

在翻译过程中,翻译者需要对文献中的内容进行深入的研究和理解,以确保翻译结果的准确性和可靠性。

翻译者需要查阅相关的参考资料和文献,了解文献中的背景和相关的研究成果,以便更好地理解和翻译文献中的内容。

最后,文献翻译还需要翻译者具备一定的时间管理能力。

毕业论文的撰写通常有严格的时间要求,因此翻译者需要合理安排时间,确保在规定的时间内完成文献翻译的任务。

同时,翻译者还需要预留一定的时间进行校对和修改,以确保翻译结果的质量。

综上所述,毕业论文的文献翻译是一个需要翻译者具备一定的语言能力、专业知识、翻译技巧、研究能力和时间管理能力的过程。

只有在具备这些能力的基础上,翻译者才能准确理解和翻译文献中的内容,并将其转化为母语,使读者能够准确理解并运用这些信息。

论文外文文献翻译

论文外文文献翻译

论文外文文献翻译以下是一篇700字左右的论文外文文献翻译:原文题目:The Role of Artificial Intelligence in Medical Diagnostics: A Review原文摘要:In recent years, there has been a growing interest in the use of artificial intelligence (AI) in the field of medical diagnostics. AI has the potential to improve the accuracy and efficiency of medical diagnoses, and can assist clinicians in making treatment decisions. This review aims to examine the current state of AI in medical diagnostics, and discuss its advantages and limitations. Several AI techniques, including machine learning, deep learning, and natural language processing, are discussed. The review also examines the ethical and legal considerations associated with the use of AI in medical diagnostics. Overall, AI has shown great promise in improving medical diagnostics, but further research is needed to fully understand its potential benefits and limitations.AI在医学诊断中发挥的作用:一项综述近年来,人工智能(AI)在医学诊断领域的应用引起了越来越多的关注。

八大英文文献翻译神器

八大英文文献翻译神器

你值得拥有的八大英文文献翻译神器不管是做科研还是写SCI论文,开始都需要阅读大量的文献,做课题至少查阅600篇,粗看300篇,细看100篇,研读50篇,在看到一叠叠论文后,由于语言问题,往往会觉得无从下手,下面分享几款常用的文献翻译神器。

1、谷歌浏览器翻译优点:页面简洁,使用方便,随开随用,多种语言随时切换,只要有网就能翻译。

缺点:功能比较单一,排版比较乱,界面不是很美观。

2、SCI Translate9.0目前有9.0普通版以及VIP版,VIP版内置Google 人工智能云翻译引擎,翻译精准度很强;没有广告。

3、LinggleLinggle是一个可用来进行英语语法、句子写作的工具,可为学习者提供更准确的英文写作建议。

4、NetSpeakNetSpeak是一个提供免费线上单词、词组、语句翻译的工具,其特点是可以在线搜索和比较各种英文词汇、短句、语法、单词解释等内容,并且可以统计出这个用语的变化形态,还可以分析使用频率和情境,堪比谷歌翻译。

5、CNKI翻译CNKI翻译助手是一款专业的学术翻译工具,由“中国知网”开发制作,汇集了从CNKI系列数据库中挖掘的大量常用词汇、专业术语、成语俚语及双语例句等,形成海量中英在线词典和双语平行语料库。

6、LingoesLingoes是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。

7、有道词典有道词典是个神器,尤其是查词、划词、取词的方面特别突出,词库中有所有专业用语的补充包,可以让你瞬间翻译出各种专业的英文单词,从复杂的有机化合物,到稀奇古怪的动物名,哪里不会点哪里。

8、Copy Translator比较适用于即时翻译,内置了谷歌翻译、百度翻译、有道翻译、搜狗翻译、彩云翻译和腾讯翻译几种不同的翻译引擎,随意切换,总有一个适合你。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

药用真菌灵芝生产特殊类型的啤酒摘要:蘑菇类像灵芝已经作为传统医药在远东使用了上千年。

灵芝作为一种含有很高的营养价值的可食用蘑菇受到广泛的欢迎,但更重要的是作为一种药用真菌。

它已经被用于各种疾病的治疗:肝炎、高血压、失眠,甚至癌症。

由于其非同一般的作用,它通常被称为“长生不老药”,“神的食物”和“宇宙的蘑菇”。

细胞内和细胞外多糖(b-葡萄聚糖)抑制几种类型的癌症的增长,蘑菇产生的三萜类化合物尤其是灵芝酸具有显示原发性肿瘤肝细胞的细胞毒性,抑制组胺释放,保肝作用,刺激免疫系统的功能,抑制血液板块的聚合等作用。

另一方面,啤酒作为一种纯天然在发酵过程中获得的饮料,包含了许多种对人体组织很重要的成分,并且适度的饮用对于一般的身体健康状况有好的影响。

因此,对于一些新产品的开发与定义药效学的影响啤酒是一个很好的依据。

在这项工作中,我们研究了使用蘑菇灵芝的提取物生产特殊类型啤酒的可能性。

在蘑菇的构成、最重要的活性成分的性能,萃取过程和啤酒的感官特征等的基础上提取测定。

最重要的质量参数和调整的可能性用提取不同的药材进行了测定。

介绍蘑菇像灵芝(Fr)。

岩溶(灵芝科)一直是近年来公共健康利益的焦点。

它已经被应用于传统中药几个世纪,,作为灵芝在中国,作为Reishi在日本,作为Ynung Zhi在韩国而众所周知。

在悠久的历史时期,它被认为是“不死的草”或“神奇的草本植物之王”。

在过去的十年中,灵芝在医用领域研究广泛。

它包含许多生物活性天然成分,多糖,灵芝酸,麦角脂醇,蛋白质,不饱和脂肪酸,维生素和矿物质,具有利于规范和平衡身体的性能。

他们可以提高健康和帮助缓解多种疾病。

大量研究证明,灵芝的抗肿瘤特性来自多糖,主要来自b-葡萄聚糖。

用热水,盐溶液,碱溶液和二甲基亚砜溶液提取多糖。

提取物是从菌丝体的真菌干果体中预制成的。

其中,中性多糖(B-1 3,B-1 6人葡聚糖),酸性葡聚糖和多聚糖具有生物活性。

葡聚糖组成的(1 3),(1 4),和(1 6)- B-D联合对于肿瘤的发生和转移具有新颖的抗肿瘤活性。

癌细胞的细胞毒作用可以解释为细胞或抑制细胞增殖的直接杀伤。

采用噻唑蓝(MTT)法,细胞增殖的抑制作用已体现在多种肿瘤细胞,包括小鼠淋巴细胞白血病L1210和路易斯肺癌(LLC),肝癌PLC /PRF/5 KB,乳腺癌mda-mb-123,前列腺癌PC-3,乳腺癌MCF-7,宫颈癌HeLa,低档膀胱癌mtc-11(Y U E N和G O H E l,2005)。

此外灵芝成分中最重要的组成三萜类化合物。

其抗氧化,免疫调节和抗肿瘤的药理作用被广泛熟知。

从灵芝真菌中分离的主要三萜类化合物是不同类型的灵芝酸。

有A,B和C灵芝酸。

现在,有超过130种氧化三萜类化合物(主要是羊毛甾烷型三萜类化合物),已从该子实体,孢子,菌丝体和培养基中分离出。

根据碳原子数和基于结构和功能组,他们被分为C30,C27和C24化合物。

它已被证明,灵芝酸- R,T,U,V,W,X,Y,和Z;lucidimol-a和B;灵芝萜酮二醇;ganoderiol F;和灵芝酮三醇在肿瘤细胞中产生细胞毒性的抗癌作用,其中许多还具有抗血管生成活性。

我们认为当蛋白质和肽从灵芝中分离,只有很少的具有活性的蛋白和活性肽被分离出来。

从灵芝中分离蛋白质LZ-8已被证明是对小鼠脾细胞在体外和体内免疫调节通过降低抗原诱导的抗体形成和完全预防非肥胖糖尿病小鼠糖尿病发生的有丝分裂。

灵芝的植物化学物质的免疫调节活性(甘诺宝力)通过以下途径影响人体的免疫系统:(1)通过激活巨噬细胞,甘诺宝力促进T淋巴细胞转移到细胞毒性T细胞,增强B淋巴细胞的数量和活性以及自然杀伤细胞。

(2)甘诺宝力可以激活网状内皮系统和补充系统;诱导各种免疫因素,如干扰素,肿瘤坏死因子等。

(3)它可能对“神经内分泌免疫系统”有影响。

(4)甘诺宝力可以促进细胞中RNA,DNA和蛋白质的合成,也会提高cGMP、cAMP在细胞中的含量。

除了前面提到的药理作用,在中国,人们在治疗疲劳,咳嗽,哮喘,失眠,消化不良,高血压,高胆固醇和神经症时都会使用灵芝;它也可能降低癌症患者在化疗和放疗时产生的副作用和疼痛。

近年来,天然物质,如药草和药用真菌的使用显著增加。

啤酒,作为一种含有多种促进健康的成分的全天然产品,可以为开发各种各样的具有具体药效活性的产品作为一种很好的依据。

本研究的目的是评估灵芝提取物的在特定保健用啤酒生产中的潜在影响。

材料和方法材料在室温下从干的真菌灵芝组织中提取醇溶性生物活性物质。

原材料灵芝切成小块与70%的乙醇酒精溶液混合,将提取液倒在一个磁力搅拌器中混合10分钟,然后离开溶液室温下放置在干燥、黑暗的地方。

提取时间为21天。

提取后,将溶液过滤,真空浓缩至1 / 5的初始含量。

制备的提取物达到无菌化要求再商业化生产瓶装药丸,考虑到建议的每日剂量和感官接受性。

注射后瓶子要立即关闭和成熟需5°C保持一天。

分析灵芝提取物,从啤酒,啤酒和丰富的提取物通过LC / MS和NMR方法分析。

LC/MS分析是高效液相色谱法安捷伦MSD TOF耦合到Agilent 1200系列,用ZORBAX Eclipse XDB-C18柱。

流动相A为0.2%甲酸水,和流动相B为乙腈。

注射量为5毫升,洗脱在0.7毫升/分钟梯度程序进行。

质谱是使用安捷伦esi-msdtof而获得的。

毛细管电压4000 V,碰撞诱导解离电压140 V,雾化器压力45 psig,干燥气体12升/分钟,气体温度350°C,质量范围(100-1500)m / z;正、负离子化模式。

数据处理采用软件分子特征提取。

核磁共振(200 MHz)光谱被记录在瓦里安双子座2000年CDCl3光谱仪。

化学位移在规模上相对于TMS为内标。

感官评价消费者的验收测试由100位未经训练的消费者进行,以下为平行简介:95%为20-25岁,29.5%为女性,72.4%为每周一瓶或更多的啤酒消费频率,27.6%为不喝啤酒。

啤酒样品用5点量表评价。

消费者没有任何正式的培训或啤酒风味描述的经验。

平均值的每一个感官属性以及消费者的评价计算和表示为“径向”图。

结果与讨论灵芝提取物的活性成分的相对含量如表1所示。

Tab. 1 — Relative content of constituents of G anoderma lucidum extract 表—1灵芝提取物成分的相对含量Constituents RT/MS Bruto molecular formulae RRI* Ganoderic acid E, d 4.575 C37H36O2; C30H40O7 512.2 Ganoderic acid C 6 4.595 C30H42O8 530.2 Ganoderic acid G 4.721 C30H44O8 532.3 Ganoderic acid B, A 4.821 C30H44O7 516.3 Ganoderic acid C 2, C 4.951 C30H46O7 518.3 Ganoderic acid C, D, J 5.209 C30H42O7 514.2 Ganoderic acid B, A 5.521 C30H44O7 516.3 Ganoderic acid H 5.549 C32H44O9 572.2 Ganoderic acid E,d 6.004 C30H40O7 512.2 Ganoderic acid F 6.163 C32H42O9 570.2 Ganoderic acid C, D, J 6.180 C30H42O7 514.2 Ganodermanontriol, lucidumol A 7.389 C30H48O4 472.3 * RRI-relative retention index* RRI相对保留指数灵芝酸的存在下,A,B和Y是在提取研究下确定。

孤立的萜类化合物对体外培养的人肝细胞胆固醇合成的生物效应。

灵芝酸A和B在几种测试系统中显示具有降血糖作用,并且能够改善糖尿病症状。

灵芝酸A和C抑制法尼基蛋白转移酶,它催化法尼基Ras蛋白翻译,是RAS的细胞转化活性的关键。

孤立的灵芝酸F通过抑制血管紧张素转换酶或血小板聚集有助于动脉粥样硬化的保护。

从提取物中确定的灵芝酸F,三萜类化合物和灵芝酮三醇LLC和甲基-甲癌细胞具有细胞毒性的影响。

灵芝酮三醇存在于提取物中抑制HIV-1蛋白酶。

这意味着,灵芝提取物的使用可能对身体健康欠佳的个体存在潜在的积极作用。

对于啤酒样品的简单比较的感官评价测试的结果在图1--4中给出。

Fig. 1 — Sensory evaluation of standard Fig.2 — Sensory evaluation of standard beer samples and beer with Ganoderma beer samples and beer with Ganodermaby male beer drinkers by male beer abstinents品尝啤酒的男性消费者的评价测试已经表明,富含灵芝提取物的啤酒与标准啤酒完全兼容。

结果表明,在所有的分析参数中富含灵芝提取物的的啤酒更好。

消费者指出,它的丰满度和苦味更加强烈和令人愉快(图1)。

戒酒者和啤酒的消费者的意见几乎相同,唯一例外的是和标准啤酒一样排名的新鲜度(图2)。

男性喝啤酒和戒酒者都同意,喝到的啤酒具有充分的味道和愉快的苦味。

他们强调,苦味增强了和这种啤酒是强大的。

Fig. 3 — Sensory evaluation of standard Fig. 4 — Sensory evaluation of standardbeer samples and beer with Ganoderma beer samples and beer with Ganodermaby female beer drinkers by female beer abstinents另一方面,女性啤酒消费者对于一开始标准啤酒的评价比男性饮酒者的稍高,并且发现标准的啤酒和富含灵芝的啤酒之间没有太大的差异(图3)。

根据她们的观点,含有灵芝的啤酒几乎是类似于标准的啤酒,只是略有提高的丰满度和整体印象。

正如所预期的那样,女性不喝啤酒者评价标准啤酒比喝啤酒者更糟糕一点,但也认为富含灵芝的啤酒更好。

他们发现唯一的缺陷就是香气,这被认为是相当差的(图4)。

男性和女性的测试员之间存在显著的差异。

男性啤酒消费者和戒酒者更倾向于丰富的口感和强烈的苦味,而女性消费者通常更喜欢轻的味道和香气。

结论啤酒中添加灵芝提取物作为天然营养补充剂的来源是非常令人喜爱的并且是啤酒戒断者甚至可以接受的。

相关文档
最新文档