从美剧热看中国文化模因的跨文化传播--以美剧中的中国元素为例

合集下载

美国影视动画中的中国元素

美国影视动画中的中国元素

美国影视动画中的中国元素
美国影视动画中经常出现中国元素,这些元素可以是中国文化、中国传统、中国历史、中国风景等等。

下面将介绍一些在美国影视动画中常见的中国元素。

中国文化在美国影视动画中经常被引用。

在迪士尼电影《花木兰》中,故事背景是古
代中国,影片中展现了中国传统文化,如汉服、功夫、中国戏曲等。

在电影《功夫熊猫》
系列中,描绘了一个围绕中国功夫和中国哲学的故事,通过插图风格和角色造型,展现了
中国文化的独特魅力。

中国传统在美国影视动画中也有很大的影响。

在迪士尼电影《美女与野兽》中,主人
公贝尔在古代中国风格的城堡中生活,既有中国元素的建筑、家具和装饰品,也有中国传
统戏剧的影子。

中国历史也是美国影视动画中常见的元素之一。

电影《功夫熊猫》系列中,武术大师
们都是以中国历史上的名人为原型创造的角色,如中国古代将领曹操、中国传统女子侠盗
花木兰等等。

这些角色的设定和剧情都带有浓厚的中国历史色彩。

中国风景也经常出现在美国影视动画中。

在动画片《疯狂动物城》中,故事发生在一
个由人和动物共同生活的现代城市,动画片通过色彩绚丽的中国城市风光来展现城市的多
样性和美丽。

在迪士尼电影《香奈儿与梦想》,主角在云南的神秘丛林中寻找魔法草药,
观众可以欣赏到云南独有的山水风光和神秘的氛围。

美国影视动画中的中国元素丰富多样,既有中国文化的引用,也有中国传统的影响,
还有中国历史和中国风景等。

这些元素的出现,既展示了中国的独特魅力,也带给观众更
多的文化体验。

这也有利于加深两国人民的相互了解和友谊。

《2024年美剧在我国的跨文化传播研究》范文

《2024年美剧在我国的跨文化传播研究》范文

《美剧在我国的跨文化传播研究》篇一一、引言随着全球化的推进,跨国文化的交流和传播愈发频繁,美剧作为全球重要的电视剧之一,在中国市场上的影响力也逐渐扩大。

美剧以其独特的故事情节、高水平的制作以及创新的文化元素吸引了众多中国观众。

然而,美剧在我国的跨文化传播过程中也面临着诸多挑战和机遇。

本文旨在探讨美剧在我国的跨文化传播现象,分析其传播策略及影响,以期为未来美剧的传播提供参考。

二、美剧在我国的传播背景随着中国对外开放程度的提高,美剧逐渐进入我国市场。

起初,主要通过引进的方式,如《老友记》、《越狱》等作品在中国的热播。

随后,网络技术的发展为美剧的传播提供了新的渠道,如优酷、爱奇艺等视频平台。

此外,美剧的文化特色、演员表现、剧情设定等因素也深受中国观众的喜爱。

三、美剧的跨文化传播策略1. 本地化改编:为了更好地适应中国市场,美剧在引进过程中往往需要进行本地化改编。

例如,对剧情进行删减或调整,以符合中国观众的审美习惯。

此外,还会加入一些中国元素,如角色设定、场景等,以增强观众的代入感。

2. 明星营销:通过与中国的明星进行合作,利用其粉丝效应来推广美剧。

如邀请中国明星出演或代言美剧,提高其在中国市场的知名度。

3. 社交媒体互动:利用社交媒体平台与观众进行互动,了解他们的需求和反馈,以便对后续的剧情和角色进行调整。

此外,还可以通过社交媒体进行宣传和推广。

四、美剧在我国的传播影响1. 文化交流:美剧的引入为中西方文化交流提供了新的途径。

通过观看美剧,中国观众可以了解美国的文化、历史、价值观等,从而增进对西方文化的认识。

同时,美剧中的中国元素也为中国文化走向世界提供了机会。

2. 产业发展:美剧的引进和传播促进了中国影视产业的发展。

一方面,为中国的影视制作提供了借鉴和学习的机会;另一方面,也带动了相关产业的发展,如广告、发行等。

3. 观众影响:美剧的精彩剧情和高质量制作吸引了大量中国观众。

观众在欣赏剧情的同时,也提高了对影视作品的审美水平。

(完整word版)国外影视剧在中国的跨文化传播

(完整word版)国外影视剧在中国的跨文化传播

2010级新闻学(对外汉语)专业2013-2014第二学期《文化传播》期末考试论文题目:电视选秀节目的社会影响分析所在班级:新闻学1001班考生学号:1009091002考生姓名:陈奂国外影视剧在中国的跨文化传播——以美剧为例【摘要】在全球化语境下,影视作品的跨文化传播己经达到异常惊人的地步,随着时间的推移更有愈演愈烈之势。

影视作品拥有庞大的受众群和广泛的覆盖面,作为当前最受追捧的大众文化娱乐方式,它不仅带来了丰厚的经济利益,同时也增进了国家间的文化沟通,使得各个国家和地区的文化迅速为全球人民所共享。

自改革开放以来,越来越多的外国文化飘洋过海来到中国,从人们的生活习惯到精神文化,变化都是空前的,电视行业自然也不例外。

【正文】当前热播的美剧在中国年轻人之中广泛传播,它在中国的风行并没有通过传统的主流媒体,而是借助于网络的力量。

美剧在互联网上的火热流传已构成一个值得关注和研究的现象。

美剧在中国的传播表明,全球化下文化间的交流势不可挡。

一、美剧在中国的出现与发展1979年,美国总统尼克松首次访华之后,中美两国签署了一批文化交流项目。

第二年,一部由中央电视台译制部引进的美国科幻连续剧《大西洋底来的人》在中国造成了不小的轰动。

全剧21集播完之后,男主角麦克的太阳镜成为那个时代中国所有时尚青年必备的装束。

在那个网络还不够发达的年代,一部美剧的普及工作全靠口口相传,许多英语老师会选择在课堂上放一集无字幕的《老友记》或者《威尔和格蕾丝》或者《人人都爱雷蒙德》来做口语培训,那时又正逢“疯狂英语”当红,全国各地涌现了许多英语狂人,在听腻了英语磁带后,他们打着练习美式英语的旗号迷上了美国情景喜剧。

《越狱》生逢网络时代。

在这部美剧的忠实粉丝群里,有很多人是通过网络与之发生第一次亲密接触的。

尽管在起初,它也是靠着网友之间的口口相传,但在网络相对发达的21世纪,其传播速度远非《老友记》可比拟。

从它走红开始,美剧在中国的网络时代正式启航。

欧美电影中中国文化因素的呈现及影响

欧美电影中中国文化因素的呈现及影响

欧美电影中中国文化因素的呈现及影响一、欧美电影中中国文化因素的呈现随着全球化的加速,欧美电影界对中国文化的兴趣日益增强,其电影作品中也逐渐呈现出中国文化因素。

以下是几个典型的例子:1.功夫片功夫片如《少林足球》《功夫》《十二生肖》等因其独特的中国武术元素而在欧美电影市场取得了一定的票房收入。

这些电影中的场景、服饰、武器等都是典型的中国文化特色。

2.历史剧历史剧如《木兰传奇》《赤壁》《大腕》等将古代中国的历史故事搬上了银幕,其中描绘了中国的传统价值观和文化习俗,如忠诚、勇气、功夫等。

3.文化冲突文化冲突题材的电影如《记忆碎片》《入侵者》等则更加深入地挖掘了中西文化之间的差异,呈现了在两种文化之间生活的中国人的心理状态和矛盾。

二、欧美电影中中国文化因素的影响欧美电影中中国文化因素的加入,不仅仅是为了增加票房收入,也影响了欧美观众对中国文化的认识和理解。

以下是具体影响:1.推广中国文化欧美电影中中国文化元素的呈现,让欧美观众可以在自己的文化圈之外,了解到不同的文化理念、价值观念、审美标准和生活方式,有助于推广中国文化。

2.改善中西文化关系文化冲突题材的电影则让欧美观众感受到中国文化与西方文化之间存在的差异,使他们更加了解和尊重不同的文化传统和价值,有助于改善中西文化关系。

3.提升国际形象欧美电影中的中国文化元素的加入,也可以为中国在国际社会上树立更加积极的形象,加深国际社会对中国的认识和了解。

三、结论欧美电影市场对中国文化因素的兴趣逐渐增强,且其呈现方式及影响也在逐渐扩大。

通过欧美电影中中国文化元素的加入,不仅能够扩大中国文化的影响力,在一定程度上还有助于改善中西文化关系和提升中国的国际形象。

看看国外剧中的中国元素

看看国外剧中的中国元素

看看国外剧中的中国元素近年来,随着中国经济的崛起和中国文化的影响力逐渐扩大,越来越多的国外影视作品引入了中国元素。

从东方神秘的风景、传统的文化、独特的风俗,到中国人的精神品质,这些元素在国外影视作品中得到了充分展现,成为了吸引观众的重要卖点,也为国际观众展现了一个真实而多元的中国。

在美剧《黑夜传说》中,引进中国元素,既能满足观众对于异域风情的好奇,也能增强影视作品的整体吸引力。

在该剧中,通过描绘古老的中国神话与传说,将神兽和魔兽的形象赋予东方神秘的象征,展现了中国传统文化对于世界文化的影响力,为影视作品增添了浓厚的中国风情。

英剧《神探夏洛克》也精彩地展现了中国元素。

在该剧中,通过夏洛克和华生的中国之行,展现了中国传统文化的独特魅力,将中医、功夫等中国元素融入剧情当中,为影视作品增添了别样的情趣。

中国传统文化中的智慧与哲学,也为该剧增加了许多深度和内涵。

日剧《东京爱情故事》中也不乏中国元素的展示。

该剧以两位日本留学生在中国的经历为故事背景,通过描写他们在中国的生活与成长,展现了中国传统文化的博大精深以及中国人民的热情和友善。

这种温馨的中国元素,不仅为剧情增加了几分亲切感,也为观众呈现了一个真实的中国。

韩剧《大长今》也成功地在剧中引入了中国元素。

该剧将中国传统医学与韩国的历史文化相结合,通过描绘中国明清时期的医学传承与文化交流,为观众展现了中韩两国在医学与文化领域的互补性,为影视作品增加了全新的魅力。

在美剧《越狱》中,也展现了中国元素的独特魅力。

该剧中描绘了美国囚犯在中国的生存与成长,通过反映不同文化背景下人性的共通性,展现了中国传统文化对于人的关怀与慈爱,为影视作品增添了深厚的人文情感。

国外影视作品引入中国元素,在丰富了影视作品内容的也为国际观众提供了解中国的窗口,增进了中外文化的交流与理解。

相信随着中国文化的不断传播,越来越多的国外影视作品会深入挖掘中国元素,给观众带来更加丰富多彩的视听享受。

解读好莱坞电影中的中国文化元素运用

解读好莱坞电影中的中国文化元素运用

解读好莱坞电影中的中国文化元素运用好莱坞电影一直是全球观众瞩目的焦点,它们不仅展示了美国电影工业的实力和魅力,也将全球各地的文化元素融入到作品之中。

尤其是近年来,中国文化元素在好莱坞电影中的运用越来越多,成为一种热门的现象。

本文将从不同角度解读好莱坞电影中的中国文化元素运用,并探讨这种现象的背后原因。

中国文化元素在好莱坞电影中的运用可以体现电影制作方对全球市场的迎合和尊重。

中国是世界上最大的人口国家和电影市场之一,中国观众对好莱坞电影的喜爱程度逐渐攀升。

好莱坞电影制作方希望在电影中加入中国的文化元素,吸引更多中国观众的目光,提升电影的票房水平。

这也是一种商业考量,毕竟中国市场对于好莱坞电影的重要性不言而喻。

中国文化元素在好莱坞电影中的运用可以丰富电影的内容和情节。

中国悠久的历史和丰富的文化传统为好莱坞电影提供了丰富的素材和题材。

中国功夫、中国民间传说、中国古代文化等都成为了好莱坞电影中的重要元素。

这些元素的运用不仅可以为电影增添魅力,也可以为观众提供全新的视角和体验,使电影更加具有吸引力。

中国文化元素在好莱坞电影中的运用也可以促进两国文化之间的交流与理解。

随着全球化的发展,文化交流日益频繁,各国之间的文化交融也更加密切。

好莱坞电影中的中国文化元素的运用,可以为西方观众展示中国的文化魅力,增进他们对中国文化的理解和认同。

中国观众也可以通过好莱坞电影更加深入地了解西方文化,加强两国之间的交流与友谊。

中国文化元素在好莱坞电影中的运用也可以激发电影制作方对中国市场的创新与拓展。

中国传统文化的独特魅力和影响力,为好莱坞电影提供了丰富的想象空间。

通过对中国文化元素的运用,电影制作方可以创造更多富有中国特色的电影作品,拓展中国市场的深度和广度,激发更多的商业机遇。

美剧在中国跨文化传播[论文]

美剧在中国跨文化传播[论文]

浅析美剧在中国的跨文化传播摘要:21世纪以来,随着全球化的进展及互联网的普及,美剧迅速发展,“美剧热”愈演愈烈,并在中国培养了一大批的美剧观众。

本文试图以当今流行的美剧作为研究对象,从美剧在中国的传播历程、成功实现跨文化传播的原因以及对我国本土电视剧的启示等方面来做一些解读。

关键词:美剧跨文化传播网络一、引言电视剧是一种集艺术、生活、文化与一身的产业,它不仅包含了一个国家的社会生活,也反应了一个国家的社会价值观、伦理道德、文化传统等精神层面的一些东西。

如今电视剧作为一种文化产业,已成为普通大众在家庭生活中娱乐消遣的一种重要方式。

随着互联网的迅速发展,以美剧为主导的西方国家电视剧在年轻人中的盛行,这些电视剧却已产生了十分轰动的效应。

美剧在继韩剧和日剧之后,以黑马的姿势席卷网络荧屏。

年轻人中美剧迷、英剧迷难以数计,看美剧成为一种时尚。

面对如此盛况,我们应该思考,究竟欧美电视剧有什么魅力,让中国这么多观众愿意成为其忠实的粉丝呢?这种跨文化传播是如何实现的?国产剧应该如何应付这种挑战,从而求得自身的保全与发展呢?二、美剧在中国的传播历程1、20世纪80年代——萌芽阶段1979年中美正式建交,1980年中国中央电视台引进了第一部美剧《大西洋底来的人》,这部21集的电视剧拉开了美剧对中国电视剧荧屏冲击的序幕。

同年,央视又引进《加里森敢死队》等几部美剧。

这些美剧在当时中国电视剧发展还处于较低水平的时候,带来了不小的“荧屏冲击”。

此阶段美剧的传播中介是国营电视台。

2、20世纪90年代——发展阶段1995 年,香港的无线明珠电视台播放了美国情景喜剧《老友记》,在广东沿海一代受到热捧。

之后随着 dvd的发展,《老友记》在中国全国范围内传播开来,掀起又一次的美剧热潮。

此阶段美剧的传播中介是dvd。

3、21世纪以来——热潮阶段21 世纪以后,互联网的发展越来越迅速,美剧在中国网络的发展愈加迅猛。

美国电视剧在美国播放不久,在网络上就会出现可供下载的资源,中国观众可以及时看到最新的美剧。

《2024年美剧在我国的跨文化传播研究》范文

《2024年美剧在我国的跨文化传播研究》范文

《美剧在我国的跨文化传播研究》篇一一、引言随着全球化的不断深入,美剧在中国市场的传播越来越广泛。

作为西方文化的重要代表之一,美剧以其独特的叙事方式、精湛的制作工艺和丰富的文化内涵,吸引了众多中国观众的关注。

本文旨在研究美剧在我国的跨文化传播现象,探讨其传播机制、影响因素及未来发展趋势。

二、美剧在我国的传播背景美剧在中国市场的传播始于上世纪90年代,随着互联网的普及和视频平台的兴起,美剧的传播速度和范围得到了极大的拓展。

近年来,随着中美文化交流的不断加深,美剧在中国的影响力逐渐扩大,成为了中国观众喜爱的一种文化产品。

三、美剧的跨文化传播机制美剧的跨文化传播机制主要包括传播渠道、文化解读和观众接受三个层面。

首先,随着网络技术的发展,各种视频平台和社交媒体为美剧的传播提供了多元化的渠道。

其次,中国观众在接受美剧的过程中,会根据自身的文化背景和生活经验对剧情进行解读。

最后,美剧的叙事风格、人物设定和剧情设置等元素也会影响观众的接受程度。

四、影响美剧跨文化传播的因素影响美剧跨文化传播的因素主要包括文化差异、政策法规、市场需求和竞争环境等。

首先,中美两国的文化差异会对美剧的传播产生影响,如价值观念、审美观念、生活习惯等方面的差异。

其次,政策法规也会对美剧的引进和传播产生限制和影响。

此外,市场需求和竞争环境也会对美剧的传播产生影响,如观众喜好、竞争对手等。

五、美剧在我国的跨文化传播效果美剧在我国的跨文化传播效果主要体现在文化交流、价值观传播和娱乐消费三个方面。

首先,美剧的传播促进了中西方文化的交流与融合,使中国观众能够了解西方社会的价值观和生活方式。

其次,美剧通过其独特的叙事方式和人物设定,传递了西方社会的价值观和思想观念,对中国观众产生了一定的影响。

最后,美剧作为一种娱乐产品,满足了中国观众的娱乐需求,成为了他们休闲娱乐的重要选择。

六、美剧跨文化传播的挑战与机遇美剧在我国的跨文化传播面临着诸多挑战与机遇。

挑战主要来自文化差异、政策法规和市场环境等方面。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

110在文化全球化的浪潮下,美剧热已成为一个日益受到瞩目的社会现象,中国也在这场文化浪潮中深受影响。

80年代美国科幻剧《从大西洋底来的人》,战争剧《加里森敢死队》以及家庭情景剧《成长的烦恼》相继登上中国荧屏,让中国观众感受到了不一样的电视艺术,1995年开播的《老友记》虽然受众有限,但随着网络时代的到来而风靡全中国,至今仍被奉为英语学习者心目中的经典美剧。

近几年大受热捧的神剧《迷失》、家庭轻喜剧《绝望主妇》,情景喜剧《生活大爆炸》、动作片《尼基塔》、罪案剧《CSI 犯罪现场调查》等剧都拥有大批粉丝,国内主流美剧论坛如“謦灵风软”、“破烂熊乐园”、“人人影视”、“天涯小筑”美剧论坛的注册会员均达到数十万人,可见,追看美剧已成为当今中国社会的一种不可轻视的文化现象。

而随着中国文化软实力的增强,美国编剧们也意识到了中华文化的强大吸引力,于是在许多美剧剧集中出现了或积极,或消极的中国元素,本文将通过一些美剧实例,在文化模因论构架之下阐述中国文化模因在欧美国家的适应和传播。

一、模因论与文化模因模因论(memetics) 是在达尔文进化论观点的基础上产生,用来解释文化进化规律的理论。

“模因”(meme) 最先是由英国牛津大学著名生物学家、新达尔文主义者理查德•道金斯 (Richard Dawkins) 在其著作《自私的基因》(The Selfish Gene) 中提出的概念。

道金斯认为:“模因是文化传递的单位,其核心是模仿,无论是形的、具体的建筑或制造式样 ( 如搭屋建房、器具制造等) ,还是无形的、抽象的观念想法( 如曲调旋律、想法思潮等) 都可以通过模仿进而得到自我复制与传播。

”模因在传播过程中,从一个人的记忆进入另一个人的记忆,经过大脑的加工制作,受语言使用环境等各种因素的影响,可能产生创新。

这不单单是信息的复制与模仿,还有大脑对信息的选择、加工与重塑。

文化是一个复杂的整体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及作为社会成员的人所具有的其它一切能力和习惯。

这指明了大大小小的模因充斥着文化的方方面面,同时模因与模因之间的相互联系共同构成模因复合物,使文化终属于多模因复合体,包含着许多与他文化相似或相异的模因因子。

在内外部因素的共同作用下,随着时间的推移,人类生存的文化生态环境每时每刻都在变化。

由于模因间的密切相互作用,文化并不是一成不变的。

模因作为文化传播的单位,不断改变物种的适应性,其复制能力和传播限度对文化进化产生重要的影响。

二、中国元素在美剧中的体现、饮食文化在大多数美剧中都会出现中国餐馆和中式快餐,在时间就是金钱的美国,中国菜以美味、廉价、便利的特点在餐饮业占据了重要的立足之地。

在《生活大爆炸》中,每周六都是宅男们的中餐日,如果他们要外卖回家吃,那么Sheldon 要点的餐是陈皮鸡柳,鸡肉炒西兰花(要切丁),糙米饭(不要白米);如果他们不叫外卖,就会去四川宫食堂。

当Sheldon 发现餐馆重新做了菜单之后,“强盗酱”(Mobster sauce )这个东西真的让他非常纠结。

《欲望都市》中凯莉对于男友总是请她到中国餐馆感到不满; 中国菜时常被抱怨为过于油腻……。

美国人对于中国食物的感受往往停留在表面,美剧中出镜率最高的中国菜诸如Kung pao chicken(宫保鸡丁)、Muxu pork (木须肉)、饺子等往往都被本土化而失去了原本的风味,这也导致了博大精深的中华美食在美国被误读为低廉食品的代表。

另一方面我们也发现了在美剧中中国的饮食文化也得到发扬,美剧中角色在中餐馆吃完饭之后常会收到一种叫“fortune cookie ”的小饼干,这种大多数中国人不知道为何物的饼干是美国中餐馆的特产,拦腰掰开,空心处藏着一张小纸条,印着中英文对照的签语,每个饼干中签语的内容都不一样,或是充满哲理,或是吉祥甜蜜,或是美文基金项目:本文为湖南科技学院科研课题“中国文化模因的跨文化传播研究——以美剧中的中国元素为例”(13XKYTB023)的阶段性成果。

从美剧热看中国文化模因的跨文化传播——以美剧中的中国元素为例王 薇 湖南科技学院摘 要:美剧热成为文化传播与交流全球化的必然表现,中国元素成为好莱坞编剧们的热门题材,在此全球化浪潮中,中国文化和精神在得以传播的同时也被误读。

本文在文化模因论构架之下阐述中国文化模因在欧美国家的适应和传播,试图发掘中国文化模因跨文化传播的表现及原因,从而扬长避短,在全球文化竞争中取得主动权。

关键词:美剧;中国元素;文化模因;跨文化传播影视文学诗句,给原本平凡的饼干增添了人文气息。

《犯罪心理》(Criminal minds)第一季17集组员们在餐厅吃饭时天才Dr.Reid不会用筷子,还扯出一段"筷子理论",可见中华饮食文化影响之深。

2、华裔角色在美剧中,中国人的形象大多是边缘化的,地位比较低下,甚至有些怪异的小配角,比如《实习医生格蕾》中的偷渡客病人,《24小时》中的中国恐怖分子,《绝望主妇》中的被卖到美国去的华裔女佣小梅,《欲望都市》中喝中药口臭的男人等,他们往往操着一口便扭的中文或者干脆是粤语,这反映了美国人对中国人的文化偏见。

同时,美剧中的华裔学生往往是以好好学生或书呆子形象出现,出演《绯闻女孩》第1季Blair的跟班之一Katy Farkas的张楠,在剧中如鱼得水,非常适应。

发生在她身上的故事也从侧面反映了美国大众对由中国血统学生的态度。

3、政治经济随着中国在国际舞台上扮演着越来越重要的角色,西方国家也开始就中国的政治经济问题制造话题。

美剧《24小时》中的中国被描述成在美国有着庞大特务体系及军事实力的国家,中国特工仿佛遍布美国,对美国造成了巨大的军事威胁。

而《老友记》第十季中提到西藏的“解放”,《欲望都市》中多次表现出对达赖喇嘛的推崇,这些都会造成中国形象在西方的误读和消极传播。

4、神秘东方文化在剧集中加入神秘的东方文化元素向来受到美剧编剧们的亲睐,从阴阳学说,到针灸、中国功夫都是吸引全球观众的亮点。

在新剧《尼基塔》中华裔女主角穿着性感泳衣玩枪耍飞刀秀功夫,着实让观众们大呼过瘾;《24小时》中被塑造成超级英雄的探员杰克却被中国特工生擒。

但经典医疗剧《豪斯医生》中有很多对中医的片面理解让许多华人观众不满,可见美剧永远都在兜售美国自己的主流文化,出现的中国元素永远都只是为其所用,其最终目的还是宣扬推销他们自己的精神、文化和意识形态。

三、中国文化模因的复制和传播海利根(Francis Heylighen)曾经探讨了模因复制的四个阶段:同化(assimilation),记忆(retention),表达(expression),传播(transmission)。

他认为成功的模因要想得到同化,就必须被宿主注意、理解和接受,这样才能进入宿主的记忆中,而且此记忆必须停留到足够长时间才有得以传播的机会,这便是模因的长寿性(longevity),模因若想传递给其他个体,必须由记忆模式表达为宿主能够感知的有形体,将这些表达传递给其他个体,需要具备看得见的载体和媒介,如书籍,照片,艺术品等,而在大众传媒出现以后,受众的选择使得成功模因与失败模因之间的反差更大。

传统的中国形象在西方社会根深蒂固,古老而带有神秘色彩的中国元素如中医、中国功夫、中国饮食为西方人所向往,这些或积极或消极的元素被美剧编剧们加以渲染融入到剧情之中获得了不俗的收视率,而全球大多数观众则是通过便捷的网络注意、理解和接受了美剧中所传达的中国形象,然而从上面的例子中可以看到其中对中国文化既有宣扬也有扭曲,对于受众大多数为高知份子的中国观众而言,则有责任和义务“拨乱反正”,为中国在国际社会树立积极形象尽一份力。

四、小结在全媒体的态势下,中国人在获得欧美文化信息的同时也在充当着输出中华文化的角色,通过传媒技术将具有中国元素的中华文化传播到欧美社会,让他们了解中华文化,认同中华文化。

但是在这种跨文化传播中,中国元素也受到了美国社会强势文化的反噬,其表面是向全世界观众展现中国形象,传播中国文化,而实则向人们传播西方价值观,在潜移默化中对中国进行了文化侵略。

这在美剧中表现得尤为突出,带有好莱坞编剧主观情感的中国形象跟现实存在较大差距,因而很容易引起文化偏见和误读,因此中国的教育工作者们如何积极引导,媒体工作者们如何制作出优良的有真正“中国精神”的影视作品有利于中国在这场全球文化传播竞赛中取得主动权和话语权。

参考文献:[1] Blackmore,Susan.The Meme Machine.Oxford: OUP.1999.[2] Dawkins R.The Selfish Gene.New York: OUP.1976.[3] Dawkins R.The Extended Phenotype.Oxford: OUP.1982[4] Heylighten F. Selfish Memes and the Evolution ofCooperation. Journal of Ideas,1992, ( 4 ) .[5] 戴春阳,张小辉.试论全球化语境下的跨文化传播[J].新闻世界,2010. (7 )[6] 傅福英,张小璐. 跨文化交流与传播中的文化模因探析[J]. 江西社会科学,2012.(11)[7] 何自然. 语言中的模因 [J] .语言科学,2005, (6) .[8] 刘艳萍.简论《功夫熊猫》中的文化传播和文化殖民[J].三峡大学学报(人文社会科学版)2010.(1).[9] 泰勒.原始文化[M]. 蔡江浓,译•杭州:浙江人民出版社, 1988,(1).[10] 谢朝群,何自然. 语言模因说略 [J]. 现代外语,2007.(2).[11]肖瑜. 模因论视角下的中国传统文化传承[J]. 韶关学院学报,2011.(1).[12]赵玥. 傲慢与偏见∶ 浅析流行美剧中中国形象的“误读”[J]. 湖北第二师范学院学报,2012. (10)作者简介:王薇(1982-),女,湖南永州人,湖南科技学院讲师,从事跨文化交际学研究。

111从美剧热看中国文化模因的跨文化传播--以美剧中的中国元素为例作者:王薇作者单位:湖南科技学院刊名:北方文学(中旬刊)英文刊名:Northern Literature年,卷(期):2014(1)本文链接:/Periodical_bfwx-z201401076.aspx。

相关文档
最新文档