惩罚性关税英语怎么说
进出口贸易:外贸常用英语词汇

出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight--------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent-------------------品质条件-----------------------品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim 争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume 皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation 软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard买入汇率buying rate 通货膨胀inflation卖出汇率selling rate 固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par 纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation注:间接阐明非收缩螺栓1.50 化教锚栓chemical anchoring bolt通功化教药剂使锚栓与地面结实联合的螺栓。
保险专业英语常用词汇

保险专业英语常用词汇————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:保险英语,保险词汇共享: a ccept ance p oli cy 英文翻译:核保政策 acc ou nting p er io d 英文翻译:结算期 ﻫagg re gate li mit 英文翻译:累积限额 aggregated loss 英文翻译:累积损失 an tisele ct ion 英文翻译:逆选择ﻫART (Alterna tive R isk Tran sfer)英文翻译: 新型风险转移ba lance 所欠款项 ﻫbarra ges 堰坝 ﻫca ptiv e p ool s 自保组合ﻫcatastr ophe ri sk 巨灾风险ceidi ng compa ny 分出公司 ﻫcess ion lim it 分保限额cla im-p ro ne 容易出险 ﻫc laimsassi stance 理赔协助clean cut 结清方式coi nsuran ce 共保comme ncement and term ina tion起讫co ver 承保cover 责任额 deposit prem ium 预付保费 ﻫde stroye d 毁坏 ﻫea rth caves 土坏房屋 ﻫE PA ﻫevent lim it 事件限额 ex grat ia paym en ts 通融赔款 exces s l oss 超额赔款 ﻫexclusio n 除外责任 e xpose d areas 风险承受区域 ﻫfac ul tat ive rein surance 临时分保 ﻫfa ult zon e 断层区f inite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 ﻫfloo ding of rivers 洪水泛滥 ﻫfra me str uct ure 框架结构full co verag e 全额承保 ﻫf ull insur ance value 足额保险价值 f ull lia bility 全部责任 ﻫGeophy si cs Ins tit ute 地球物理研究所GNPI 总净保费收入hails to rm 雹暴 ﻫheavy da mage 严重破坏 4保险英语词汇翻译险种及险别险种 ﻫhe alt h insu ranc e 疾病保险,健康保险 s ic knes s insur anc e 疾病保险insur an ce dur in g a pe riod of illn ess 疾病保险in suranc e fo r medic al ca re 医疗保险 "major medi cal " i nsu ranc e polic y 巨额医药费保险 ﻫlife in sur ance 人寿保险 ﻫendo wm ent insu rance 养老保险insur ance on las t sur vivor 长寿保险 ﻫs oc ial insurance 社会保险 ﻫpers on al pro pert y i nsurance 个人财产保险 ﻫinsuran ce of contents 家庭财产保险 ﻫ险别 ﻫFree fr om Par ti cula r Aver age(F.P.A.) 平安险 ﻫW ith P arti cula r Averag e (W.P.A.) 水渍险 ﻫAll Risk s 一切险 risk of br eaka ge 破碎险 risk o f clashi ng 碰损险 ﻫr isk of rust 生锈险 ris k of ho ok dama ge 钩损险 risk o f contam ina tio n (ta in ti ng ) 污染险 ﻫins ura nce ag ai nst total loss only (TLO) 全损险 r isk of dete rioratio n 变质险 ri sk of packing b reakag e 包装破裂险 ﻫrisk of i nherent vice 内在缺陷险 ﻫrisk of nor mal loss (nat ural loss ) 途耗或自然损耗险ris k of spon taneous comb ustio n 自然险 r isk of cont ingent import dut y 进口关税险 ﻫinsuran ce a gain st war ri sk 战争险 Air Tr an sporta tion Car go War Risk 航空运输战争险over land T ranspor ta tion Insurance War Risk 陆上运输战争险 i nsu ra nce ag ainst s tri ke, riot and c iv il c ommotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 ﻫinsura nce ag ai nst ext ra ne ous ri sk s, insura nc e ag ainst a dditio nal risks 附加险 ri sk of t he ft, p ilferage a nd nondeli very (TP ND) 盗窃提货不着险 ﻫrisk of fresh and/o f rain w ater da mag e(w et ting) 淡水雨淋险 ﻫr isk of le akag e 渗漏险 ﻫrisk of shortag e in wei ght/q ua ntity 短量险 ris k o f sw eating an d/or heat ing 受潮受热险holl ow b rick w al l 空斗砖结构 hou r clause 小时条款 ﻫhurric ane飓风 ﻫi ndividual los ses 单一损失 insu rability 可保性ins ure d losses 保险损失i ntensit y 烈度layer ing 层次les s exposed 损失可能性小liabilit y 责任 ﻫl ight da mage 轻度破坏 ﻫline sl ips 分保条lo ading 附加费 lo ss o ccur ren ce 损失发生 ﻫloss occur rin g bas is 损失发生基础 lo ss participation 分担损失 ﻫl oss sett le ment 损失赔付mag nitude 震级 ﻫmaliciou s da mage 恶意损害 ﻫmodera te damage 中度破坏m ulti-story b uildi ng 多层建建筑 Muni ch Re 慕尼黑再n et retained lines 净自留额n et retained l osse s 损失净自赔额 ﻫn o profi t commiss ion 无纯益风险 ﻫnon -pro port ion al reinsurance 非比例再保险notific ation 告知obje ct 标的 obligatory re insurance 固定分保 ﻫorigin al deductib les 原始免赔额 ﻫoriginal ra te 原始费率 ﻫpaid-up cap ital 已付资本peak acc elerator 峰值加速度 ﻫperil 危险PI CC Re 中保再placeme nt 安排PM L 可能最大损失 ﻫpo li cyho ld er 保单持有者pool 共保组合 port folio ent ry 未满期责任的出帐 portfolio out go 未满期责任的入帐 ﻫpremium 保费 ﻫpr evious losses既往损失priority 分保自留额 5保险英语翻译ﻫri sk of bad odou r(c hange offlavou r) 恶味险,变味险 ﻫris k of mould 发霉险 ﻫo n deck r isk 舱面险 ﻫ6保险英语翻译 保险业词汇 ﻫTer ms use d in insur anc e industr yﻫac cident 意外事故险 a ctua ri al met ho d 精算法 ﻫAdvance Loss Pr of its (ALO P)ﻫ预期利润损失险,利损险 Advance profit 预期利润 ﻫbroker ﻫ经纪人 Busin ess Interrupti on Insu ranc e (BI)ﻫ营业中断险captiv eﻫ自保公司 ﻫca su al ty ﻫ意外伤害险 c atas trophe巨灾险 ced ing com pa nyﻫ分出公司 cla im ﻫ索赔 ﻫclaim set tlem en t 理赔 combined r ati o 综合赔付率 ﻫConsequen ti al Loss (CL) 7保险英语翻译,保险专业词汇。
笔译常用词汇(外贸金融)汉译英

笔译常用词汇(外贸金融)汉译英保险箱服务safe deposit box services补偿贸易compensation trade长期低息贷款long-term, low-interest loan炒股speculate in the stock market惩罚性关税punitive tariffs出口贸易export trade出口信贷export credit出口总值total export value初级产品生产国primary producing country从事贸易engage in trade存款准备金率deposit-reserve ratio定期存款time deposit对销贸易counter trade多边贸易multilateral trade恶性通货膨胀galloping inflation反洗钱制度anti-money laundering system防范金融风险guard against financial risks分税制revenue-sharing system付款条件payment terms股东持股比例equity of stock holdings股市投资stock market investment挂牌汇率nominal rate国际金融危机the world financial crisis国库券还本付息amortize state treasury bond合格境内机构投资者qualified domestic institutional investor (QDII)合格境外机构投资者qualified foreign institutional investor (QFII)合资企业joint venture互惠贸易协定reciprocal trade agreement黄金储备gold reserve汇率风险exchange risks汇率浮动与风险管理fluctuations in exchange rates and risk management 活期存款demand deposit积极的财政政策proactive fiscal policy加快金融改革speed up the financial reform建立正常贸易关系establish normal trade relations借贷资本loan capital金融寡头financial magnates金融机构financial institutions金融监管financial oversight and management金融债券financial bonds紧缩银根tight money supply经济互补性economic complementarity经济全球化economic globalization经济腾飞economic takeoff经济总量economic aggregate居民消费价格指数consumer price index (CPI)居于世界前列rank among the world’s leading countries 可行性研究feasibility study控股股东controlling shareholder劳动密集型产品labor-intensive products贸易报复措施trade retaliation measures贸易壁垒trade barrier贸易互惠reciprocity in trade贸易摩擦trade friction贸易条件terms of trade贸易制裁trade sanction牛市bull market商务部Ministry of Commerce涉外经济foreign-related business生产价格指数production price index (PPI)双边会谈bilateral negotiations铁饭碗iron rice bowl; a secure job外汇储备foreign currency reserves外汇牌价foreign exchange quotation外贸工作者foreign trade personnel外贸逆差a foreign trade deficit外贸自营权power to engage in foreign trade外商独资银行wholly foreign-funded bank外向型企业export-oriented enterprise外交保险公司foreign-funded insurance company外资企业overseas-funded enterprise完全市场经济地位full market economy status稳健的货币政策prudent monetary policy信用评级credit rating熊市bear market验资证明capital verification certificate一次性付款lump-sum payment议付单据negotiating documents易货贸易barter trade赢得市场gain a large share of the market佣金率rate of commission增值税退税value-added tax rebates债券市场bond market债券收益bond yield政府债券government bonds中长期贷款medium and long credit中国保险监督管理委员会China Insurance Regulatory Commission中国银行业监督管理委员会China Banking Regulatory Commission中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission主板市场main board of the stock market主权财富基金sovereign wealth fund注册资金registered capital专控商品commodity under special government control转口贸易entrepot trade资本密集或知识密集型产品capital-or knowledge-intensive products资本外逃flight of capital资产保值增值maintain and increase the value of assets资产重组assets reorganization自动提款机automated teller machine (ATM)自由贸易区free trade zone/area“走出去”、“引进来”战略strategy of “going global” and “bringing in”最大债权国biggest creditors。
自考商务英语词汇

Lesson 1exacerbated=deteriorated 恶化came into force=took effect 生效objective=purpose 目标buoyant=brisk 上涨的scope=opportunity 机会accelerating=speeding up 加速outcome=result 结果breakdown=analysis record 分类overhang=threat 威协reinforce 加强concessionary 优惠的减让的recognition=realization 认识到surplus=excess 盈余industrialization programme 工业化项目national income 国民收入volume of foreign trade 对外贸易额visible trade account 有形贸易收支invisible trade account 无形贸易收支growth rate 增长率foreign exchange 外汇trade fair 贸易展览会trade surplus 贸易顺差compensation trade 补偿贸易joint venture 合资企业planned economy 计划经济export quota 出口定额growth point 增长点high tech industries 高科技产业most favored nation status/treatment最惠国地位/待遇current account 经常项目stock taking=evaluating 盘点Production goods 生产资料customs duties 关税capital stock 实际资本infrastructure 基础设施foreign trade reserves 外汇储备customer goods 消费品saturation point 饱和点showpiece 优秀样品industrial crops 经济作物special economic zone 经济特区income tax rate 所得税税率technology transformation 技术改造technology transfer 技术转让capital equipments 资本设备preferential tax rate 优惠税率cooperative enterprise 合作企业imports of capital 资本进口services industry 服务业foreign exchange control 外汇管制capital intensive investment 劳动密集型投资Lesson 3farfetched=improbable 不大可能的nose=move slowly 缓慢的bound=heading 满载dynamic=booming 有活力的radiates=spreads 辐射bustling=booming 繁荣的surpass=exceed 超越slight=neglect 轻视bloc=group 集团laggard=backward 落后的per capita 人均preferred status 优先权competitive advantage 竞争优势trade bloc 贸易集团newly raising enterprise 新兴企业container plant 集装箱工厂consortium 国际财团bounce back 反弹free market 自由市场Lesson 4stagnated=stopped 停滞的aggregate=total 总计robust=strong 强健的meun=arrangements 安排adverse=unfavorable 不利的dampened=reduced 减小降低slackened= weakened 变缓慢deflator=index 指数curtailing=cutting off 消减catch up=competition 竞争in a row= in succession 连续的per capita income 人均收入hard currency 硬通货commodities market 商品市场portfolio investment 证券投资nominal terms 名义价constant terms 不变价debt restructuring 债务调整deinflationary policies 反通胀政策anti-inflationary monetary policy 反通胀货币政策industrial and agricultural productiobnuoyed=supported 支撑domestic demands 国内需求工农业生产Lesson 2assembled=formed 形成incentives=inducements 诱因promulgated=announced 发布couple with=together with 结合cope with=deal with 处理,应付uniform=same 统一的waive=exempt 免除afflicting=troubling 困扰的deftly=cleverly 巧妙地passage=pass 通过reaping=harvesting 收获gross national product 国民生产总值economic power 经济强国punitive import tariff 惩罚性进口关税securities and real estate markets 证券和房地产市场conglomerate 跨行业工公司private business 私人企业high tech,high wage econom高y科技高薪经济commercial hub 商业中心transfer component 资本转移部分direct investment 直接投资budget deficit 预算赤字interest rate 利率primary commodity price 初级产品价格high rates of growth 高增长率the group of seven 7 国集团workers remittance 工人侨汇monetary policies 货币政策primary goods 初级产品per capita GDP 人均国内生产总值Lesson 5retaliating=taking revenge 报复sanctions=punishments 制裁misgivings=doubt 疑惑expires=become due 期满underpinnings=evidence 根据,证据divergent=different 有分歧的seething=troubled 困惑的peeved=irritated 恼怒的mollify=relieve 减轻amenable=responsive 有责任的trade sanctios 贸易制裁trade barriers 贸易壁垒trade agreements 贸易协议government procurement 政府采购North America Free Trade Agreement 北美自由贸易协定trade priority 贸易优先权trade partner 贸易伙伴trade in deficit 贸易赤字trade discrimination 贸易歧视trade concession 贸易让步unblock 扫除……障碍stall 拖延turn up 升级live with consequence 承担后果bully 威吓instigate 挑动Lesson 6dour=severe 严厉的soured=worsened 恶化directive=instructions 指令over-nigh=suddenly 突然justifications=reasons 正当的理由wind up=end 结束skidding=reducing suddenly 急剧下降breach=breaking 违反European community 欧共体European union 欧盟the single market 统一大市场free trade zone 自由贸易区plant modernization 工厂现代化European integration 欧洲一体化economic integration 经济一体化political integration 政治一体化barrier-freed market 无壁垒市场economic benefits 经济利益anticipate 预料accomplish 完成实现stake 利害关系merger 兼并Lesson 7die down=disappear 消失foreshadows=predicts 预示capitulating=giving in 屈服geared=adapted 使……适应amplified=strengthened 增强的withstood=resisted 经受misconceived=misunderstood 设想错误的caved in=given in 屈服come up with=put forth 拿出obtain access to a market 获得市场准入机会trade reprisal 贸易报复trade representative 贸易代表import targets 进口指标fiscal packages 财政一揽子计划multilateral rules 多边规则quantifiable results 定量结果managed trade 管理贸易trade balance 贸易差额trade deficit 贸易赤字market share 市场份额white paper 白皮书bilateral surplus 双边顺差be bound to 肯定be opposed to 反对compound 加重Lesson 8poised=ready 作好准备的delve=study 钻研puts=expresses 解释trendy=fashionable 时髦的volatile=changeable 不稳定的clout=influence 影响力shuddered=trembled 战栗edge=advantage 优势eroding=disappearing 消融beset=troubled 困扰bolstered=supported 支撑siphon=draw out 抽取state of the a rt=markedly advanced 目前最先进的sprawl 规模庞大petrochemical complex 石油化工综合企业glistening 闪闪发光的jostle with 贴近eke out 勉强维持routinely 按常规chaebol 大企业集团know how 技术技能leviathan zaibatsu 大财团The lion ’s share 最大的份额antidumping 反倾销annual growth rates 年增长率investment capital 投资资本tax breaks 税额优惠financial system 金融体制embargo 禁运economic liberalization 经济自由化market force 市场力量Lesson 9was outed from=was d riven out 离开soaring=rising 上涨wary=cautious 谨慎的compromise=harm 妥协、危害materialise=realize 实现impressive=great 印象深刻unduly=excessively 过份地seesawed=rised and fell 动荡head off =prevent 阻止capacity expansion 生产能力扩张loss leader 亏本出售的商品carbon tax 双重税CECF 中国出口商品交易会impose import surcharge 征进口附加税re-export 再出口certifications of origin 产地证明书Lesson 10spur=promote 促进squandered=wasted 浪费bedeviled=perplexed 困惑的allowing for=taking … …intoconsideration 考虑到detached=disconnected 分离的pose a threat=form 形成一种威胁sensible=reasonable 合理的awkward=improper 不适宜的countervailing duty 反补贴税intellectual property rights 知识产权trade in service 服务贸易common agriculture polic共y 同农业政策on a conservative estimate据保守估计economic growth 经济增大the Uruguay round talk 乌拉圭回合谈判farm protection 农业保护Lesson 11proceeds=earnings 收入steered=introduced 引导convertible=exchangeable 可变的antiquated=old fashioned 过时tap=choose 选择camouflage=disguised 违装的perpetuate=make everlasting 持续的access=opportunity 机会convertible currency 可兑换货币debt service 偿还贷款counterpurchase 反向购买debtor nations 债务国creditor nations 债权国reformulation 重新配方franchise 特许经销权coupons 优惠券exclusive contract 独家经销合同bottler 经销商test market 试销市场market share 市场份额Lesson 13eightfold=eight times 八倍outlets=markets 市场promote sales 促销商品USDA 美国农业部luck dray 幸运抽奖competitive edge 竞争优势Lesson 14yields=profits 利润elapsed=passed 时间消逝tumble=slump 下降boost=accelerate 促进impeded=hindered 阻碍的offset=balance 分支volatility=fluctuation 价格变化spin-offs 副产品liquid assets 流动资产surplus produce 生产过剩financial futures 期货currency movements 货币流通price index 价格指数soft commodities 软商品UNCTAD 贸发会incentive=stimulus 激励monopolize= dominate 垄断discrimination=prejudice 偏见located=found 建立balance of payment 国际收支closing price 收盘价merge of banks 银行兼并brain trust 智囊团good resistance 良好的性耐性cash crops 经济作物equivalent value 等值short supply 供应短缺the world bank 世界银行productivity 生产力exchange revenue 外汇收入import duty 进口税profit remittance 利润汇款vested interests 既得利益buzzword 专业术语insolvency 破产take title 取得所有权market regulation 市场规则public tender 公开投标market power 市场动力transferor/assignor 转让人entrepreneurship 企业家精神headquarters 总部the new and expanding industry新兴工业trade balance 贸易平衡/差额The international financial institutiop n rice cutting war削价战国际金融机构currency reserves 货币储存currency exchange 货币交换clearing agreements 清算协定compensation agreements 补偿协定leverage 杠杆机构Lesson 12live up to=tally with 符合precipitate=accelerate 促成flagship=no.1 佼佼者poses=offerspony up=pay 付账gauge=judge 衡量take it hands down 轻易接受niches=status 合适的地位soft drink 软饮料retail sales 零售investment funds 投资基金export quota system 出口配额制度Lesson 15aggravated=worsened 恶化prompted=exacerbate 加剧rallied=increase after a fall 渐缓eased=fell 下跌dampened=reduced 挫伤undertone=underlying trendat origin=at the place of origin underpinned=supported 支撑spot market 现货市场futures market 期货市场base metal 贱金属precious metals 贵金属discount rate 贴现率历年。
研究生英语作文——my unit six

afflict: bring great harm or suffering to sb.
• •
damage the country and afflict the masses I wish you wouldn’t afflict me with your constant complains.
23
3. A second, far more numerous class of obsessives consists of people who suddenly realize that their Brand X children aren’t going to make the cut.
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
spawn: n. a young animal or child v. cause or lead to The tyranny has spawned widespread rebellion.
2
niche: n. a situation or an activity specially suited to a person's interests, abilities, or nature He's cut out a niche for himself in politics
24
Reality has a way of upsetting the worstlaid plans of mice and Mensa. ↓ The best-laid plans of mice and men often go awry. (人算不如天算) ↓ "To A Mouse, on Turning Her Up in Her Nest, with the Plough” ---Robert Burns
保险专业英语常用词汇

保险英语,保险词汇共享:acceptancepolicy英文翻译:核保政策accountingperiod英文翻译:结算期aggregatelimit英文翻译:累积限额aggregatedloss英文翻译:累积损失antiselection英文翻译:逆选择ART(AlternativeRiskTransfer)英文翻译:新型风险转移balance所欠款项barrages堰坝captivepools自保组合catastropherisk巨灾风险ceidingcompany分出公司cessionlimit分保限额claim-prone容易出险claimsassistance理赔协助cleancut结清方式coinsurance共保commencementandtermination起讫cover承保cover责任额depositpremium预付保费destroyed毁坏earthcaves土坏房屋EPAeventlimit事件限额exgratiapayments通融赔款excessloss超额赔款exclusion除外责任exposedareas风险承受区域facultativereinsurance临时分保faultzone断层区finiterisk有限制的风险flashfloods骤发洪水floodingofrivers洪水泛滥framestructure框架结构fullcoverage全额承保fullinsurancevalue足额保险价值fullliability全部责任4保险英语词汇翻译险种及险别险种healthinsurance疾病保险,健康保险sicknessinsurance疾病保险insuranceduringaperiodofillness疾病保险insuranceformedicalcare医疗保险"majormedical"insurancepolicy巨额医药费保险lifeinsurance人寿保险endowmentinsurance养老保险insuranceonlastsurvivor长寿保险socialinsurance社会保险personalpropertyinsurance个人财产保险insuranceofcontents家庭财产保险险别AllRisks一切险riskofbreakage破碎险riskofclashing碰损险riskofrust生锈险riskofhookdamage钩损险riskofcontamination(tainting)污染险insuranceagainsttotallossonly(TLO)全损险riskofdeterioration变质险riskofpackingbreakage包装破裂险riskofinherentvice内在缺陷险riskofnormalloss(naturalloss)途耗或自然损耗险riskofspontaneouscombustion自然险riskofcontingentimportduty进口关税险insuranceagainstwarrisk战争险AirTransportationCargoWarRisk航空运输战争险overlandTransportationInsuranceWarRisk陆上运输战争险insuranceagainststrike,riotandcivilcommotion(SRCC)罢工,暴动,民变险insuranceagainstextraneousrisks,insuranceagainstadditionalrisks 附加险riskoftheft,pilferageandnondelivery(TPND)盗窃提货不着险riskoffreshand/ofrainwaterdamage(wetting)淡水雨淋险riskofleakage渗漏险riskofshortageinweight/quantity短量险riskofsweatingand/orheating受潮受热险5保险英语翻译riskofbadodour(changeofflavour)恶味险,变味险riskofmould发霉险ondeckrisk舱面险6保险英语翻译保险业词汇GeophysicsInstitute地球物理研究所GNPI总净保费收入hailstorm雹暴heavydamage严重破坏hollowbrickwall空斗砖结构hourclause小时条款hurricane飓风individuallosses单一损失insurability可保性insuredlosses保险损失intensity烈度layering层次lessexposed损失可能性小liability责任lightdamage轻度破坏lineslips分保条loading附加费lossoccurrence损失发生lossoccurringbasis损失发生基础lossparticipation分担损失losssettlement损失赔付magnitude震级maliciousdamage恶意损害moderatedamage中度破坏multi-storybuilding多层建建筑MunichRe慕尼黑再netretainedlines净自留额netretainedlosses损失净自赔额noprofitcommission无纯益风险non-proportionalreinsurance非比例再保险notification告知object标的obligatoryreinsurance固定分保originaldeductibles原始免赔额originalrate原始费率paid-upcapital已付资本peakaccelerator峰值加速度peril危险PICCRe中保再placement安排PML可能最大损失policyholder保单持有者pool共保组合portfolioentry未满期责任的出Termsusedininsuranceindustryaccident意外事故险actuarialmethod精算法AdvanceLossProfits(ALOP)预期利润损失险,利损险Advanceprofit预期利润broker经纪人BusinessInterruptionInsurance(BI)营业中断险captive自保公司casualty意外伤害险catastrophe巨灾险cedingcompany分出公司claim索赔claimsettlement理赔combinedratio综合赔付率ConsequentialLoss(CL)7保险英语翻译,保险专业词汇。
国际贸易相关英语

GLOSSARY FOR INT’L TRADEUNIT 1 TRADE POLICIESProtect infant industry 保护幼稚产业Free trade zone自由贸易区Export subsidy出口补贴Return of product tax退税GSP: General System of Preference普惠制GATT: General Agreement on Tariffs and Trade关贸总协定WTO: World Trade Organization世界贸易组织MFN: Most-Favored-Nation (Treatment)最惠国(待遇)Tariff barriers关税壁垒Trade liberalization贸易自由化Export tariff出口关税Transit tariff过境关税Import tariff进口关税Revenue tariff财政关税Protective tariff保护性关税Prohibitive tariff抑制性关税Retaliatory tariff报复性关税Regulatory tariff规定性关税Anti-dumping tariff反倾销关税Ad valorem tariff从价关税Non-tariff trade barriers非关税贸易壁垒Import license进口许可证Government procurement政府采购Technological barriers技术壁垒SDR: Special Drawing Right特别提款权IMF: International Monetary Fund国际货币基金组织Counter subsidy tariff反补贴关税Punitive tax惩罚性征税VAT: Value-added tax增殖税Place of origin原产地Exchange rate兑换率Regional economic integration地区经济一体化NAFTA: North American Free Trade Area北美自由贸易区Free flow of labour and capital劳力资本的自由流动UNIT 2 QUALITY OF GOODSIntrinsic attributes内在属性Outer form外观Chemical composition化学构成Natural / social attributes自然/社会属性Tastes and requirements of customers顾客的品味要求TQM: Total Quality Management全面质量管理Different ways of showing quality:A sale by actual quality凭成交商品的实际品质买卖B sale by sample凭样品买卖C sale by specification凭规格买卖D sale by grade凭等级买卖E sale by standard凭标准买卖F sale by descriptions and Illustrations凭说明书和图样买卖G sale by trade mark or brand凭商标或牌号买卖H sale by name of origin凭产地名称买卖I sale by inspection凭检验买卖Unless the contract stipulates otherwise除非合同另有规定Be entitled to claim compensation for losses or reject the goods有权索赔或拒收货物Duplicate sample复样For your reference only仅供你方参考Counter sample对等样品Return sample回样Representative sample代表性样品Reference sample参考样品Property right产权Technical resources技术资源Commercial inspection商检FAQ: Fair Average Quality良好平均品质(大路货)GMQ: Good Merchantable Quality上好可销品质Aquatic products水产品Within the life of the quality assurance在质保期内UNIT 3 QUANTITY OF GOODSUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods联合国国际货物销售合同公约The metric system公制Weight 重量Capacity容积Numbers个数Length长度Area面积Volume体积Gross weight毛重Gross for Net以毛作净Net Weight净重Actual / Real Tare实际皮重Average Tare平均皮重Customary Tare习惯皮重Computed Tare约定皮重Conditioned Weight公量Theoretical Weight理论重量Legal Weight法定重量Net Net Weight净净重More or Less Clause溢短装条款Uniform Customs and Practice for Documentary Credits跟单信用证统一惯例Price fluctuation价格波动UNIT 4 PACKING AND MARKINGTransport packing运输包装Outer packing大/外包装Selling packing销售包装Inner packing内包装Immediate packing直接包装Materials of packing:A Case箱Wooden case木箱Crate 板条箱Carton纸箱Corrugated carton瓦楞纸箱Skeleton case漏孔箱B Bundle / Bale包C Bag袋Gunny bag麻袋Cloth bag布袋Plastic bag塑料袋Paper bag纸袋D Drum / Cask桶Wooden Cask木桶Iron Drum铁桶Plastic Cask塑料桶E Bottle瓶Can罐Demijohn / Carboy坛Basket篓Cylinder钢瓶Pallet托盘Bulk cargo or cargoes in bulk散装货Nude cargoes裸装货Consuming taste消费品味Prettify commodities美化商品Creative design创意设计Gift packing礼品式包装Portable packing便携式包装Shipping mark运输标志/唛头Geometric figure几何图形Reference No.参照编号Optional ports选择港Indicative mark指示性标志Keep dry怕湿This way up向上Handle with care小心轻放Fragile易碎Use no hook禁用手钩Warning mark警告性标志Dangerous cargo mark危险品标志Explosive爆炸物品Poison Gas有毒气体Inflammable Gas易燃气体Product Code产品代码Bar Code条形码UPC: Universal Product Code通用物品条码Neutral packing中性包装UNIT 5 PRICE OF GOODSPrice / Trade Terms价格/贸易术语Total amount总价/值Unit price单价ICC: International Chamber of Commerce国际商会The language of foreign trade对外贸易的语言INCOTERMS 2000 2000年国际贸易术语解释通则INCOTERMS: International Commercial Terms国际商业术语Costs, risks and responsibilities费用、风险和责任China Chamber of International Commerce: CCOIC中国国际商会Critical points关键点Point for division of risks / costs费用/风险划分点Point of delivery交货点Ship’s rail船舷Arrival Contract到货合同Shipment Contract装运合同Single mode of transport单式运输Multi-modal transport / combined transport多式联运US$300 per M / T CIF New York每公吨300美元,CIF纽约Cost of production生产成本Fixed costs固定成本Variable costs可变成本Invoice Value发票价值UNIT 6 DELIVERY OF GOODSTime of delivery交货时间Constructive delivery推定交货Actual delivery实际交货Symbolic delivery象征性交货Liner班轮Tramp不定期船China ports中国港口E.M.P.: European Main Ports欧洲主要港口Liner transport班轮运输Charter transport租船运输Voyage / Trip charter定程租船Time charter定期租船Weight ton重量吨Measurement ton尺码吨Port congestion surcharge港口拥挤附加费Charter party租船合同Demurrage滞期费Dispatch money速谴费Air Waybill航空运单LCL: Less than container load拼箱货FCL: Full container load整箱货Ocean Bill of Lading海运提单Varieties of B/L:A on board B/L; shipped B/L已装船提单B received for shipment B/L备运提单/收讫待运提单C clean B/L清洁提单D unclean / foul B/L不清洁提单E straight B/L记名提单/收货人抬头提单F bearer B/L不记名提单/来人抬头提单G order B/L指示提单H direct B/L直达提单I transshipment B/L转船提单J through B/L联运提单K liner B/L班轮提单L charter party B/L租船提单M long form B/L全/繁式提单N short form B/L略/简式提单O original B/L正本提单P copy B/L副本提单Q stale B/L过期提单R on deck B/L甲板/舱面提单Land –bridge transport大陆桥运输UNIT 7 CARGO TRANSPORT INSURANCE Insurer保险人Insured投保人Insurance policy保险单Subject matter insured保险标的Insured amount保险金额Premium保险费Basic principles of insurance:A insurable interest保险利益B utmost good faith最大诚信C principle of indemnity补偿原则D proximate cause近因原则Risks:A perils of the sea海上风险B extraneous risks外来风险Losses:A Total Loss全部损失/全损B Partial Loss部分损失General average contribution共同海损分摊Expenses:A sue and labour expenses施救费用B salvage charges救助费用PICC: People’s Insurance Company of China中国人民保险公司C.I.C.: China Insurance Clause中国保险条款I.C.C.: Institute Cargo Clause协会货物条款Basic Risks Coverage:A F.P.A: Free From Particular Average平安险B W.P.A.: With Particular Average水渍险C A.R.: All Risks一切险W/W clause: Warehouse to Warehouse Clause仓至仓条款General Additional Risks:A clash and breakage碰损、破碎险B taint of odour串味险C fresh water and / or rain damage淡水雨淋险D theft, pilferage and non-delivery: T.P.N.D.偷窃、提货不着险E shortage短量险F leakage渗漏险G intermixture and contamination混杂、玷污险H hook damage钩损险I sweat and heating受潮收热险K rust锈损险L breakage of packing包装破裂险Special Additional Risks:A war risk战争险B strike risk罢工险C aflatoxin黄曲霉素险D failure to deliver交货不到险E on deck risk舱面险F import duty risk进口关税险G rejection拒收险H fire risk extension clause (F.R.E.C.)— for storage of cargo at destination of Hong Kong including Kowloon or Macao. 货物出口到香港(包括九龙)或澳门存仓火险责任扩展条款Insurance Documents;A insurance policy保险单/大保单B insurance certificate保险凭证C combined certificate联合凭证D open policy预约保单E endorsement批单SRCC: strike, riots and civil commotions罢工、暴动、民变险I.O.P.: irrespective of percentage不论损失程度Claim settlement理赔Insurable value保险价值Franchise免赔率Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the total invoice value against All Risks, as per and subject to the relevant ocean marine cargo clauses of the People’s Insurance Company of China, dated January1, 1981.保险由卖方按发票金额的110%投保一切险,以中国人民保险公司1981年1月1日有关海洋运输货物保险条款为准。
各种税收名称英文翻译

accessions tax 财产增益税admission tax 通行税,入场税advertisement tax 广告税agricultural(animal husbandry)tax 农(牧)业税alcohol tax 酒精税all-phase transaction tax 全阶段交易税amusement tax 娱乐税anchorage dues 停泊税anti-dumping duty 反倾销税anti-profiteering tax 暴力税anti-subsidy/bounty/duty 反补贴税assimilation tax 入籍税automobile acquisition tax 汽车购置税aviation fuel tax 航空燃料税bazaar transaction 市场交易税benefit tax 受益税betterment tax 改良税beverage tax 饮料税bonus tax 奖金税border tax 边境税bourse tax 证券交易所税bourse transaction tax(securities exchange tax)有价证券交易税business consolidated tax 综合营业税business income tax 营利所得税business profit tax 营业利润税business receipts tax 营业收入税business tax 营业税canal dues/tolls 运河通行税capital gain tax 财产收益税capital interest tax 资本利息税capital levy 资本税capital transfer tax 资本转移税capitation tax 人头税car license 汽车执照税car tax 汽车税church tax 教堂税circulation tax 流通税city planning tax 城市规划税collective-owned enterprise income tax 集体企业奖金税collective-owned enterprise income tax 集体企业所得税commercial business tax 商业营业税commodity circulation tax 商业流通税commodity excise tax 商品国内消费税company income tax 公司所得税compensating tariff 补偿关税comprehensive income t ax 综合所得税consolidated tax 综合税consumption tax 消费税contingent duty 应变关税contract tax 契约税corn duty 谷物税corporate income tax 法人所得税corporate inhabitant tax 法人居民税corporate licensing tax 公司执照税corporate profit tax 公司利润税corporation franchise tax 法人登记税corporation tax 公司税,法人税coupon tax 息票利息税customs duties 关税death duty 遗产税deed tax 契税defense surtax 防卫附加税defense tax 国防税development land tax 改良土地税development tax 开发税direct consumption tax 直接消费税dividend tax 股息税document tax 凭证熟domestic rates 住宅税donation tax 赠与税earmarked tax 专用目的税earned income tax 劳物所得税easement tax 地役权税education duty 教育税electricity and gas tax 电力煤气税emergency import duties 临时进口税emergency special tax 非常特别税emergency tariff 非常关税employment tax 就业税enterprise income tax 企业所得税entertainment tax 娱乐税,筵席税entrepot duty 转口税environmental tax 环境税equalization charge/duty 平衡税estate tax 遗产税,地产税examination of deed tax 验契税excess profit tax 超额利润税excessive profit tax 过分利得税exchange tax 外汇税excise on eating,drinking and lodging 饮食旅店业消费税excise tax 国内消费税expenditure tax 消费支出税export duty(export tax)出口税extra duties 特税extra tax on profit increased 利润增长额特别税facilities services tax 设施和服务税factory tax 出厂税farm tax 田赋税feast tax 筵席税fixed assets betterment tax 固定资产改良税fixed assets tax 固定资产税foreign enterprise tax 外国公司税foreign personal holding company tax 外国私人控股公司税franchise tax 特许权税freight tax 运费税frontier tax 国境税gas tax 天然气税gasoline tax 汽油税general excise tax 普通消费税,一般消费税general property tax 一般财产税general sales tax 一般销售税gift and estate tax 赠与及财产税gift tax 赠与税good tax 货物税graduated income tax 分级所得税gross receipts tax 收入税harbor tax 港口税head tax/money 人头税highway hole tax 公路隧道通行税highway maintenance 养路税highway motor vehicle use tax 公路车辆使用税highway tax 公路税highway user tax 公路使用税house and land tax 房地产税house(property)tax 房产税household tax 户税hunter‘s license tax 狩猎执照税hunting tax 狩猎税immovable property tax 不动产税import duty 进口关税import surcharge/surtax 进口附加税import tax 进口税import turnover tax 进口商品流转税impost 进口关税incidental duties 杂捐income tax of urban and rural self-employed industrial and commercial household 城乡个体工商业户所得税income tax 所得税incorporate tax 法人税increment tax on land value 土地增值税indirect consumption tax 间接消费税indirect tax 间接税individual inhabitant tax 个人居民税individual/personal income tax 个人所得税industrial-commercial consolidated/unified tax 工商统一税industrial-commercial income tax 工商所得税industrial-commercial tax 工商税inhabitant income tax 居民所得税inheritance tax 遗产税,继承税insurance tax 保险税interest equilibrium tax 利息平衡税interest income tax 利息所得税interest tax 利息税internal revenue tax 国内收入税internal taxation of commodities 国内商品税internal taxes 国内税investment surcharge 投资收入附加税irregular tax(miscellaneous taxes)杂税issue tax 证券发行税joint venture with chinese and foreign investment income tax 中外合资经营企业所得税keelage 入港税,停泊税land holding tax 地产税land tax 土地税land use tax 土地使用税land value increment tax 地价增值税land value tax 地价税landing tax 入境税legacy tax/duty 遗产税license tax 牌照税,执照税liquidation tax 清算所得税liquor tax 酒税livestock transaction/trade tax 牲畜交易税local benefit tax 地方收益税local entertainment tax 地方娱乐税,地方筵席税local improvement tax 地方改良税local income tax 地方所得税local inhabitant tax 地方居民税local road tax‘地方公路税local surcharge 地方附加local surtax 地方附加税local taxes/duties 地方各税luxury(goods)tax 奢侈品税manufacturer‘s excise tax 生产者消费税mine area/lot tax mine tax(mineral product tax)矿区税mineral exploitation tax 矿产税mining tax 矿业税motor fuel tax 机动车燃料税motor vehicle tonnage tax 汽车吨位税municipal inhabitants tax 市镇居民税municipal locality tax 市地方税municipal tax市政税municipal trade tax 城市交易税negotiable note tax 有价证券税net worth tax 资产净值税nuisance tax 小额消费品税object tax 目的税objective tax 专用税occupancy tax占用税occupation tax 开业税occupational tax:开业许可税occupier‘s tax 农民所得税oil duties 石油进口税organization tax 开办税outlay tax 购货支出税passenger duty 客运税pavage 筑路税payroll tax 薪金工资税personal expenditures tax 个人消费支出税petrol duties 汽油税petroleum revenue tax 石油收益税pier tax 码头税plate tax 牌照税poll tax 人头税poor rate 贫民救济税port toll/duty 港口税,入港税premium tax 保险费税probate duty 遗嘱认证税processing tax 加工商品税product tax 产品税profit-seeking enterprise income tax 营利企业所得税progressive income tax 累进所得税progressive inheritance tax 累进遗产税property tax 财产税public utility tax 公用事业税purchase tax 购买税real estate tax 不动产税real estate transfer tax 不动产转让税real property acquisition tax 不动产购置税receipts tax 收入税recreation tax 娱乐税registration and license tax 登记及执照税registration tax 注册税regulation tax 调节税remittance tax 汇出税resident tax 居民税resource tax 资源税retail excise tax 零售消费税retail sales tax 零售营业税retaliatory tariff 报复性关税revenue tax/duty 营业收入税rural land tax农业土地税,田赋rural open fair tax农村集市交易税salaries tax 薪金税sales tax 营业税,销售税salt tax 盐税scot and lot 英国教区税seabed mining tax 海底矿产税securities exchange tax 证券交易税securities issue tax 证券发行税securities transfer /transaction tax 证券转让税selective employment tax 对一定行业课征的营业税selective sales tax 对一定范围课征的营业税self-employment tax 从业税service tax 劳务税settlement estate duty 遗产税severance tax 开采税,采掘熟shipping tax 船舶税slaughtering tax 屠宰税social security tax 社会保险税special commodity sales tax 特殊商品销售税special fuel oil tax 烧油特别税special land holding tax特种土地税special motor fuel retailers tax 汽车特种燃料零售商税special purpose tax 特种目的税special sales tax 特种销售税,特种经营税special tonnage tax/duty 特别吨位税spirit duty 烈酒税split tax 股本分散转移税stamp tax 印花税state income tax 州所得税state unemployment insurance tax 州失业保险税state-owned enterprise bonus tax 国营企业奖金熟state-owned enterprise income tax 国营企业所得税state-owned enterprise regulation tax 国企营业调节税state-owned enterprise wages regulation tax 国营企业工资调节税stock transfer tax 股票交易税stock-holders income tax股票所有者所得税succession tax 继承税,遗产税sugar excise tax 糖类消费税sumptuary tax 奢侈取缔税super tax 附加税supplementary income tax 补充所得税target job tax 临时工收入税tariff equalization tax 平衡关税tariff for bargaining purpose 谈判目的的关税tariff for military security 军事按关税tariff 关税tax for the examination of deed 契约检验税tax of energy resource 能源税tax on aggregate income 综合所得税tax on agriculture 农业税tax on alcohol and alcoholic liquors 酒精饮料税tax on bank note 银行券发行税tax on beer 啤酒税tax on business 企业税tax on capital gain 资本利得税tax on communication 交通税tax on consumption at hotel and restaurant 旅馆酒店消费税tax on deposit 股息税tax on dividends 契税tax on earning from employment 雇佣收入税tax on enterprise 企业税tax on goods and possessions 货物急财产税tax on house 房屋税tax on income and profit 所得及利润税tax on income from movable capital 动产所得税tax on land and building 土地房产税tax on land revenue 土地收入税tax on land value 地价税tax on luxury 奢侈品税tax on mine 矿税tax on pari-mutuels 赛马税,赌博税tax on produce 产品税tax on property paid to local authority for local purpose 由地方征收使用的财产税tax on property 财产税tax on receipts from public enterprises 公营企业收入税tax on revaluation 资产重估税tax on sale and turnover 货物销售及周转税tax on sale of property 财产出让税tax on specific products 特种产品税tax on stalls 摊贩税tax on the acquisition of immovable property tax 不动产购置税tax on the occupancy or use of business property 营业资产占有或使用税tax on transaction (tax on transfer of goods)商品交易税tax on transfer of property 财产转移税tax on transport 运输税tax on undistributed profit 未分配利润税tax on urban land 城市地产税tax on value add 增值税edtea duty 茶叶税television duty 电视税timber delivery tax 木材交易税tobacco consumption tax 烟草消费税toll turn 英国的牲畜市场税toll(toll on transit)通行税tonnage duty (tonnage dues)吨位税,船税tourist tax(travel tax)旅游税trade tax 贸易税transaction tax 交易税transfer tax 证券过户税,证券交易税transit dues 过境税,转口税turnover tax 周转税,流通税undertaking unit bonus 事业单位奖金税unemployment compensation tax 州失业补助税unemployment insurance tax 失业保险税unemployment tax 失业税unemployment tax 州失业税unified income tax 统一所得税unified transfer tax 财产转移统一税unitary income tax 综合所得税unused land tax 土地闲置熟urban house tax 城市房产税urban house-land tax 城市房地产水urban maintenance and construction tax 城市维护建设税urban real estate tax 城市房地产税use tax 使用税users tax 使用人头税utility tax 公用事业税vacant land tax 土地闲置税value added tax 增值税variable levy 差额税,差价税vehicle and vessel license-plate tax 车船牌照税vehicle and vessel use tax 车船使用税wages regulation tax 工资调节税wages tax 工资税war profit tax 战时利润税water utilization tax 水利受益税wealth /worth tax 财富税whisky tax 威士忌酒税windfall profit tax 暴利税window tax 窗税wine and tobacco tax 烟酒税wine duty 酒税withholding income tax 预提所得税withholding tax 预提税yield tax 收益税。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
惩罚性关税英语怎么说
惩罚性关税英语怎么说
Punitive duties
punitive tariffs
关税相关英语词汇
customs duties 关税
anti-dumping tariffs 反倾销税
protectionist tariffs 保护性关税
countervailing duties 反补贴税
special protectionist tariffs 特保关税
customs barrier 关税壁垒
关税相关英语句子
The US could impose punitive tariffs of up to 100% on some countries' exports.
美国可能会对某些国家的出口商品征收高达100%的惩罚性关税。
China imposes punitive tariffs on imports from Japan.
中国对日本进口商品徵收惩罚性关税。
China is firmly opposed to any punitive duties set by the European Union targeting Chinese solar companies. 中国坚决反对欧盟针对中国太阳能企业征收惩罚性关税。
As long as goods are imported above those prices, no duties are collected.
只要商品以高于此价值的价格进口,就不会面临惩罚性关税。
People insist that we are dumping, we should impose punitive tariffs.
人家硬要说我们是低价倾销, 要征收惩罚性关税。