各种翻译证书的比较
翻译证书介绍及比较英文PPT讲解

序号
题型
题量
分值
1
词汇和语法 50道选择题
25
2
阅读理解
50道选择
55
3
完型填空
20题
20
总计
———
———
100
时间(分钟) 25 75 20 120
三级《笔译实务》考试模块
序号 1
总计
题型
题量 分值 时间(分钟)
两段或一
篇文章,
翻译
外译汉 500-600 60 个单词
100
汉译外 一篇文章 40
三. 考试语种及时间安排
考试分7个语种,分别是英、日、法、 阿拉伯、俄、德、西班牙等语种。 ♠ 每年5月下旬, 考试英、法、日、阿 ♠ 每年11月下旬,考试英、西、德、俄
四个等级,即:资深翻译;一级口译、 笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口 译、笔译翻译。
两大类别,即:笔译、口译,口译又 分交替传译和同声传译两个专业类别。
2
外汉交替传 译
3
汉外交替传 译
题量
约150—200字词 约300词的外语讲话
一篇 约200字的汉语讲话
一篇
分值 20 40 40
时间(分 钟) 10
10
10
总计 ———
———
100
30
二级《笔译综合能力》考试模块
序号
题型
1 词汇和语法
题量 50道选择题
分值 时间(分钟)
25
25
2
阅读理解
50道选择题
译
外语讲话两篇
50
30
2
汉外交替传 总量约1000字的汉
译
语讲话两篇
50
catti和高级笔译证书

catti和高级笔译证书摘要:一、CATTI 证书简介二、高级笔译证书含金量三、如何备考CATTI 高级笔译证书四、备考建议与实用技巧正文:随着我国对外交流与合作的不断加深,翻译行业的需求日益增长,越来越多的翻译爱好者与从业者纷纷投身于翻译证书的备考之中。
在众多翻译证书中,CATTI(全国翻译专业资格(水平)考试)和高级笔译证书备受瞩目。
本文将为您详细介绍这两者,并为您提供备考建议与实用技巧。
一、CATTI 证书简介CATTI,全称全国翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译行业唯一的国家级职业资格考试。
CATTI 分为三个等级:初级、中级和高级。
其中,高级证书适用于具备一定翻译工作经验的专业人士,对于提升个人翻译水平和职业发展具有显著优势。
二、高级笔译证书含金量高级笔译证书的含金量不言而喻。
首先,它是评估翻译人员专业水平的重要标准,持有该证书的人员在翻译领域具有较高的竞争力。
其次,该证书在国内外的认可度较高,有利于拓宽求职者的就业渠道。
此外,高级笔译证书还能帮助翻译从业者提高自己的翻译技能,为翻译行业树立典范。
三、如何备考CATTI 高级笔译证书1.打好语言基础:扎实的英语基本功是成功备考的关键。
考生需要提高自己的词汇量、语法水平和语言表达能力,以确保在翻译过程中能够准确、流畅地传达原文含义。
2.熟悉考试题型:深入了解考试的题型和评分标准,熟悉考试要求。
CATTI 高级笔译考试主要包括英译汉、汉译英两个部分,考生需要熟练掌握各种翻译技巧,如固定搭配、长句拆分等。
3.增加实践经验:参加实际翻译项目,提高自己的翻译经验。
可以寻找实习或兼职的机会,积累各类文本的翻译经验,提高自己在不同领域的翻译能力。
4.制定合理的学习计划:根据自己的实际情况,制定合适的备考计划。
坚持每天学习,不断巩固和提高自己的翻译水平。
5.学习翻译理论:了解翻译的基本原理和方法,掌握一定的翻译技巧。
这将有助于提高翻译质量,使自己的翻译作品更具说服力。
英语翻译证书有哪几种

英语翻译证书有哪几种
英语翻译证书有三种,分别为全国翻译专业资格证书CATTI、全国外语翻译证书NAETI、上海市外语口译岗位资格证书SIA。
其中CATTI是国家级职业资格考试,NAETI是面向社会的非学历证书考试,SIA是上海等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。
英语翻译证书有哪几种1、全国翻译专业资格证书CATTI
全国翻译专业资格考试即China Accreditation Test for Translators and Interpreters,是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。
考试内容为综合(语法、完型、阅读)、实务(笔译和口译),考试时间为每年3月和11月。
2、全国外语翻译证书NAETI
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。
考试内容有笔译,听录音做翻译,考试时间为每年3-4月报名5月考试, 8-9月报名10月考试。
3、上海市外语口译岗位资格证书SIA
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。
考试内容有笔试、口试,考试时间为春季和秋季,具体时间可在官网查询。
国内三大翻译资格考试比较

国内三大翻译资格考试比较引言:随着全球化进程的加快,翻译行业变得越来越重要。
为了提高翻译水平和专业能力,越来越多的人选择参加翻译资格考试。
在中国,有三大翻译资格考试备受关注,它们分别是中国翻译协会翻译资格(CATTI),全国翻译专业资格(MTI)和国际翻译人员资格认定(CITC)。
本文将对这三大翻译资格考试进行详细比较,以帮助考生更好地选择适合自己的考试。
一、考试内容1. 中国翻译协会翻译资格(CATTI)CATTI考试由中国翻译协会主办,共分为三个级别:三级、二级和一级。
每个级别的考试内容包括笔译和口译两个部分。
笔译包括中译英和英译中两个方向,口译则包括中英口译和英中口译两个方向。
考试内容涵盖了新闻、经济、政治、法律、文化等领域的知识。
CATTI考试注重考察翻译实际操作能力和专业素养。
2. 全国翻译专业资格(MTI)MTI是教育部颁布的翻译专业资格认定考试,共分为三个级别:初级、中级和高级。
MTI考试的内容包括笔译和口译两个部分,考试方向可根据考生的需要选择。
笔译内容涵盖文化、社科、自然科学、工程技术等领域,口译则注重考察口头表达和听力理解能力。
3. 国际翻译人员资格认定(CITC)CITC考试是由国家外国专家局主管的国家级翻译人员资格认定考试。
该考试共分为四个级别:初级、中级、高级和专家级。
CITC考试的内容与CATTI和MTI类似,涵盖了笔译和口译两个方向,考察内容包括新闻、经济、法律、科技、文化等领域知识。
二、考试难度1. CATTI考试的难度相对较高。
由于其注重考察实际翻译能力和素养,对于考生的翻译水平要求较高。
同时,CATTI考试规定了时间限制,考生需要在有限的时间内完成考试,对能力和应试能力提出了更高的要求。
2. MTI考试的难度适中。
相对于CATTI考试,MTI注重考察对各领域知识的理解和应用能力,对于实际翻译能力要求没有CATTI那么高。
另外,MTI考试的时间限制相对较宽松,考生有更多时间来完成考试。
三个翻译资格考试与证书

Ps:在这里只列举了三个关于翻译资格的考试与相应的证书,仅供对翻译感兴趣的朋友参观参考,不足之处很多,敬请多多包涵……全国翻译专业资格(水平)考试全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
证书颁发翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。
根据国家人力资源和社会保障部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。
2组织机构根据国家人力资源和社会保障部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源和社会保障部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。
该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。
中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。
3报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
翻译专业资格水平证书

翻译专业资格水平证书摘要:1.翻译专业资格水平证书的定义2.翻译专业资格水平证书的分类3.翻译专业资格水平证书的获取方式4.翻译专业资格水平证书的重要性5.翻译专业资格水平证书在我国翻译行业的应用正文:1.翻译专业资格水平证书的定义翻译专业资格水平证书,简称翻译资格证书,是由国家相关部门颁发,用于证明持证人在翻译领域具备一定专业水平和能力的证书。
它既是对个人翻译技能的肯定,也是翻译行业选拔人才的重要依据。
2.翻译专业资格水平证书的分类根据翻译领域的不同,翻译专业资格水平证书主要分为两大类:笔译证书和口译证书。
其中,笔译证书主要针对文字翻译人才,口译证书则针对口语翻译人才。
这两类证书按照等级又可以细分为初级、中级、高级等。
3.翻译专业资格水平证书的获取方式要获得翻译专业资格水平证书,需要参加由国家相关部门组织的统一考试。
考试分为笔译和口译两个部分,内容包括翻译理论知识和实际操作。
通过考试后,即可获得相应等级的翻译专业资格水平证书。
4.翻译专业资格水平证书的重要性翻译专业资格水平证书对于个人和行业都具有重要意义。
对于个人来说,拥有证书可以提升自身翻译能力,增加就业机会,提高收入水平。
对于行业来说,翻译专业资格水平证书是衡量翻译人才水平的重要标准,有助于选拔优秀人才,提高整体翻译水平。
5.翻译专业资格水平证书在我国翻译行业的应用在我国,翻译专业资格水平证书在翻译行业中具有广泛的应用。
许多企事业单位在招聘翻译人才时,都会要求应聘者具备相应等级的翻译专业资格水平证书。
同时,一些重要的翻译项目,如政府文件、商务合同、国际会议等,也会要求参与人员持有相关证书。
英语证书难排名 哪些英语证书含金量高

英语证书难排名哪些英语证书含金量高
英语证书难度排名情况是怎样的,哪些英语证书的含金量比较好呢,小编整理了相关信息,希望会对大家有所帮助!
英语证书哪个含金量高1、英语专业四/八级考试TEM4/8
全称Test for English Majors-Band 4/Band8,专四和专八考试只有英语专业的学生可以参加,同时,专八只能是全日制本科院校英语专业的大四学生才能报考,其被称为国内水平最高的英语类考试。
如果你是英语专业的本科生,一定要把专八考出来,国内很多用人单位非常重视这个证书,在他们看来专八代表着英语的最高水平。
如果你是英语专业的大专生,就只能考专四了。
2、翻译专业资格(水平)考试CATTI
想当英语翻译的同学一定要去考这个证书,翻译公司面试时会很直接地问你CATTI2考了多少分,如果你没有专八证书,这个就会成为你进入翻译公司唯一的敲门砖。
考试时间:可关注当地人事考试中心的通知,每年5月和11月考试,一般3月和9月报名。
3、大学英语四六级考试CET4/6
为什幺说四六级有含金量呢?不是因为它多难,通过率多低,而是因为许多大学的规定:四级不合格不给学位证,有的甚至毕业证都不给。
考试时间:
英语四级每年6月和12月第三个星期六09:00-11:25
英语六级每年6月和12月第三个星期六15:00-17:25
最值得考的英语证书有哪些大学英语四六级。
推荐几个含金量较高的英语证书

CATTI (全国翻译专业资格考试)一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。
翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。
取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。
在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。
翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
三、报名条件凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
经国家有关部门同意。
获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。
[1]四、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
五、考试科目二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不同点考试设立机构人事部教育部上海市委组织部、人事局、教育局考试名称(中文)全国翻译专业资格(水平)考试全国外语翻译证书考试上海外语口译证书考试考试名称(英文)China Aptitude Testfor Translators andInterpreters -CATTINational AccreditationExaminations forTranslators andInterpreters -NAETI无考试设立时间2003年12月2001年11月1995年6月考试主办机构国家人事部和中国外文局联合举办教育部考试中心与北京外国语大学联合举办上海市委组织部人事部、教育部联合举办出题部门中国外文局北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员上海市委人事局评卷部门中国外文局北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员上海市委人事局发证机构国家人事部教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会统一颁发考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)英语英语、日语考试费用(北京地区04年11月)三级笔译考试费460元三级口译考试费630元二级笔译考试费550元二级口译考试费720元初级笔译考试费400元初级口译考试费500元中级笔译考试费600元中级口译考试费700元高级笔译考试费1200元高级口译考试费1200元英高210元英中180元日语200元考点设置2004年11月考点设置:英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州;英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。
法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行;日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。
2004年考点设置:大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局上海难易程度三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;二级笔译部分:英译汉要初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左-求800个单词;口译要求1000个单词。
右。
中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。
对应水平三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。
英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;日语口译,相当日本语能力考试二级水平。
证书作用翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。
翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
自身语言运用能力的证明地方执业资格证书证书有效期每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年尚无规定尚无规定证书有效范围全国范围内有效在与我国签署相互认证协议的国家有效全国范围内有效上海市有效证书种类英语三级笔译证书英语三级口译证书日语三级笔译证书日初级笔译证书初级口译证书英语高级口译证书英语中级口译证书语三级口译证书法语三级笔译证书法语三级口译证书英语二级笔译证书英语二级口译证书日语二级笔译证书日语二级口译证书法语二级笔译证书法语二级口译证书中级笔译证书中级口译证书高级笔译证书高级口译证书日语口译证书英语口译基础能力证书考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语英语英语、日语成绩查询考试结束后10-12周考试结束大约10周后不详相同点人事部教育部上海市委组织部、人事局、教育局考试等级资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、男那度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
英语中级口译证书:可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
日语口译证书:可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
高级笔译工作。
初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。
高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。
外贸业务洽谈等工作。
考生要求面向全社会,无学历要求面向全社会,无学历要求英语高级口译岗位资格证书:具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。
英语中级口译岗位资格证书:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。
日语口译岗位资格证书:具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。
考试方式各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级笔译考试分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。
英语高级口译证书:第一阶段综合笔试共分六部分。
第一部分:听力;第口译考试《口译实务》科目分设""交替传译""和""同声传译""2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。
各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目""交替传译""和""同声传译""以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。
各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目""交替传译""和""同声传译""考试时间均为60分钟。
初、中、高级考试的时间分别为3、4、6个小时,各级别考试所译文章长度不一,级别越高所译文章越长,难度也越高。
口译采取听录音做翻译的方式。
考生在语音室内头戴耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文并录到磁带上。
讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,讲话当中一些停顿,停顿的时间不等。
对于初级而言,讲几秒钟甚至几十秒钟后停下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1-1.5倍。
对于中级而言,讲1分至1分半钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1-1.5倍。
对于高级考生而言,讲3至5分钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间等于播放录音的二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。
每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟。
每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加二阶段的口试。
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。
考试时间共为25分钟左右。
英语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分。
第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。
总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。
四部分总考分(满分)为250分。
其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。
合格为150分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。
考试时间为25分钟左右。
日语口译岗位资格证书:三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。
各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
时间。
口译时,考生需要做笔记或速记,并充分利用停顿的时间进行翻译。
第一阶段综合笔试。
分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。
四部分共需时150分钟,考分满分为200分。
合格120分。
第二阶段口试,包括口语和口译两部分。
考试时间20分钟左右。
考试合格不设通过率综合能力和实务两科同时达到60分算合格同声传译考试的实务部分的及格线为70分不设通过率全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。
通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。