柳宗元的《永某氏之鼠》阅读答案

合集下载

【精编范文】永某氏之鼠阅读训练题及答案-精选word文档 (1页)

【精编范文】永某氏之鼠阅读训练题及答案-精选word文档 (1页)

【精编范文】永某氏之鼠阅读训练题及答案-精选word文档
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
永某氏之鼠阅读训练题及答案
阅读柳宗元的《永某氏之鼠》,完成第10题。

永有某氏者,畏日,拘忌异甚。

以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。

由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。

昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

数岁,某氏徙居他州。

后人来居,鼠为态如故。

其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之。

杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
【注】僮:仆役,奴役。

仓廪:粮食仓库。

庖厨:厨房。

椸(yí):衣架。

盗暴:盗吃食品、糟踏物品。

10.翻译文中加横线的两句话。

(4分)
①仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。


②呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

参考答案:
10、①里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。

②哎!这些老鼠以为可以一辈子过着那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子。

【高中语文】2021年高考文言文阅读练习题:永某氏之鼠

【高中语文】2021年高考文言文阅读练习题:永某氏之鼠

【高中语文】2021年高考文言文阅读练习题:永某氏之鼠本文主要为考生提供“2021年高考文言文写作练习题及答案”,期望对出席2021年中考的学生朋友有所协助!永某氏之鼠永①存有某氏者,畏日②,拘忌③异甚。

以为己生岁值子,鼠子神也,因爱鼠,不畜猫,又禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠当官,由是鼠深信不疑,皆去某氏,受寒而无祸。

某氏室无完器,?④无完衣,饮食大率鼠之余也。

昼则累累的与人品乐版,夜则窃啮阵阿贝力。

其声万状,不可以寝。

终神气。

数岁,某氏徙居他州,后人concluded,鼠为态⑤官告。

其人曰:“就是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至就是乎?”假五、六猫,阖门废瓦灌穴,购僮罗捕之。

杀死鼠例如丘,弃之隐处,臭味数月实乃已。

湖南零陵地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。

认为自己出生那年恰逢地支属子,而鼠,就是子的生肖神。

为了爱护老鼠,家里不养猫狗,不许仆人捕杀老鼠,成为禁例。

连得他家的粮仓、厨房,也都任凭老鼠横行,从不过问。

因此老鼠们互相通报纷纷到某人家里来,每顿吃得饱饱的,可以不出乱子。

某人家里没有一件器具是完整的,衣架上的衣服也没有一件是完好的,平时吃喝的大都是老鼠吃剩的东西。

白天满地的老鼠成群结队跟人们并行,一到夜晚,偷东西、啃咬、打匠斗、作恶,弄出各种各样的响声,使人不能安睡。

某人始终不感到讨厌。

几年以后,某人搬迁到别的地方去了。

原来的房屋换了别人来居住,老鼠照旧胡作非为,那人说:“这是暗中出没的坏东西,破坏作恶特别厉害,不过怎么到了这个地步呢!”于是他弄来五六只猫,把门关上,撤去瓦片,用滚水灌浇老鼠洞,找来一些童仆四面兜捕老鼠,杀死的老鼠堆积成小山,把它丢弃在隐暗角落里,臭气几个月才散掉。

呜呼,彼以其受寒无祸为可恒为哉!(Lizier唐.柳宗元《三戒》)[注释]①永:永州,今湖南零陵县。

②畏日:忌日。

迷信的人认为日期可定吉凶祸福,因此怕犯忌日。

③拘忌:拘束忌讳。

④?(yǐ):衣架。

永某氏之鼠 柳宗元

永某氏之鼠                   柳宗元

永某氏之鼠柳宗元有某氏者(2),畏日(3)拘忌异甚(4)。

以为(5)己生岁值子(6),鼠,子神也。

因爱鼠(7),不畜猫犬(8),禁僮勿击鼠(9)。

仓廪庖厨(10)悉(11)以恣鼠不问(12)。

由是(13)鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸(14)。

某氏室无完器(15),椸无完衣(16),饮食大率(17)鼠之余(18)也。

昼累累(19)与人兼行(20),夜则窃啮斗暴(21),其声万状(22),不可以寝(23)。

终不厌(24)。

数岁(25),某氏徙居(26)他州。

后人来居,鼠为态如故(27)。

其人曰:「是阴类恶物(28)也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉(29)?」假(30)五六猫,阖门(31),撤瓦(32),灌穴(33) ,购僮罗捕之(34),杀鼠如丘(35),弃之隐处(36),臭数月乃已(37)。

呜呼!彼(38)以(39)其饱食无祸为可恒(40)也哉!注释:(1) 永:即永州。

(2) 有某氏者:有一个姓?(某)的人。

(「有......者」即「有一个......的人」)(3) 畏日:畏忌不吉利的日子。

( 迷信的人认为日期可定吉凶祸福,怕犯忌讳,称畏日)(4)拘忌异甚:禁忌特别奇怪。

(5) 以为:认为。

( 古代汉语中的「以为」,解释有时是「认为」,有时是「以之为(认为他是)」) (6) 生岁值子:子,农历的子年。

值,适值。

子年出生的人属鼠,古人以十二生肖和十二地支相配,鼠被认为是子年的神。

(7) 因爱鼠:因此,他便喜爱老师。

(8) 不畜猫犬:不饲养猫和狗。

(9) 禁僮勿击鼠:禁止他的奴仆、奴婢,使他们不要袭击老鼠。

(「禁僮」后省略了「使之」)(10) 仓廪庖厨:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。

庖厨,即厨房。

(「廪」音「凛」)(11) 悉:全部。

(解说:「悉力以赴」即「全力以赴」)(12) 以恣鼠不问:因(爱鼠便)纵容老鼠,任由牠放恣却毫不理会。

(「以」=「因为」,后面省略了「这样(爱鼠)」。

「恣鼠」中,「恣」作「使动动词」解作「使鼠放恣」、「任由老鼠放恣」。

柳宗元《三戒》原文及注释

柳宗元《三戒》原文及注释

柳宗元《三戒》原文及注释柳宗元《三戒》原文及注释永①有某氏者,畏日②,拘忌③异甚。

以为己生岁值子,鼠子神也,因爱鼠,不畜猫,又禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠不问,由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,椸④无完衣,饮食大率鼠之余也。

昼则累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。

其声万状,不可以寝。

终不厌。

数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态⑤如故。

其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎?”假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。

杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼,彼以其饱食无祸为可恒为哉!(选自唐.柳宗元《三戒》)[注释]①永:永州,今湖南零陵县。

②畏日:忌日。

迷信的人认为日期可定吉凶祸福,因此怕犯忌日。

③拘忌:拘束忌讳。

④椸(y ǐ):衣架。

⑤为态:活动状态。

[文化常识]说“生肖”。

中国人有“生肖”的.习俗。

即拿十二种动物来配十二地支。

也叫十二属相。

如子为鼠(即子年出生的属相为鼠),丑为牛,寅为虎,卯为兔,辰为龙,巳为蛇,午为马,未为羊,申为猴,酉为鸡,戌为狗,亥为猪。

如今年公历为2005 年,农历为酉年,今年所生的孩子属鸡;明年农历为戌年,生者属狗;后年则属猪。

以下周而复始类推。

[思考与练习]1.解释:①畜②由是③完④率⑤啮⑥徙⑦假⑧阖⑨隐⑩已⑾恒2.翻译:①仓禀庖厨,悉以恣鼠不问②昼则累累与人兼行③是阴类恶物也④购僮罗捕之参考答案:永某氏之鼠1.①养②从此③完整④都⑤咬⑥迁移⑦借⑧关上门⑨偏远⑩停、消失、长久2.①仓库厨房,全凭老鼠横行而不过;②白天竟成群结队地跟人一同行走;③这是在阴暗处活动的坏东西;④雇了僮仆张起网捕捉老鼠。

【备战2014】中考语文 课外文言文专练 永某氏之鼠

【备战2014】中考语文 课外文言文专练 永某氏之鼠

永某氏之鼠永①有某氏者,畏日②,拘忌③异甚。

以为己生岁值子,鼠子神也,因爱鼠,不畜猫,又禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠不问,由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,椸④无完衣,饮食大率鼠之余也。

昼则累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。

其声万状,不可以寝。

终不厌。

数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态⑤如故。

其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎?”假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。

杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼,彼以其饱食无祸为可恒为哉!(选自唐.柳宗元《三戒》)注释]①永:永州,今湖南零陵县。

②畏日:忌日。

迷信的人认为日期可定吉凶祸福,因此怕犯忌日。

③拘忌:拘束忌讳。

④椸(y ǐ):衣架。

⑤为态:活动状态。

文化常识]说“生肖”。

中国人有“生肖”的习俗。

即拿十二种动物来配十二地支。

也叫十二属相。

如子为鼠(即子年出生的属相为鼠),丑为牛,寅为虎,卯为兔,辰为龙,巳为蛇,午为马,未为羊,申为猴,酉为鸡,戌为狗,亥为猪。

如今年公历为2005 年,农历为酉年,今年所生的孩子属鸡;明年农历为戌年,生者属狗;后年则属猪。

以下周而复始类推。

思考与练习].解释:①畜②由是③完④率⑤啮⑥徙⑦假⑧阖⑨隐⑩已⑾恒.翻译:①仓禀庖厨,悉以恣鼠不问②昼则累累与人兼行③是阴类恶物也④购僮罗捕之【参考译文】48、永某氏之鼠永州有个人,畏惧犯日忌,禁忌迷信非常多。

他认为自己出生的那年是个子年,子年属鼠,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,都任凭老鼠随便进出吃喝,他一点也不过问。

这么一来,老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸。

这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的。

大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。

【诗歌鉴赏】柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻译赏析柳宗元《永某氏之鼠》原文永有某氏者,畏日,拘忌异甚。

以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。

由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,?无完衣,饮食大率鼠之余也。

昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

数岁,某氏徙居他州。

后人concluded,鼠为态官告。

其人曰:“就是阴类恶物也,盗暴尤甚。

且何以至就是乎哉?”假五六猫,阖门,废瓦,灌穴,购僮罗捕之。

杀死鼠例如丘,弃之隐处,臭味数月实乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!柳宗元《永某氏之鼠》注解、永:永州2、畏日:古人盲从,坚信日子存有吉凶,对日辰的盲从不敬。

恐怕违反日懒。

3、拘忌异甚:特别畏惧禁忌。

4、生岁直子:长大的年份逢子年。

直:通在“值”,碰到。

子:农历的子年。

5、悉:全。

6、恣(zī):放荡。

7、僮:未成年的仆人8、由就是:因此。

9、仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。

0、庖厨:粮仓和厨房。

、完:完好的,完整的。

2、?(yí):衣架。

3、盗暴:盗吃食品、糟蹋物品。

4、数岁:几年。

5、徙:迁移,搬。

6、故:以前。

7、阖门:关闭门户。

8、购僮:雇佣仆人。

换购:雇佣9、假:借。

20、甚:难受2、已:散去22、贱:喜欢,厌倦。

23、已:消失。

24、实乃:才。

柳宗元《永某氏之鼠》翻译永州存有一家的主人,特别惧怕犯忌日。

他指出他长大的那一年就是子鼠年,老鼠就是子年的神,因此非常爱惜老鼠,家里不许养猫养狗,严禁仆人敲打老鼠;家里的仓库、厨房,全系列任凭老鼠放荡灾祸不管,恣意民不聊生。

于是老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。

这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。

大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,而他始终不感到讨厌。

中考语文课外文言文专练永某氏之鼠

中考语文课外文言文专练永某氏之鼠

永某氏之鼠呜呼,彼以其饱食无祸为可恒为哉!(选自唐.柳宗元《三戒》)[注释]①永:永州,今湖南零陵县。

②畏日:忌日。

迷信的人认为日期可定吉凶祸福,因此怕犯忌日。

③拘忌:拘束忌讳。

④椸(y ǐ):衣架。

⑤为态:活动状态。

[文化常识]说“生肖”。

中国人有“生肖”的习俗。

即拿十二种动物来配十二地支。

也叫十二属相。

如子为鼠(即子年出生的属相为鼠),丑为牛,寅为虎,卯为兔,辰为龙,巳为蛇,午为马,未为羊,申为猴,酉为鸡,戌为狗,亥为猪。

如今年公历为2005 年,农历为酉年,今年所生的孩子属鸡;明年农历为戌年,生者属狗;后年则属猪。

以下周而复始类推。

[思考与练习]1.解释:①畜②由是③完④率⑤啮⑥徙⑦假⑧阖⑨隐⑩已⑾恒2.翻译:①仓禀庖厨,悉以恣鼠不问②昼则累累与人兼行③是阴类恶物也④购僮罗捕之【参考译文】48、永某氏之鼠永州有个人,畏惧犯日忌,禁忌迷信非常多。

他认为自己出生的那年是个子年,子年属鼠,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,都任凭老鼠随便进出吃喝,他一点也不过问。

这么一来,老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸。

这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的。

大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。

过了几年,这个人搬到别的州去了。

以后搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶。

【参考答案】48.永某氏之鼠1.①养②从此③完整④都⑤咬⑥迁移⑦借⑧关上门⑨偏远⑩停、消失11长久 2.①仓库厨房,全凭老鼠横行而不过;②白天竟成群结队地跟人一同行走;③这是在阴暗处活动的坏东西;④雇了僮仆张起网捕捉老鼠。

初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译完整篇.doc

初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译完整篇.doc

初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译- 文言文阅读及答案-永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。

以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。

仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。

由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,衣⑤无完衣,饮食,大率鼠之余也。

昼累累⑥与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。

其人曰:是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉? 假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数日乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!导读:永某氏之鼠以为其饱食无祸为可恒,窃时以肆暴,虽能得意于一时,终究要被扫除干净。

注释:①拘忌:拘束和禁忌。

②值子:值,碰到。

子,农历的子年。

③僮:未成年的仆人。

④仓廪庖厨:仓廪,粮仓。

庖厨,厨房。

⑤衣:衣架。

⑥累累:一个接一个。

精练一、解释加点的词1.不畜猫犬()2.悉以恣鼠不问()3.某氏室无完器()4.假五、六猫()二、翻译1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。

_______________________________2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

__________________________________三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。

永某氏之鼠永州有个人,怕犯日忌,拘束禁忌特别过分。

他认为自己出生的年份正值子年,而鼠是子神,所以爱护老鼠,不养猫狗,又禁止仆人击杀老鼠。

粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。

从此,老鼠互相传告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。

某氏家里没有完好的物品,衣架上没有完好的衣服,吃的大都是老鼠剩下的东西。

白天老鼠们成群结队与人并行,晚上撕咬打架,发出各种声音,让人不能安寝,可是他总是不厌烦。

过了几年,某氏搬到了别的州郡,后面的人来居住,老鼠仍和过去一样猖獗。

那人就说:老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢? 他借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人围捕老鼠。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

永有某氏者,畏日,拘忌异甚。

以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。

由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。

昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

数岁,某氏徙居他州。

后人来居,鼠为态如故。

其人曰:是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之。

杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
【注】僮:仆役,奴役。

仓廪:粮食仓库。

庖厨:厨房。

椸(y):衣架。

盗暴:盗吃食品、糟踏物品。

10.翻译文中加横线的两句话。

(4分)
①仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。


②呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

参考答案:
10、①里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。

②哎!这些老鼠以为可以一辈子过着那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子。

相关文档
最新文档