俄语的谚语

合集下载

俄语谚语100句-中俄文

俄语谚语100句-中俄文

俄语谚语100句-中俄文谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。

2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。

3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。

4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。

5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。

6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。

7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。

8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。

9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。

10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。

11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。

12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。

13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。

15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。

16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。

17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。

18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。

19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。

20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众(孤掌难鸣)。

很实用的俄语谚语

很实用的俄语谚语

很实用的俄语谚语После безалкогольного пива чувствуешь себя обманутым идиотом 喝完不含酒精的啤酒后,你会感觉自己是一个上当受骗的傻子Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки смотрят на нас сверху вниз... Свиньи смотрят на нас, как на равных. Уинстон Черчилль 我喜欢猪。

狗看我们是从下往上看得。

猫看我们是从上往下看得。

猪看我们如同看待同类。

(我喜欢猪,狗仰视我们,猫俯视我们,猪如同类般的平视我们)Одна голова хорошо, а с мозгами лучше 一个大脑固然好,带上智慧更好。

(有大脑固然好,但有智慧的大脑更好)Какой светильник разума коптит! 什么样的油灯能把智慧熏黑!Не каждому дано увидеть в себе то, что видят в нем другие 不是每个人都能看清自己,如同其他人看到的那样。

(不是每个人都能了解自己,如同其他人了解我们一样)(当局者迷,旁观者清)Для некоторых даже фига - самый широкий жест. 对某些人来说,轻蔑的竖起小指都是最大幅度的手势。

( 蔑视的竖起小指都算是大手笔)Пятно на мундире можно прикрыть орденом 制服上的污点可以用勋章来遮盖。

Когда от любви поет сердце, разуму лучше не подпевать, а дирижировать 当心灵因为爱情而歌唱的时候,理智最好不要跟着唱,而应该指挥着它唱。

Привлекательные женщины ? отвлекают 诱人的女人是引诱人的。

俄语谚语100句-中俄文

俄语谚语100句-中俄文

谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。

2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。

3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。

4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。

5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。

6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。

7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。

8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。

9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。

10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。

11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。

12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。

13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。

15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。

16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。

17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。

18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。

19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。

20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众 (孤掌难鸣 )。

十句经典的俄罗斯谚语,你学会了吗?

十句经典的俄罗斯谚语,你学会了吗?

⼗句经典的俄罗斯谚语,你学会了吗?格⾔谚语这种形式反映了劳动⼈民的⽣活实践经验,且多是⼝语形式的通俗易懂的短句或韵语。

俄罗斯的谚语格⾔与中国在某种程度上还有些相通之处,我们⼀起来看看吧~Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен.如果没有伏特加,会更健康,但却不会幸福。

Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.智慧并不总是随着年龄⽽来。

经常出现年龄独⾃前来的情况。

Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если оноб нее спотыкнулся и упал.即使他被猫绊倒了,他还是将猫称之为猫。

这才是真正的绅⼠。

С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.⼩聪明逞其⼀时,⼤智慧享⽤⼀⽣。

Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.钱丢了还可以赚,时间丢了再也回不来。

即⼨⾦难买⼨光阴。

С сильным не борись, с богатым не судись.别跟⼒⽓⼤的⼈打架,别跟富⼈打官司。

即识时务者为俊杰。

Где деньги говорят, там правда молчит.⾦钱说话的地⽅,没有真理的声⾳Не коси глаз на чужой квас.别斜眼⼉瞅着别⼈的格⽡斯。

即不要吃着碗⾥的,看着锅⾥的。

Глазами плачет, а сердцем смеется.表⾯在哭,⼼⾥在笑。

即表⾥不⼀。

俄罗斯的谚语和俗语.

俄罗斯的谚语和俗语.

俄罗斯拥有丰富的谚语和俗语,这些口头传统反映了其历史、文化和人民的生活智慧。

以下是一些常见的俄罗斯谚语和俗语:
1.宁受挤,不受欺:意思是宁愿忍受一些不便,也不愿意遭受不公平的待遇。

2.去图拉勿带自家茶炊:这句话是提醒人们在拜访别人时,不要多做无用功,也就是说,不要多此一举。

3.不请自到是大笨蛋:告诉人们在没有被邀请的情况下不要擅自到访别人家,这是不礼貌的行为。

4.静水深处藏鬼怪:意味着看起来平静的地方可能隐藏着不可预知的风险或危险。

5.一家的孩子有美有丑:说明每个家庭都有不同特点和能力的孩子,不要单一标准看待所有人。

6.能者多劳:表示有能力的人往往承担更多的责任和工作。

7.百闻不如一见:强调亲眼目睹比听说更能给人留下深刻的印象。

8.活到老,学到老:鼓励人们终身学习,不断进步。

9.一个巴掌拍不响:意味着事情的发生往往是双方面的,不是单方面的责任。

10.远亲不如近邻:有时候,附近的邻居给予的帮助比远方的亲戚更为及时和重要。

这些谚语和俗语在俄罗斯日常生活中被广泛使用,它们不仅语言精炼,而且蕴含深刻的哲理和道理,是俄罗斯文化的一部分,也是人们社交互动中的重要元素。

俄语谚语俗语

俄语谚语俗语

Одномуипопитьсяидтискучно.Одномужить——исердцехолодить,аналюдяхисмертькрасна.Одинзавсех,всезаодного.(我为人人,人人为我)Изодногобольшогокотла.(吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。

Неимейсторублей,аимейодногодруга.(重友谊轻金钱。

)Стодрузей-мало,одинвраг -много.(朋友百个少,冤家一个多。

)这几则反映了俄罗斯民族注重感情的心理。

Одинссошкой,семеросложкой.(干活的人少,吃饭的人多。

)Одинвполеневойн.(寡不敌众,独木不成林)Семероодногонеждут .(少数服从多数)此处один指的是少的意思,有меньшинство之意。

может,осебеподумала,тожеведьжилаоднакакперст .однапаршиваяовцавсёстадопортит .此处одна表示孤独,单一之意。

Одинцветоквеснынеделает.(一朵鲜花不是春,万紫千红春满园。

)Одналасточкавеснынеделает.(一燕不成春。

)Одиноковоедеревоветервалит.(一棵树难挡风,一根柴难着火。

)以此告戒那些很容易被一点点假象所迷惑的人们不要轻信。

Одинводного(清一色,常指好的人或事物。

)Одинкодному(都一样的好)Разодинзадругим(接连不断)Одноводно,однокодному(常指不愉快的事)上述几则虽然含有"один",但是在译成汉语后均无"一"字,而下列几则不仅俄文中含有"один",而且在译为汉语后均有"一"字Заодногодвухнебитыхдают.(两个外行抵不上一个内行)одинкакесть(孑然一身)всезаодного(无一例外)наоднустать(一模一样)валитьводнукучу(混为一谈)Лучшеодинразсвоимиглазамиувидеть,чемсторазуслышать.(百闻不如一见和"一"相关的部分成语小结一二(略知一二的一二)кое-что一丝不苟скруплёзно一生一世завсюжизнь一言为定сказано-сделано一语道破невбравь,авглаз路货одногополяягода一落千丈резкийскачоквниз一知半解поверхностныезнания一古脑儿всё , илицеликом一日三秋медленнотянуться一日千里семимильнымишагами一目十行пробегатьглазами一目了然ясноспервоговзгляда一团和气полнаяидиллия一面之词аргументацияоднойизсторон一面之交шапочноезнакомство一掷千金непожалетьникакихденег一叶知秋прозорливость,илидальновидностьилипредвидность一针见血всамуюточку一举一动вкаждомпоступке一举成名быстропрославиться一挥而就быстрыйуспех一鳞半爪незначительнаясасть一年到头весьгод(доконца)一个鼻孔出气действоватьзаодно一丁点儿самаямолость一了百了когдасделаноглалное-всезаботыкончаются一筹莫展оказатьсявтупике,илиненайтивыхода一手遮天скрыватьправду一朝一夕водинпрекрасныймомент一身是胆бесстрашный一声不响полнейшаятишина一刀两断решительнопорватьотношения一鸣惊人редкодаметко一穷二白бедныйиневежественный一蹶不振неоправитьсяотудара,илиневосстановитьсилпослепоражения 一笑置之легкомысленноотмахиваться一味迁就приспособиться一来二去мало-помалу,илипостепенно一脉相承бытьнеразрывносвязанным一暴十寒работатьурывками一家人членыоднойсемьи一板一眼попорядку一发千钧висетьнаволоске一鼓作气рьянобратьсязадело一技之长единственныйплюс一波三折множествопрепятствий一败涂地бытьразбитымивпухивпрах一还一报окозаоко一纸空文пустойклочокбумаги一钱不值грошамедногонестоит一笔勾销перечеркнутьоднимросчеркомрера,илизабытьнавсегда 一毛不拔бытьскупым一笔抹杀огульноотрицать一见如故сдружитьсяспервойвстречи一视同仁относитьсябеспристрастно一览无余охватитьоднимвзглядом一蹴而就одниммахомдостичь一概而论ставитьнаоднудоску一帆风顺безпрепятствий一哄而散мигомразбежаться一意孤行действоватьсамовластно一息尚存бытьприпоследнемиздыханииБеданеприходитодна祸不单行Лучшеодинразувидеть,чемсторазуслышать百闻不如一见.Векживи,векучись.活到老,学到老Пролитуюводунесоберёшь.覆水难收Однойрукойвладошинехлопнешь.一个巴掌拍不响Близнорылисанапромыслынеходит.兔子不吃窝边草Простотадорожекрасоты.愚蠢之害甚于盗窃Тишеедешь,дальшебудешь.欲速则不达Большескорости-меньшеям.快速行车坑洼少Самкашузаварил,самрасхлёбывай.自作自受Скатертьсостола,идружбасплыла.人走茶凉Вдомеповешенногонеговорятоверёвке.当着矬子别说短话Чтобыузнатьчеловека,надоснимпудсолисъесть.日久见人心Двамедведяводнойберлогенеуживутся.一山不容二虎Возлепылупостой-раскраснеешься,возлесажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑Громнегрянет,мужикнеперекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚Вчужоймонастырьсосвоимуставомнеходят.入乡随俗Хорошнадевкешёлк,дахудойвнейтолк.绣花枕头,中看不中用Нашлакосанакамень.针尖对麦芒Рыбаищет,гдеглубже,человек-гделучше.人往高处走,水往低处流Вешнийденьцелыйгодкормит.一年之计在于春Привычка-втораянатура.习惯成自然.Чтопосеешь,тоипожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆Отмалойискры,дабольшойпожар.星星之火,可以燎原Убогатогочёртдетейкачает.有钱能使鬼推磨.Добраясовестьнебоитсяклевет.身正不怕影子斜.Невыносисоруизизбы.家丑不可外扬.Близцаря,близсмерти.伴君如伴虎Старыйконьбороздынеиспортит.老马识途1.Какволканикорми,онвсевлессмотрит.江山易改,本性难移。

俄语的谚语汇总

俄语的谚语汇总

俄语的谚语汇总引言谚语是一种传统的文化表达方式,通过简练的语言,传达出深刻的思想和智慧。

俄罗斯是一个拥有悠久历史和文化传统的国家,因此也形成了许多独特的谚语。

这些谚语经过岁月的沉淀,成为了俄罗斯人民智慧的结晶,代代相传,深受人们喜爱。

本文将为您汇总一些常见的俄语谚语,希望能够帮助您更好地了解俄罗斯文化。

1. Аппетит приходит во время еды.这句谚语直译过来是“食欲是在吃饭的时候产生的”。

意思是指一个人只有在开始做某件事情后,才会有兴趣和动力去完成它。

在日常生活中,我们常常会遇到因为没有动力而拖延的情况,这句谚语提醒我们要先行动起来,兴趣和动力随之而来。

2. Волков бояться - в лес не ходить.这句谚语可以翻译成“害怕狼,就别进森林”。

它的意义是告诫人们要对可能的危险保持警惕,避免不必要的冒险。

在现代社会中,有时候人们会因为贪图便利或者冒险而陷入困境,这句谚语提醒我们要懂得保护自己,避免不必要的风险。

3. Нет зла без добра.这句谚语直译过来是“没有好的就没有坏的”。

它的意思是指在每个坏的事情背后,都会有一些好的方面存在。

这句谚语告诫人们要从困难中寻找希望,要积极面对生活中的不幸和挑战。

无论遇到什么困境,都要相信事情总会向好的方向发展。

4. Рано птицу бьют - она и голову отведет.这句谚语可以翻译成“打早起的鸟儿,它会晃一下脑袋”。

意思是早起的人有更多的机会和时间去解决问题和应对挑战。

这句谚语在今天的社会中仍然适用,提醒我们要有早起的习惯,争取更多的时间去完成任务和提高效率。

5. Доверяй, но проверяй.这句谚语直译过来是“相信,但要核实”。

它的意思是告诉我们在与人交往和处理事务时,要保持谨慎和警惕,不要轻易相信他人的话。

这句谚语提醒我们要保持理性思考,不要盲目相信他人,要学会审视和核实信息。

俄罗斯俗语谚语

俄罗斯俗语谚语

俄罗斯俗语谚语1. “一勺焦油坏了一桶蜜。

”就像一滴墨水能污染整杯水一样,一个小小的坏毛病可能会影响整体的形象。

比如在一个团队中,有一个人总是消极怠工,这不就像那勺焦油一样,把整个团队的氛围都搞坏了嘛!2. “自己的衬衫最贴身。

”哎呀,这就好比还是自己家舒服呀!你看,别人的再好,也不如自己熟悉的、适合自己的,就像我们总觉得自己的东西用起来最顺手一样。

比如说选鞋子,还是自己常穿的那双最合脚呀!3. “不是所有东西都能靠强力获得。

”这就好像你不能强行让花在冬天开放呀!很多时候,得慢慢来,用合适的方法。

就像追喜欢的人,不能硬来呀,得用心去打动。

4. “舌头虽小,却能说出许多。

”就跟蚂蚁虽小,力量可不小一个道理呀!你别小瞧这小小的舌头,它能说出很多有影响力的话呢。

就好比在一场讨论中,有时候一句关键的话就能改变局势呢!5. “没有不拂晓的夜晚。

”这跟再大的困难总会过去不是一个道理吗?不管遇到多糟糕的情况,总会有光明到来的时候呀。

就好像考试没考好,别灰心,下次肯定能考好呀!6. “有耐心的人能等到班车。

”这多像说只要坚持就能成功呀!你想想,如果你着急走了,那班车来了你不就错过了吗?就像追求梦想,耐心等待,总会实现的。

比如说学画画,坚持下去,总会画出很棒的作品。

7. “劳动的手能把石头变成金子。

”哇,这就好像努力能创造奇迹一样呀!一双勤劳的手,真的可以做到很多意想不到的事情呢。

就好比一个普通的工匠,通过努力能打造出精美的工艺品。

8. “一个人唱不了二人转。

”这不就是说团队合作很重要嘛!像打篮球,光靠一个人可不行呀。

大家要互相配合才能演好这场“戏”呀!就像一起做项目,每个人都发挥自己的作用,才能成功呀!我觉得这些俄罗斯俗语谚语真的很有道理,它们用简单的话语阐述了深刻的道理,能给我们很多启示和帮助呢!。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄语的谚语本文是关于俄语的谚语,感谢您的阅读!俄语谚语1,Оттруа-раость,отезелья-усталость.劳动使人快乐。

2、Берегиплатьеснову,ачестьсмолоу.爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。

3、Жизньпрожить-неполеперейти.生活不是轻而易举的。

人生无坦途4、Кончилело-гуляйсмело.做完事情再玩.先干完活,玩也快乐5、Воттее,аушка,ирьевень.真是个倒霉的日子,不幸到极点.6、Посмотрит-рул?мпоарит.看把他美的,好像赏了他一卢布似的。

好像捡到银子7、Геройнемоегоромана.他不是我的意中人。

8、Кторановста?т,томуБога?т.上帝保佑早起的人。

9、Аппетитприхоитвовремяеы.越吃越爱吃。

10、Баасвозу-коылелегче.求之不得。

11、Заоногоитоговухнеитыхают.宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。

12、Невеньгахсчастье.金钱换不来幸福。

13、Неимейсторулей,аимейсторузей.钱多不如朋友多。

14、Скоралянаал.突然变换环境。

15、(Кто)засловомвкарманнелезет.对答如流。

16、Выноситьсоризизы.家丑外扬。

17、Наступатьнетежеграли.做事鲁莽,不考虑后果。

18、Иволкисытыиовцыцелы.难以两全其美。

19、Старыйконьорозынепортит.老手不会误事。

20、Сволкамижить-по-волчьивыть.入乡随俗。

21、Сваливать/Свалитьсольнойголовыназоровую.嫁祸于人。

22、Пооежевстречают,поумупровожают.有学识才重要。

23、Старостьневраость.年老不是福,年老多病。

24、Втесноте,аневоие.宁受挤,不受气。

25、Укажогосвояоля./Авосьнеог,апологаесть.人各有命。

26、Отсвоейсуьынеуй?шь./Невволесчастье,аволе人各有命。

27Вякомусво?счастье-вчужоесчастьенезаеешь各安其命28、Нероиськрасивой,ароисьсчастливой.容貌好不一定幸福。

29、Безтруаневыловишьирыкуизпруа.不劳动者不得食。

30、Терпенье(ученьеуменье)итрувс?перетрут.只要功夫深,铁杵磨成针。

31、Деломастераоится.事怕行家。

32、Полежачийкаменьвоанетеч?т.人要劳动才能获得幸福。

33、елувремя,апотехечас.工作娱乐各有定时。

34、Старыйруглучшеновыхвух.朋友还是老的好。

35、Другпозна?тсявее.患难见真情。

36、Неорогпоарок,аороговнимание.礼轻情意重。

37、Скольковер?вочкеневиться,аконецует.为非作歹终有报。

38、Отораоранеищут.身在福中不知福,知足者常乐。

39、Неройругомуяму-самвне?попа?шь玩火自焚。

40、Хуомораненажив?шь.善有善报,恶有恶报。

41、топосеешь,тоинажн?шь.种瓜得瓜,种豆得豆。

42、Копейкарульереж?т.少成多,集腋成裘。

43、Денегкурынеклюют.钱多的不得了。

44、емогаты,темираы.请多包涵,请随便吃。

45、Праваглазаколет.忠言逆耳。

46、Лучшегорькаяправа,чемкрасиваяложь.痛苦的真理比美丽的谎言要好。

47、Справойнепоспоришь.真理是不争的事实。

48、Мойом-моякрепость.我的家,我的城堡。

49、Домаистеныпомогают.在家千日好,出门事事难。

50、Вгостяххорошо,аомалучше.做客千里,不家里。

51、Пожив?м-увиим.过着看吧。

52、ыплятпоосенисчитают.秋后算账。

53、Лучшесиницавруках,чемжуравльвнее.天上的仙鹤不如手里的麻雀好。

54、Ктосмел,тотисъел.撑死胆大的。

55、Смелостьгороаер?т.无坚不摧。

56、Вчужоймонастырьсосвоимуставомнесуйся.入乡随俗。

57、Оинвполеневоин.独木不成林,寡不敌众。

58、Двасапогапара.半斤八两。

59、Палкаовухконцах.凶吉难测。

60、Боглюиттроицу.三杯为敬;势必有三。

61、Навсечетырестороны.随便去哪里。

62、Каксвоипятьпальцев.了如指掌。

63、Пятоеколесовтелеге.多余的人,多此一举。

64、Семьпяейволу.聪明绝顶。

65、Сеьмаявоанакиселе.八竿子打不着的亲戚。

66、Засемьюпечатями.百思不得其解。

神秘莫测。

67、Семье,оинответ.一不做二不休。

68、Насеьмомнее.九重天。

69、Семерооногонежут.少数服从多数。

70、Усеминянекитяезглазу.三个和尚没水喝。

71、(кому)мевеьнаухонаступил.完全没有音乐欣赏能力的人,或辨音能力极差的人。

72、Мевежьяуслуга.帮倒忙。

73、Делитьшкурунеуитоготевея.事还没做成功就想好处。

74、Волкомвыть.像狼一样嚎叫。

75、Волквовечьейшкуре.披羊皮的狼,人面兽心。

76、Соаканасене.占着茅坑不拉屎。

77、(кого)кажаясоаказнает.人人都知道。

78、Житькаккошкассоакой.相互仇视,水火不相容。

79、Считатьворон无所事事;游手好闲。

80、Белаяворона.标新立异的人。

81、Гусейразнить.无意中得罪人。

82、Каксгусявоа.若无其事,毫不在乎。

83、Невконякорм.吃下不管用的东西。

得不到……应有的评价。

84、Писатькаккурицалапой.字迹潦草。

85、Курамнесмех.荒唐绝伦。

86、Мокраякурица.可怜虫。

意志薄弱的人。

87、(укого)куринаяпамять.记性不好。

88、Положитьсвинью(кому).暗中摆布。

89、(кто)понимаеткаксвиньявапельсинах.对……一窍不通。

90、Тручеловекакормит,аленьпортит.勤养人,懒毁人。

91、Раотаураковлюит.像傻子一样工作。

92、Леньраньшенасроилась.懒惰是人的本性。

93、Вольностьлучшевсего.人的意愿是至高无上的。

94、Волялюейпортит.懒散毁人。

95、Умнаяложьлучшеглупойправы.聪明的谎言比蠢的真理好。

96、емуыть,тогонеминовать.在劫难逃。

97、Пришлаеа,отворяйворота.祸不单行。

98、Русскийчеловекнаавосьивзрос.提前计划会有好的结果,未雨绸缪。

99、Наавосьивсянаежанаша.成功是我全部的希望。

100、Иливс?илиничего.或有全有,或无全无。

101、Илигруьвкрестах,илиголовавкустах.要不完全成功,要不完全垮台。

102、Илипан,илипропал.不成功便成仁。

103、Разомгусто,разомпусто.有的有很多,没有的什么都没有。

104、Незваныйгостьхужетатарина.不速之客比鞑靼人还坏。

105、Москванесразустроилась.冰冻三尺非一日之寒。

106、Голоныйфранцузиворонера.饥不择食。

109、Семьпятницнанееле.朝三暮四。

110、ВТулусосвоимсамоваромнеезят.多此一举,班门弄斧。

111、ЯзыкаКиевааве?т.有嘴走遍天下。

112、Утровечерамуренее.一日之计在于晨。

113、Серцунеприкажешь.管得了人,管不了心。

114、Умхорошо,авалучше.人多智广,集思广益。

/三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

115、Мирнеезорыхлюей.世界还是好人多。

116、Словоневороей,вылетит-непоймаешь.тонаписанопером,тогоневыруишьтопором.一言既出,驷马难追。

117、Тишееешь-альшеуешь.宁静致远。

118、Волковояться-влеснехоить.不入虎穴焉得虎子。

119、Неошиаетсятот,ктоничегонеелает.不要害怕犯错误。

120、Наошикахучатся.不经一事不长一智。

121、Двумсмертямнеывать,аонойнеминовать.人生自古谁无死。

122、Нетакстрашенч?рт,какегомалюют.鬼并不像描述的那么可怕,事情并非如此之甚。

123、Делувремя,впотехечас.工作学习各有定时。

124、Нетхуаезора.Неылоысчастья,анесчастьепомогло.塞翁失马,焉知非福。

125、Вс?хорошо,чтохорошокончается.好就好在结果是好的。

126、Всемусво?время.万物各有定时。

127、Завумязайцамипогонишься,нионогонепоймаешь.一心不可二用。

128、Лучшепозно,чемникога.亡羊补牢,。

129、Векживи,векучись.活到老,学到老。

相关文档
最新文档