合同翻译,收费
深圳英语合同翻译收费价格

精诚翻译【4000—537—407】精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
五周年庆,五折优惠中,联系我们请打以上400电话!(a)强化学术英语课程Intensive Academic English适合学生:本课程适合希望未来进入美国大学学习的学生,或希望提高职场英语水平和写作能力的学生。
这个课程主要提高学生熟练使用英语的能力并提高学生的学术技巧,有的级别包括托福备考选修课程。
英语基础较好的学生可以在更大范围内选择课程。
适合中低到高级英语水平。
课程安排:周一至周五上课时间8:30到4:30之间共11周,每周25小时(第一周是测试、介绍课程和注册)根据级别和课程不同,每个学生的课程表也不同◆中低至中等级别(根据到校时的测试水平)◆必修课程:流利度与理解力核心课程听力选修课程和每学期提供的不同课程,通常包括:词汇提高会话写作提高词汇/利用电视和录像进行讨论日常英语阅读/词汇提高习惯用语和俗语托福考试准备(103和104级别)写作规则和拼写阅读和写作发音/流利度中级美国文化托业考试准备(103和104级别)中级学习技巧课程列表:◆中高和高等级别(根据到校时测试)◆必修课程:流利度与理解力核心课程流利度和发音,或高级商务写作语法技巧◆选修课:习惯用语和俗语会话学术听力学术写作(从106级开始)学术学习技巧阅读听力写作提高美国文化(从106开始)高级语法研修(从106开始)GRE/GMAT高级阅读(从108开始)中高/高等级别托业考试准备中高/高等级别托福考试准备高级口头演讲高级时事(从106开始)大学阅读技巧(从106开始)Intensive Business Fundamentals适合学生本课程为专业人士和未来想在工作环境中提高英语水平的学生而设计,课程内容包括基础英语课程,和商业沟通、商业写作、词汇和语法等特别课程。
翻译报价合同模板

翻译报价合同模板
甲方:(公司/个人名称)
地址:(地址)
联系人:(姓名)
电话:(联系电话)
电子邮箱:(邮箱)
乙方:(公司/个人名称)
地址:(地址)
联系人:(姓名)
电话:(联系电话)
电子邮箱:(邮箱)
根据双方友好协商,甲、乙双方就以下英语到中文的翻译项目,经向甲方了解需求和相关信息,乙方愿意承接并提供翻译服务。
双方达成如下协议:
一、翻译内容及要求:
1. 翻译内容:将甲方提供的英语文档翻译成中文。
2. 翻译要求:准确、专业、一致性、保密性。
二、翻译报价:
1. 翻译报价:根据字数计费,翻译费用为每英语单词XX元。
三、翻译交付:
1. 翻译周期:乙方承诺根据实际需求,按时将翻译稿件交还给甲方。
2. 交付方式:电子邮件发送翻译稿件。
四、支付方式:
1. 付款方式:甲方将翻译费用金额支付给乙方,支付方式为XX。
2. 付款时间:翻译稿件交付后,甲方应在XX天内完成支付。
五、风险责任:
1. 若因乙方疏忽导致翻译质量问题,乙方应承担相应责任,并对翻译稿件进行免费修正。
2. 若因甲方提供不准确资料导致翻译错误,甲方应承担相应责任。
六、保密协议:
1. 双方应对翻译过程中涉及的机密信息严格保密,未经对方书面同意不得泄露相关信息给第三方。
七、其他约定:
1. 本协议自双方签署之日起生效,至双方履行完毕协议项下条款完毕后终止。
2. 本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方:乙方:
签字:签字:
日期:日期:。
广州公证处翻译收费标准

广州公证处翻译收费标准广州公证处是广州市政府机构,负责公证、鉴定、翻译等相关工作。
在广州市,公证处的翻译服务是非常重要的,因为许多公证文件都需要进行翻译。
为了规范公证处的翻译收费,广州市政府制定了相应的收费标准,以保障公民和法人的合法权益。
以下是广州公证处翻译收费标准的详细内容。
一、翻译收费标准的适用范围。
广州公证处的翻译收费标准适用于以下文件的翻译服务,公证文件、法院文书、涉外合同、商业文件、学历证明、户口本、身份证、护照等个人证件,以及涉外企业的营业执照、合同、报告等文件。
二、翻译收费标准的具体内容。
1. 标准文件翻译收费。
对于一般的标准文件翻译,广州公证处的收费标准为每千字人民币XX元。
标准文件包括但不限于个人证件、学历证明、户口本等个人文件,以及涉外企业的营业执照、合同、报告等文件。
2. 加急文件翻译收费。
如果客户需要加急翻译服务,广州公证处将按照每千字人民币XX元的标准收取加急费用。
加急文件翻译的时间周期将根据客户的具体要求而定,但最长不超过X个工作日。
3. 专业领域文件翻译收费。
对于涉及专业领域的文件翻译,如法律文件、医学文件、金融文件等,广州公证处将根据文件的专业性和难度,适当调整翻译收费标准。
客户需在办理翻译服务时提供相关的专业背景信息,以便公证处进行准确的收费。
4. 口译服务收费。
除了文件翻译,广州公证处还提供口译服务。
口译服务的收费标准将根据客户需求的时间、地点、语种等因素进行具体商议,并在双方达成一致后确定收费标准。
三、翻译收费标准的支付方式。
广州公证处的翻译收费可以通过现金、银行转账、支付宝等方式进行支付。
客户在办理翻译服务时需按照公证处的要求进行支付,并获得相应的收据和发票。
四、翻译收费标准的调整。
广州公证处保留对翻译收费标准进行调整的权利。
在政策法规或市场环境发生变化时,公证处将根据实际情况适时调整翻译收费标准,并向社会公布调整后的收费标准。
总之,广州公证处的翻译收费标准是合理、公正的,旨在为广大客户提供优质、高效的翻译服务。
最新翻译服务收费标准——2023

最新翻译服务收费标准——2023
以下是我们的最新翻译服务收费标准,适用于2023年。
1. 文件类型
- 文字稿件翻译:¥X/千字
- 口译服务:¥Y/小时
请注意,以上价格仅适用于常见的文件类型,如商务信函、合同、报告等。
对于特殊领域、技术性较高或极其复杂的文件,价格可能有所浮动。
2. 翻译语言
我们提供以下常见语言对之间的翻译服务:
- 中文英文
- 中文西班牙文
- 中文法文
- 中文德文
- 中文俄文
如果您需要其他语言对之间的翻译服务,请与我们联系以获取报价和可行性评估。
3. 机关认证文件翻译
对于需要机关认证的文件翻译,价格可能会有所不同。
请与我们的团队联系以获得准确的报价。
4. 付款方式
我们接受以下付款方式:
- 银行转账
- 支付宝
- 微信支付
请在确认订单后的48小时内完成付款。
如需延期,请提前与我们联系。
5. 附加费用
以下是可能会导致额外费用的情况:
- 紧急翻译服务(小于24小时):额外收取总费用的20%
- 翻译文件格式不标准:根据实际情况另行报价
- 陪同口译服务:每小时额外收取¥Z
请注意,以上附加费用仅在适用情况下收取。
以上为最新的翻译服务收费标准,如有任何问题或特殊需求,请随时与我们联系。
谢谢!。
正规的工程合同翻译多少钱

正规的工程合同翻译多少钱我们需要了解的是,工程合同翻译的价格受多种因素影响。
这些因素包括但不限于合同的字数、语种对、专业性要求、翻译人员的资质以及翻译公司的定价策略等。
通常情况下,翻译公司会根据这些因素综合评估后给出报价。
在众多影响因素中,字数是最基础的计价单位。
一般而言,翻译公司会以每千字或每百字为单位来计费。
例如,英语到中文的翻译,价格可能从几十元到几百元不等,具体取决于上述提到的其他因素。
语种对也是影响价格的重要因素。
一些常见的语种对,如英语-中文,由于翻译人才较多,价格可能会相对便宜一些。
而一些小众语种对,如阿拉伯语-中文,由于专业人才稀缺,价格自然会更高。
工程合同的专业性要求极高,这要求翻译人员不仅要精通两种语言,还要对工程领域的专业术语和实务有深入的了解。
因此,具有相关背景的专业翻译人员通常会收取更高的费用。
翻译人员的资质也是影响价格的关键。
拥有相关资格证书的翻译人员,如通过国家认证的翻译资格考试、具备工程师背景的翻译人员,他们的收费标准往往会更高。
不同的翻译公司有不同的定价策略。
一些知名的大型翻译公司可能会因为品牌效应而收费较高,而一些中小型翻译公司则可能提供更为经济实惠的价格。
一份正规的工程合同翻译的价格是多方面因素综合决定的。
如果您需要一个具体的价格范围,建议您直接咨询几家专业的翻译公司,提供具体的合同内容和要求,以便获得准确的报价。
在此,我们也要提醒广大需求方,选择翻译服务时不应仅仅关注价格,更应该注重翻译的质量和服务。
一个低价但质量不过关的翻译可能会导致严重的后果,甚至带来不必要的法律风险。
因此,在选择翻译服务提供商时,务必要综合考虑其专业性、经验、口碑以及服务质量等因素,以确保您的工程合同翻译既符合预算又保证质量。
工程英语合同翻译价格

工程英语合同翻译价格甲方(客户): [客户全称]乙方(翻译服务提供商): [翻译公司或个人名称]合同编号: [合同编号]签订日期: [签订日期]1. 服务内容:乙方将为甲方提供专业的工程英语合同翻译服务,包括但不限于技术文档、工程报告、合同条款等。
2. 翻译质量:乙方保证提供的翻译服务将达到行业标准,确保翻译的准确性和专业性。
3. 价格条款:- 3.1 翻译单价:根据文档的复杂度和专业性,翻译单价为每单词[价格] 美元。
- 3.2 最低收费:每个翻译项目最低收费为 [最低收费金额] 美元。
- 3.3 加急服务:如需加急服务,将额外收取总翻译费用的 [百分比]% 作为加急费。
4. 交付时间:乙方应在双方约定的时间内完成翻译工作,并以电子文档的形式交付给甲方。
5. 付款方式:- 5.1 预付款:甲方需在合同签订后 [时间] 个工作日内支付总翻译费用的 [百分比]% 作为预付款。
- 5.2 尾款:余款在翻译工作完成后,甲方确认无误后的 [时间] 个工作日内支付。
6. 保密协议:乙方需对甲方提供的翻译内容保密,未经甲方书面同意,不得向第三方透露。
7. 违约责任:如一方违反合同条款,需承担相应的违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
8. 争议解决:双方在履行合同过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成时,可提交至 [仲裁机构或法院] 解决。
9. 其他条款:[此处可添加其他双方认为必要的条款]甲方代表签字: _____________乙方代表签字: ___________甲方公司盖章: _____________乙方公司盖章: ___________签订地点: [签订地点]签订日期: [签订日期]请根据您的具体需求和商业策略调整上述条款。
在签订正式合同前,建议咨询法律专业人士进行审核。
正规的工程合同翻译多少钱

正规的工程合同翻译多少钱我们要明确,工程合同翻译的费用通常由多种因素决定。
这些因素包括文件的字数、语种对、专业术语的复杂度、交付时间以及翻译公司的品牌等。
一般而言,常见的英语翻译成汉语的市场价格区间较大,从每千字几百元到几千元不等。
而对于较为罕见的小语种,如阿拉伯语、俄语等,价格则可能更高。
为了提供一个参考,我们构建了一份虚构的正规工程合同翻译报价范本。
在此范本中,假设需要将一份约10,000字的英文工程合同翻译成中文,考虑到专业性和紧迫性,我们设定了以下几个档次的收费标准:1. 标准翻译服务(7个工作日交付):每千字300元,总价为3000元。
2. 加急翻译服务(3个工作日交付):每千字400元,总价为4000元。
3. 高级翻译服务(1个工作日交付,资深翻译员):每千字600元,总价为6000元。
4. 专家级翻译服务(同日交付,行业专家审校):每千字800元,总价为8000元。
除了基础的文字转换,上述价格还包括了对专业术语的准确翻译、文化差异的调整以及必要的排版工作。
对于一些特殊要求,如公证、盖章等,可能会产生额外费用。
在选择翻译服务时,客户应当考虑自己的实际需求和预算。
如果项目对翻译质量的要求极高,涉及到复杂的法律条款,建议选择高级或专家级翻译服务。
若是时间允许,且合同内容相对标准化,标准翻译服务或许就能满足需求。
为了保证翻译的质量和准确性,建议客户选择有资质、口碑良好的翻译公司或机构。
可以通过查看公司过往的翻译案例、客户评价等方式进行筛选。
同时,签订合同前,务必与翻译公司充分沟通合同内容、翻译要求以及后续的修改、校对流程,确保最终交付的翻译件符合预期。
合同翻译如何收费标准

合同翻译如何收费标准
合同翻译的收费标准通常根据以下几个因素确定:
1. 语言对:不同语言对的翻译难度和市场需求不同,因此收费标准也会有所不同。
通常来说,比较常见的语言对会相对便宜一些。
2. 文件长度:收费标准通常会根据合同的字数、页数或篇幅来计算。
一般情况下,合同字数越多,收费越高。
3. 翻译难度:一些合同可能涉及到特定行业的术语或专业知识,这样的翻译难度会相对较高,因此收费也会相应增加。
4. 速度要求:如果客户需要紧急翻译,通常会有额外的紧急费用。
5. 译员经验:经验丰富的译员通常会收取比较高的翻译费用,因为他们具备更高的翻译质量和专业水平。
收费方式可以有多种选择,常见的包括:
1. 按字数计费:根据合同的总字数计算翻译费用。
2. 按项目计费:根据合同的长度和复杂程度,以及翻译所需的时间和资源等因素计算翻译费用。
3. 按小时计费:根据翻译所需的时间计算费用。
4. 按页数计费:根据合同的页数计算翻译费用。
需要注意的是,不同的翻译公司或翻译个人可能会有不同的收费标准和计算方式,因此在选择翻译服务时应与供应商进行详细讨论,并清楚了解费用计算方法和具体的收费标准。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同翻译,收费篇一:广州英文合同翻译合同英文翻译收费价格篇二:深圳英语合同翻译收费价格精诚翻译【4000—537—407】精诚翻译公司全最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
五周年庆,五折优惠中,联系我们请打以上400电话!(a)强化学术英语课程 Intensive Academic English 适合学生:本课程适合希望未来进入美国大学学习的学生,或希望提高职场英语水平和写作能力的学生。
这个课程主要提高学生熟练使用英语的能力并提高学生的学术技巧,有的级别包括托福备考选修课程。
英语基础较好的学生可以在更大范围内选择课程。
适合中低到高级英语水平。
课程安排:周一至周五上课时间8:30到4:30之间共11周,每周25小时(第一周是测试、介绍课程和注册)根据级别和课程不同,每个学生的课程表也不同中低至中等级别(根据到校时的测试水平)流利度与理解力核心课程听力选修课程和每学期提供的不同课程,通常包括:词汇提高会话写作提高词汇/利用电视和录像进行讨论日常英语阅读/词汇提高习惯用语和俗语托福考试准备(103和104级别)写作规则和拼写阅读和写作发音/流利度中级美国文化托业考试准备(103和104级别)中级学习技巧课程列表:中高和高等级别(根据到校时测试)必修课程:流利度与理解力核心课程流利度和发音,或高级商务写作语法技巧选修课:习惯用语和俗语会话学术听力学术写作(从106级开始)学术学习技巧阅读听力写作提高美国文化(从106开始)高级语法研修(从106开始)GRE/GMAT高级阅读(从108开始)中高/高等级别托业考试准备中高/高等级别托福考试准备高级口头演讲高级时事(从106开始)大学阅读技巧(从106开始)Intensive Business Fundamentals 适合学生本课程为专业人士和未来想在工作环境中提高英语水平的学生而设计,课程内容包括基础英语课程,和商业沟通、商业写作、词汇和语法等特别课程。
仅限中等级别。
课程安排:必修课程:流利度和理解力核心课程听力商务写作6小时商务技巧课程,包括:商务沟通技巧提高美国商业词汇课堂演讲案例研究除了核心课程,学生每周还有9小时课程选自以下内容:中级学术听力词汇提高会话阅读技巧中级流利度和演讲技巧本课程为专业人士和未来想在工作环境中提高英语水平的学生而设计,课程内容包括基础英语课程和商科专业课程,例如市场和金融。
仅供中高和高等级学生选择。
项目安排:周一至周五上课时间通常在8:30到4:30之间共11周,每周25小时(第一周是测试、介绍课程和注册)根据级别和课程不同,每个学生的课程表也不同课程列表:必修课程:流利度和理解力核心课程6小时美国商务课程,包括:市场、管理、国际商务和决策方面的案例研究美国商务词汇课堂演讲和特殊话题的外聘专家讲座商务写作除了必修课程,学生每周还有9小时课程选自以下内容:商业习语高级口语展示GRE/GMAT高级阅读(108级以上)托福/托业考试准备托福词汇托福写作会话美国文化发音与流利度篇三:合同翻译常用句型 - 用地及费用合同翻译经典句型荟萃之用地及费用 1 合营企业使用场地 必须贯彻执行节约用地的原则。
Joint ventures must implement the principle of economizingon land in their use of sites.所需场地 应当由合营企业向所在地的市 县 级土地主管部门提出申请经审查批准后 通过签订合同取得场地使用权。
A joint venture shall submit an application for the use of a siteto the local land administration authority at municipal(county) level and shall, upon approval from the saidauthority, obtain the right to use the site through theconclusion of a contract.合同应当订明场地面积、地点、用途、合同期限、场地使用权的费用 以下简称场地使用费 、双方的权利与义务、违反合同的罚则等。
The contract shall specify the area, location and purpose ofthe site, the term of the contract, the fee for the right to usethe site (hereinafter referred to as the site use fee), the rightsand obligations of the parties to the contract, and the penaltyfor breach of contract.合营企业所需场地的使用权 已为中国合营者所拥有的 中国合营者可以将其作为对合营企业的出资。
If the right to use the site needed by a joint venture is alreadyowned by the Chinese party, it may contribute such right asits investment in the joint venture.作价金额应当与取得同类场地使用权所应缴纳的使用费相同。
The amount appraised for such right shall be equivalent tothe site use fee payable for obtaining the right to the use of asite of the same kind.场地使用费标准应当根据该场地的用途、地理环境条件、征地拆迁安置费用和合营企业对基础设施的要求等因素 由所在地的省、自治区、直辖市The rate for the use of a site shall be determined by thepeople’s government of the province, autonomous region ormunicipality directly under the Central Government wherethe site is located in consideration of such factors as the 合同翻译经典句型荟萃之用地及费用 2 人民政府规定 并向对外贸易经济合作部和国家土地主管部门备案。
purpose and geographical and environmentalconditions ofthe site, expenses for land requisition, demolishing of thehouses on the site and relocation of the residents, and thejoint venture’s requirements in respect of the infrastructure,which shall be filed with the Ministry of Foreign Trade andEconomic Cooperation and the State Land administrationauthority for the record.场地使用费在开始用地的5年内不调整。
The site use fee shall not be adjusted within the first five (5)years of the commencement of land use.以后随着经济的发展、供需情况的变化和地理环境条件的变化需要调整时 调整的间隔期应当不少于3年。
Thereafter, when adjustment is necessitated by economicdevelopment and changes in supply and demand and ingeographical and environmental conditions, the interval inbetween such adjustment shall not be less than three years.场地使用费作为中国合营者投资的在该合营期限内不得调整。
The site use fee contributed by the Chinese party as itsinvestment may not be adjusted during the term of contract.合营企业按前述第一条取得的场地使用权 其场地使用费应当按合同规定的用地时间从开始时起按年缴纳。
If its right to the use of a site is obtained pursuant to Article 1above, the joint venture shall pay the site use fee per annumfrom the commencement of the use of the site during theterm of site use as specified in the contract.第一日历年用地时间超过半年的按半年计算For the first calendar year, a half-year fee shall be paid if thesite has been in use for more than six months不足半年的免缴。
the site use fee shall be exempted if the use of the site is less 合同翻译经典句型荟萃之用地及费用 3 than six months.在合同期内 场地使用费如有调整应当自调整的年度起按新的费用标准缴纳。
During the term of the contract, if the site use fee is adjusted,it shall be paid at the new rate beginning from the year ofadjustment.合营企业除依照本章规定取得场地使用权外 还可以按照国家有关规定取得场地使用权。