七年级下册《孙权劝学》原文及译文
七年级下册语文孙权劝学原文

七年级下册语文孙权劝学原文
【原文】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
【译文】当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
七年级下册语文《孙权劝学》翻译、注释、赏析、文言知识、道理启示、创作背景及写作特色

孙权劝学司马光撰〔宋代〕初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
注释初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。
谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
今:当今。
当涂:当道,当权。
掌事:掌管政事。
辞:推托。
以:介词,用。
务:事务。
孤:古时王侯的自称。
岂:难道。
治经:研究儒家经典。
治,研究。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
博士:当时专掌经学传授的学官。
邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
但:只,仅。
当:应当。
涉猎:粗略地阅读。
见往事:了解历史。
见,了解;往事,指历史。
耳:语气词,表示限制语气,罢了。
多务:事务多,杂事多。
务,事务。
七年级下册语文孙权劝学翻译

《孙权劝学》翻译:
当初,孙权对吕蒙说:"你现在当权管事了,不可以不学习!"吕蒙⽤军中事务繁多来推托(推辞)。
孙权说:"我难道想要你研究儒家经典成为学官吗?只是粗略地阅读,了解历史罢了。
你说你事情多,怎么能⽐得上我呢?我经常读书,认为读书有很⼤的好处。
"吕蒙从此就开始学习。
到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,(鲁肃)⼤吃⼀惊,说:"你现在的才⼲和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!"吕蒙说:"⼠别三⽇,就应该⽤新的眼光来看待(另眼看待),长兄你认清事物/知道这件事怎么这么晚啊!(或指鲁肃愚钝)"鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,⽽后分别。
部编版七年级语文下册-《孙权劝学》译文、朗读节奏

7年级语文下册-打印版
孙权劝学
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
朗读节奏
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。
权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。
卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。
”蒙/乃始就学。
及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。
初一下册《孙权劝学》文言文翻译及原文优秀5篇

初一下册《孙权劝学》文言文翻译及原文优秀5篇本文成语篇一1.本文是怎样以对话表现人物的?本文注重以对话表现人物。
对话言简意丰,生动传神,富于情趣。
仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。
孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。
使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。
从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。
“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。
需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。
“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。
“三日”形容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分惊奇、难以置信的样子。
并且,他还很爱才。
从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。
孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。
在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。
2.鲁肃为什么与吕蒙“结友”?文章以“肃遂拜蒙母,结友而别”结尾。
鲁肃之所以主动与吕蒙“结友”,是因为鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃敬才、爱才,二人情投意合。
这最后的一笔,是鲁肃“与蒙论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。
文章道理篇二本文是根据先前的史书改写的。
因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本文是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。
与《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅区区119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华,保持了故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
《孙权劝学》课文翻译

《孙权劝学》课文翻译《孙权劝学》课文翻译导语:《孙权劝学》通过写孙权劝导吕蒙学习及吕蒙接受劝告认真学习后发生的变化,点明了学习对于健全人格的作用。
下面是小编整理的《孙权劝学》课文翻译,供各位参阅,希望对大家有所帮助。
《孙权劝学》课文翻译原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
翻译:起初,孙权对吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多为理由推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁忙,比得上我吗?我常常读书,自认为很有好处。
”于是吕蒙开始学习。
到了鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,不再是过去吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当用新的眼光看待,长兄为什么认清事物这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友后离开。
《孙权劝学》教案教学目标(一)认知目标1.了解有关《资治通鉴》的文学常识。
2.掌握文中涉及的常用文言词语。
(二)过程和方法目标1.能在熟练朗读的基础上,正确断句和停顿。
2.通过理解文意,体会对话中的不同语气,揣摩想象人物当时的`神态和心理活动,进而分析人物形象及其性格特征。
(三)情感目标学生能够懂得学无止境,学有益于人的完善和发展。
教学重点、难点1.揣摩体会人物的语言特点,进而分析人物形象及其性格特征。
2.联系生活,让学生真正领悟到读书有益于人的发展和完善的道理。
教学过程一、故事导入,激趣引读1.故事导入三国时期吴国有位大将,名叫吕蒙。
此人武艺高强,战功卓著,深受吴王孙权的信赖。
初一孙权劝学课文
《孙权劝学》是宋朝司马光的诗作。
全文如下:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
孙孙权劝学译文
孙权劝学译文
以下是《孙权劝学》的译文:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说事务繁多,谁比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。
”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几天,就应当重新用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。
孙权劝学原文翻译
孙权劝学原文翻译孙权(182年-252年),东吴的开国皇帝,也是三国时期著名的政治家和军事家。
他秉持着勤学苦练的原则,对教育非常重视,并亲自撰写了一篇名为《孙权劝学原文》的文章,以鼓励人们努力学习。
下面是这篇原文的翻译。
《孙权劝学原文》吾观昔人者,不贰道精诚也!故尽信书,则如滴水之穿石;尽念事,则如涌泉之不绝。
与其为富贵之主,不如为逊谦之臣也;与其暂取利益,不如永做人德也。
无以言欺人,无以貌骗人,皆以正心正意为重。
睹物思理,观道得失,亲切心指引,志向明扶持。
盖以此,方能践履职务,化导万民,协调社稷繁荣。
故曰:“嗟乎!一一德远耳。
”德有天地之配,有人伦之循。
为人臣者,务以忠诚为助,以廉洁为德,而后可谓尽忠之臣也。
孔子有言:“父母在,不远游;游必有方。
”此言以子孙效贤桃李之道也。
为人处世,莫过于恪守道德原则,不负人心,用诚心实意,与人交往,际遇多舛不失本调,方可为善人。
动则本分有应,静则思得成戒。
司马迁《史记》中言:“为人于身,为官于世”,即此之意也。
心怀忠孝之德,方能心意和合,使内外相顺,无有乖背之事。
“夫孝悌之至者,母若之爱其子,渊涓之辰日新,而天地之所以明。
”孝悌为人之根本,亲情之深邃,孝者至于乎尽瘁,忠者至于乎升官。
故吾子孝敬父余之日也,孝则不贰;奉母之年,慈则不害。
怀之必矣,忠志倍加之,则优昙于众,菲薄为能。
圣人有云:“苟日新,其日新也。
”此言以导人修身立业之意也。
故吾子天性委婉恭谨,体认好学,志向自此宏远。
读书之法,未深著韵,孔子云:“温故而知新。
”此乃广识厚养之门径也。
读史则可以知兴替之变,训诲则可以了解道德之理。
能够读书,则安居乐业,有善则举之,有不善则改之。
读书而不思考,则犹如白白逝去,虚度年华;思考而不读书,则犹如闭门塞窦,失去了解大千世界之机。
故曰:“石可镂以为盟,木可雕以为谏。
”体认到经典文献中的玄奥道理,抱持严谨的学风,方能树立起崇高的道德追求。
吾子心志高远,光明磊落,知行合一。
《孙权劝学》课文翻译及注释
《孙权劝学》课文翻译及注释孙权劝学孙权在东吴时期是一位杰出的政治家和军事统帅,他注重教育,非常重视培养人才。
以下是《孙权劝学》的课文翻译及注释。
孙权曰:“吾有疾病,非命也。
往年之间,常闻雅志,闻而欣然,甚有愧色。
虽未之深晚,先投於文教,非特为社稷桑梓计也。
思所闻道之治身治国之术,随意编次,以示方士。
有须眉及诸恩意之士,宜积心养性之事。
”翻译:孙权说:“我身体有疾病,并非命中注定的。
在过去的时光里,我经常听到有人追求高尚志趣的事情,听到后感到非常欣喜,但也为自己的无知感到惭愧。
虽然学问并没有深入到我心灵的最深处,但我先投身于文学教育,不仅仅是为了国家社稷的利益。
我思考所听到的关于治身以及治国之道的学说,将它们编排整理成一本书,以供有志之士参考。
对于那些须眉之间以及我所怀有情谊的人,我劝他们要培养心性。
”注释:1. 吾有疾病: 吾,代词,指孙权自己;疾病,指孙权所患的疾病。
2. 往年之间: 指过去的时光。
3. 雅志: 高尚的志向、抱负。
4. 欣然: 欣喜、高兴。
5. 愧色: 指因为自己的无知而感到惭愧的表情。
6. 深晚: 深入到心灵的最深处。
7. 先投於文教: 孙权先投入到文学教育当中。
8. 社稷桑梓: 指国家社稷的利益。
9. 治身治国之术: 关于个人修养和国家治理的方法。
10. 方士: 指有志之士、有才能之士。
11. 须眉: 指有志之士。
12. 养性: 培养人的品性和思想。
孙权的这段劝学之言,展示了他极高的教育观念和培养人才的决心。
他强调了追求高尚志向的重要性,并表露了自己对自己无知的懊悔之情。
他将投身于文学教育,并以此编纂书籍,希望有志之士能够从中受益。
他还鼓励那些有才能和恩德的人,要努力培养自身的品性和思想。
这段课文让我们看到了古代领导者孙权对教育的重视,以及他对于人才培养的独特见解。
好的教育不仅能够提升个人修养,更能够为国家社稷的繁荣发展做出贡献。
因此,我们也应该像孙权一样,重视教育,注重培养自身的品性和智慧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七年级下册第四课《孙权劝学》原文及译文原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
朗读节奏
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。
权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。
卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。
”蒙/乃始就学。
及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。