留学生汉语词汇学习策略的研究

合集下载

留学生汉语词汇习得的偏误分析

留学生汉语词汇习得的偏误分析

留学生汉语词汇习得的偏误分析汪红梅【摘要】Vocabulary is a difficulty in Chinese language teaching .Most foreign students in the Chinese vo-cabulary acquisition process will made a variety of errors .These errors involve pronunciation , grammar , vocabula-ry, pragmatics, etc.But in all types of errors , lexical errors are the most serious .Therefore, in vocabulary teach-ing is necessary for teachers to summarize some experience to foreign students'vocabularylearning .Teachers should have the teaching strategies to improve the quality of teaching Chinese vocabulary , attach importance to the errors that students ’ produced , analyze the reasons that lexical errors produced and find appropriate measures to improve the quality of teaching Chinese vocabulary to prevent Chinese vocabulary errors occur .%词汇是汉语教学的一个难点。

许多留学生在汉语词汇习得的过程中会出现各种各样的偏误。

留学生汉语语素“老”的使用情况分析及教学策略

留学生汉语语素“老”的使用情况分析及教学策略

① 总 的来 说 , 母 的确 是 孩子 的第 一任 老 师 , 是 孩 父 可
子 长 大 了 以 后 也 不 一 定 很 像 他 们 , 因 为 一 辈 子 都 有 新 的 “孝 师 ” ( 确 用 法 : 师 ) 。 正 老
学 生 “ ” 使 用 情 况 . 现 留学 生 就 “ ” 使 用 所 犯 老 的 发 老 的
1在 语 法 方 面 . 学 生 在 使 用 作 为 形 容 词 的 “ ” . 留 老 时 基 本 是 没 有 问 题 的 . 且 能 基 本 用 到 位 。 上 述 例 子 中 的 而 如
外 国 人 参 加 高 等 汉 语 水 平 考 试 ( K高 等 ) 文 考 试 的 答 HS 作
卷 语 料 库 , 收 集 了 1 9 - 2 0 年 的 部 分 外 国 考 生 的 作 文 92 05 答 卷 。语 料 库 1 版 收 入 语 料 1 7 0 , 4 0 字 , 2 0 . 0 04篇 约 0 万 于 06 年 1 月 下 旬 上 网 试 运 行 。 经 修 改 补 充 , 料 库 11 语 料 2 语 .版 总数 达到 1 59 , 计 44 字 。 1 6篇 共 2万
教 学策略
我 , 的 四 女 儿 。 ( 确 用 法 : 儿 当 中 大 的 , 是 一 直 在 中 国 学 老 可


习 , 有 办 法 照 顾 你 们 。 我 是 你 们 的 三 , X ( 确 用 没 第 X 。 正
汉 语 词 缀 是 汉 语 词 汇 史 、语 法 史 上 的一 个 重 要 现
的错 误 主 要 集 中在 词 缀 的使 用 上 。 因 此 , 文 举 例 、 本 分 析 和 说 明 这 一 情 况 . 对 “ ” 意 义 和 用 法 作 了较 详 并 老 的 细 的讨 论 。

浅谈对外汉语词汇教学的原则与方法

浅谈对外汉语词汇教学的原则与方法

浅谈对外汉语词汇教学的原则与⽅法2019-10-22作者简介:安晓翠,四川⼤学⽂学与新闻学院12级汉语国际教育专业.摘要:词汇是三⼤语⾔要素之⼀,对外汉语中词汇教学⾃然是很重要的部分,关于词汇教学的研究越来越多。

本⽂从词汇教学⼊⼿,阐述了词汇教学的重要性和难点,并根据实践经验和前⼈研究成果,总结了词汇教学的原则和⽅法以及实践中应注意的⽅⾯。

关键词:对外汉语;词汇教学;原则;⽅法语⾳、词汇、语法是语⾔的三⼤要素。

从语⾔的本质看,语⾔的第⼀功能是交际。

⾔语交际是通过语⾔的基本表述单位——句⼦完成的,⽽词⼜是组成句⼦的基本结构单位。

⼀位语⾔学家说过“没有语法,⼈们还能进⾏⼀些⾔语交流,但是没有词汇,⼈们就根本⽆法说话了。

”中介语理论研究的结果告诉我们,第⼆语⾔学习者可能⼀辈⼦都在使⽤带有偏误的中介语进⾏交际,然⽽⼤部分交际是成功的或基本成功的。

对于⽐较难的语法点,学习者可以采⽤回避策略,对于语⾳⽅⾯的“洋腔洋调”,听者也可以容忍。

这是因为,并⾮所有的偏误都会阻碍交际中信息的传达。

如果是语法错误我们还能猜测对⽅要表达的意思,但如果词汇量不⾜,则通常不能表达观点。

从第⼆语⾔学习的⾓度看,词汇学习是语⾔学习的难点与核⼼,是第⼆语⾔学习者最重要的任务。

学习者的难点即是我们教学的重点。

⼀、词汇教学的难点对外汉语教学中词汇教学既是重点也是难点,汉语词汇数量庞⼤,系统复杂,从内容上来看,词汇教学的难点主要存在于以下⽅⾯:(⼀)词汇量难以控制。

词汇的控制就是解决教什么词和教多少词的问题。

课程不同对词汇量的要求不同。

读写课、听⼒课、⼝语课、阅读课等,各个课程共同承担了词汇教学的任务,但从各门课的教学内容、课时安排及学⽣习得的实际情况看,词汇教学的主要任务在阅读课上。

同⼀阶段的各门课程之间的词汇教学要相互呼应和补充。

⽽且每堂课学⽣学习多少单词为佳也是⼀个很复杂的问题,这涉及到记忆的规律。

学习量过⼤,学⽣掌握不了,容易打击学⽣的积极性;过少,则不能完成学习任务。

汉语国际教育中词汇教学

汉语国际教育中词汇教学

汉语国际教育中的词汇教学摘要:词汇是建筑语言的基本材料,语言学习的基础就是词汇。

在汉语国际教学中,词汇的学习效果对留学生学习汉语的水平有着直接的影响。

本文从汉语国际教育中词汇教学的重要性着手讨论,阐述词汇教学的具体内容和方法,提出在不同的学习时段具体的词汇教学原则和策略,并对汉语词汇的文化内涵做初步探究。

关键词:汉语国际教育;词汇教学汉语的国际教学内容通常有五个方面,分别为语音、词汇、语法、文字以及文化教学。

可以说在这五个方面中,词汇教学是最为重要的,它集语义、语音、文化以及语法于一体,所以汉语国际教育中词汇的教学非常重要。

一、汉语国际教育中词汇教学的内容汉语国际教育中词汇的教学绝不仅仅是单纯地记忆生词的问题,它还包括掌握词汇的语义、句法功能与搭配的关系、词汇在不同情景和功能中的附加色彩以及词汇的文化内涵,只有完全掌握这些内容,才可以在不同的情景和功能中正确地选择词汇,进而准确地在语言交际中表达自己和理解别人。

二、汉语国际教育中词汇教学的方法实词释义词汇教学常用的方法有以下几种:第一,翻译法,该种方法就是把汉语词汇翻译成学生的母语语言或者其他的媒介语言。

在学习初期,学生的词汇量相对较少或者碰到解释比较抽象的词语时可以用这种方法,比较直接方便。

第二,直接释义,即用学生所掌握的汉语进行直接翻译。

比如“奶奶”可以直接解释为“爸爸的妈妈”,“外婆”则是“妈妈的妈妈”等,不过这种方法需要学生对汉语词汇量有一定的积累,并且要比较了解词汇的文化知识,否则就很难理解为什么英语中的“grandmother”到这里变成了两个不同的称谓。

第三,反义、近义法。

在学习汉语词汇的同义词、近义词或者反义词的时候可以利用这种方法,比如“西红柿”也叫“番茄”,“冷”可以解释为“热”的反义等。

利用这种方法也对学生的词汇量有一定的要求。

第四,形象法。

在学习初期可以采用这种方法,利用实物、图片、肢体动作等来对词义进行解释。

这种方法直观形象,通俗易懂,利用多媒体或者动作示范等都可以帮助学生尽快理解词汇的意义,形象法一般在学生学习词汇的初期比较常用。

探讨对外汉语词汇教学方法

探讨对外汉语词汇教学方法

探讨对外汉语词汇教学方法探讨对外汉语词汇教学方法导语:词汇是语言学习的基础,是对外汉语教学的重要组成部分。

词汇教学的成败直接关系到学习者是否能够掌握汉语词汇,进而,影响学习者的汉语水平。

在对外汉语教学中,有效的词汇教学方法起着至关重要的作用。

本文从直接对译法、直观说明法、比较联系法、语素教学法、语境猜测法五个方面对对外汉语词汇教学方法作一探讨。

近年来,关于词汇教学的研究层次不穷,对外汉语教学工作者分别从教学内容、教学方法、教学原则等方面进行了多角度的研究,目的是让留学生能够更加容易的掌握、理解汉语的词汇,从而更好地掌握汉语,并且能够流利的用汉语交流。

结合从对外汉语教学中获得的一些经验,以及从词汇研究资料中获取的理论知识,接下来对对汉语词汇教学方法做一个粗略的总结。

一、直接对译法直接对译法,即直接用学生的母语解释词义,大部分教材都采用了这种方法呈现生词。

直接对译法的优点是词语解释简单便捷,能对词语的意思进行较为直接的解释。

外语的学习经验告诉我们,在学习一门外语的时候,我们会习惯性的借助母语来理解或记忆,特别是比较抽象意思的词语,如,“人民”、“间接”、“困难”等,这类词语用直接对译法讲解能够一点就通。

直接对译法的缺点是有些词语与外语没有准确的一对一的对译关系,很难准确翻译,这种不准确的翻译又会产生新的混淆。

比如“认识”、“知道”翻译成英语都是“know”的意思,“I know him.”可以翻译成“我认识他”,也可以翻译成“我知道他”,但是,两者的意思却是不一样的。

另外,“I know it.”只能翻译成“我知道这件事”,而不能说“我认识这件事”。

直接对译法只是初步的界定词语的意思,如果想要区分它们,还需要进一步从语法功能和语义特征方面辨析词语。

二、直观说明法直观说明法,即是用实体事物、图片、肢体语言对词语进行解释说明。

实体事物、图片可以用来介绍实际存在的事物,如“苹果”,我们就可以拿出一个苹果或展示一张图片,告诉学生“píng guǒ”这两个音节形成所代表的内容及意义。

对母语不同的外国留学生汉语学习策略使用情况的分析

对母语不同的外国留学生汉语学习策略使用情况的分析

对母 语 不 问 的外 国留学生汉语 学 习策略

使用情况的分析
◎祁 玲
塔吉克语 41 28 . .
吉 尔 吉 斯

38 . 35 .
以往对 留学生汉语 学 习策 略的研究成 果,主要 围绕 他 们不 同的学 习动机 、不 同的学习年 限、不同的性别等所 采
用 的 不 同 的 学 习 策 略 展 开 ,基 本 上 没 有 或 者 很 少 研 究 学 生
情 补 记
分析 母 语 语 种 社 会 感 元 认 知 偿 策 略 策
略 英 语 日本 语 36 28 . . 30 32 . . 25 . 34 .
达 到最好 的学习效果 。我 们所调查 的学生都是 已经学过其
他语言的 ( 比如 中 亚的 学生 , 除了母 语 以外 都 学 习过俄 语 ),他们 有过学 习第 二语言 的经 历 ,所 以他 们对元认 知
留 学 生 以 外 , 其 他 留 学 生 学 汉 语 的 第 一 大 障 碍 就 是 写 汉 忆 ,而 是 相 信 凭 借 自己 与 中 国人 的 社 会 交 往 , 同 样 可 以 习
字 ,今天 学 了明天忘 ,即使好不 容易会 写 了,也因为汉 字 得 汉语 。这 和 中亚 其 他 国家 几 种语 言 的学 生 是 一 样 的 。
32 .
32 .
42 27 31 . . .
36 . 32 . 42 .
的母语与其所采 用 的学 习策略 的关 系,即使有 ,也只是把
学 生 分 为 “ 字 圈 ”和 “ 汉 字 圈 ” 留 学 生 两 大类 来 进 行 汉 非 研 究 。 比如 通 常 把 英 语 、 法 语 、西 班 牙 语 等 归 入 “ 汉 字 非

汉语教学中留学生课堂问题行为应对策略探究

汉语教学中留学生课堂问题行为应对策略探究

汉语教学中留学生课堂问题行为应对策略探究随着中国在国际舞台上的崛起,越来越多的外国学生选择来中国学习汉语。

由于文化和语言的差异,他们在汉语教学中可能会遇到一些问题和困扰。

针对这些问题,教师需要采取相应的应对策略才能更好地帮助留学生学习汉语。

一、口语障碍问题留学生在学习汉语的过程中,可能会遇到口语障碍问题,导致他们在交流中遇到困难。

教师可以采取以下策略来解决这个问题:1.创设积极的学习环境:教师可以营造一个积极、鼓励发言的学习环境,鼓励留学生多参与课堂讨论和语言练习。

教师可以给予学生肯定和鼓励,提高他们的口语表达信心。

2.提供大量的口语机会:教师可以设计各种互动活动,例如角色扮演、情景对话、小组讨论等,给予学生大量的口语机会。

这样可以帮助留学生在实践中提高口语表达能力。

3.采用思维导图等多种教学方法:教师可以使用思维导图等多样化的教学方法,帮助留学生整理思路、扩展词汇,提高口语表达的流利程度。

二、听力困难问题1.提供多媒体教材:教师可以选择使用多媒体教材,如录像、录音等,让留学生通过视听方式接触汉语,提高他们的听力水平。

2.慢速听力练习:教师可以为留学生提供慢速的听力练习材料,帮助他们逐步适应汉语的语速和语调。

3.多听多练:教师可以鼓励留学生多听汉语,多进行听力练习,提高他们的听力能力。

教师可以提供一些真实的听力材料,如新闻、电影、音乐等,帮助留学生更好地了解中国文化和社会。

1.提供书写练习:教师可以为留学生提供大量的汉字书写练习,帮助他们掌握汉字的形、音、义。

教师可以指导他们掌握正确的书写笔顺和字形。

2.借助电子工具:教师可以引导留学生使用电子工具,如输入法和汉字学习软件,帮助他们更方便地学习和输入汉字。

3.写作训练:教师可以引导留学生进行写作训练,例如写日记、写作文等,提高他们的书面表达能力。

教师可以对他们的作文进行批改和指导,帮助他们改正错误和提高写作水平。

四、文化冲突问题1.介绍中国文化:教师可以在课堂上介绍中国的传统文化和社会习俗,帮助留学生更好地了解中国文化背景,减少文化冲突。

《基于语料库留学生“胜”“赢”的偏误分析及教学策略》

《基于语料库留学生“胜”“赢”的偏误分析及教学策略》

《基于语料库留学生“胜”“赢”的偏误分析及教学策略》一、引言在汉语学习中,留学生常常会遇到一些词汇的用法和含义上的偏误。

其中,“胜”和“赢”是两个常见的词汇,其意义相近但用法有所不同。

为了帮助留学生更好地理解和掌握这两个词汇,本文基于语料库对留学生的偏误进行分析,并提出相应的教学策略。

二、语料库中“胜”“赢”的偏误分析(一)偏误类型1. 误用:留学生在使用“胜”和“赢”时,常常将它们混淆使用或误用。

例如,在表示赢得比赛时,可能会误用“胜利”为“赢了比赛”,或反之。

2. 语义理解不准确:部分留学生对于“胜”和“赢”的语义理解不够准确,无法准确把握它们在不同语境下的用法。

3. 语法错误:部分留学生在使用这两个词汇时,会因为语法知识掌握不扎实而出现错误。

例如,在使用这两个词汇时出现主谓搭配不当、时态错误等问题。

(二)偏误原因1. 母语干扰:留学生的母语中可能没有与“胜”“赢”完全对应的词汇,导致他们在理解和使用时出现困难。

2. 教材和教师的影响:部分教材在解释这两个词汇时可能不够详尽,教师的教学方法也可能不够科学,导致留学生无法准确理解和掌握它们的用法。

3. 语言环境:留学生所处的语言环境可能缺乏足够的汉语实践机会,导致他们无法在真实的语境中学习和运用这两个词汇。

三、教学策略(一)强化词汇基础教学在教学中,教师应着重讲解“胜”和“赢”的语义和用法,让留学生准确理解它们的含义和用法。

同时,可以结合具体的例句和语境进行讲解,帮助留学生更好地掌握这两个词汇的用法。

(二)采用对比教学法教师可以采用对比教学法,将“胜”和“赢”进行对比教学,让留学生更加清晰地了解它们的异同点。

通过对比教学,留学生可以更好地掌握这两个词汇的用法和含义。

(三)提供真实的语言环境教师应为留学生提供真实的语言环境,让他们在真实的语境中学习和运用“胜”和“赢”。

例如,可以通过角色扮演、情景对话等方式进行练习,帮助留学生更好地掌握这两个词汇的用法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

.80 .77 .83 .82 .69 .76 .75 .66
5 4 6

5 4 3
二、结果与分析 (一)数据统计结果与分析 1.留学生汉语词汇学习的观念 表征三种观念自我评定等级的平均值和标准差见表2。方差分析①结果显示,观念的主效应非常显著 (F(2,224)=190.17,p<.001)。多重比较发现,被试在运用观念上评定等级的平均数显著大于上下文习 得观念和记忆观念的平均数(p<.001),被试在上下文习得观念上的平均数也显著大于记忆观念的平均数 (p<.001)。这个结果表明,留学生最同意通过运用词语来学习汉语词汇,其次同意在上下文中自然习得 词汇,最不同意单纯依靠记忆、背诵学习生词的观念。
4.23
3.71 3.45
113 113
113 113 113 113 113 113
3.31 2.63 3.19
2.71
.81
.77
编码策略
CLl3 CLl4
2.70 3.17
.83 .84
方差分析①发现,策略的主效应非常显著。多重比较结果表明,在元认知策略中,留学生使用最多的 是预先计划和选择性注意策略。在认知策略中,最常用的是以理解为目的的查词典策略,其次是以词汇学 习为目的的查词典策略,再次是猜测策略和记笔记策略,他们较少使用记忆策略。在记忆策略中,最常用 的是机械重复和通过上下文编码的记忆策略。 4.不同文化背景的留学生在词汇学习策略上的差异分析 三组留学生在使用记忆策略时的差异最显著,特别是通过机械重复的记忆演练策略(CLll:F(2, 109)=7.52,p<.001),通过分析构词和语义编码的记忆编码策略(CLl3:F(2,109)=7.34,p<.001), 还有通过上下文的记忆编码策略(CLl4:F(2,109)一4.04,p<.05)。在猜测策略中,运用背景知识猜测 的策略也差异显著(CL4:F(2,109)一3.78,p<.05)。多重比较结果表明,欧美学生比日本、韩国学生更 多使用了机械重复的记忆演练策略。在上下文中,欧美学生比韩国学生更多运用了背景知识猜测词义,并 且更多地通过上下文编码来记忆生词。 5.不同语言水平的留学生在词汇学习策略上的差异分析 三个水平的留学生在使用生词表的记忆策略上差异最显著(CLl0:F(2,110)=4.79,p<.01),主要 表现在初级和中级水平之间有较大差异(初级一中级:p<.01)。以词汇学习为目的的查词典策略(CL7: F(2,110)一3.45,p<.05)和以掌握词语用法的记笔记策略(CL9:F(2,110)=2.99,p<.05)也在不同程 度上存在显著差异,主要表现在高级和初级水平的学生之间(高级一初级:p<.05)。这个结果表明,不同 语言水平的留学生使用生词表策略的差异最显著,高级学生在以词汇学习为目的的查词典、用法导向的记 笔记策略上与初级学生有显著差异。 (二)总结 首先,在观念上,留学生最同意通过运用掌握生词,最不同意记忆背诵的观念;在策略上,他们运用了 包括元认知策略和认知策略在内的多种策略来学习汉语词汇,其中,最常用的认知策略是查词典策略,总
表3词汇学习策略的描述统计结果 策略分组 元认知策略 变量名
CLl CL2 CL3 CL4
变量标签 预先计划 选择性注意 自我监控和评估 运用背景知识猜测 运用语言提示猜测 以理解为目的的查词典 以词汇学习为目的的查词典 词义导向的记笔记 用法导向的记笔记 使用生词表 机械重复 视觉听觉编码 构词语义编码 上下文编码
平均数(Mean)
3.43
3.41 2.94
标准差(SD)
.63 .59 .71 .72 .71 .67
.74 .83 .85 .90
样本数(N)
113
113 113 113 113 113
3.50
3.37
猜测策略 查词典策略 笔记策略 演练策略
CL5 CL6 CL7 CL8 CL9 CLlO CI.11 CLl2
sig.=.880;CLl2:sig.一.407;CLl3:sig.=.650;CLl4:sig.=.254),说明各组的方差在a=0.05水平上均没有显著性差 异,方差具有齐性。
・———140・-——
万方数据
的来说不经常使用记忆策略。其次,在观念上,日本学生更愿意在上下文中自然习得生词并且运用所学的 生词,韩国学生最愿意通过运用来学习生词,欧美学生最不同意用记忆背诵的方法学习生词;在实际学习 活动中,日本和韩国学生使用词汇策略的情况没有显著差异,欧美学生比日本、韩国学生更多使用了一些 记忆策略。再次,留学生的汉语水平越高,他们使用的词汇学习策略种类越多,而且随着学生语言水平的 提高,他们使用机械记忆策略的频度越低。最后,日本学生在初级、中级和高级阶段使用的词汇策略没有 显著差异,初级水平的韩国学生比中高级水平的学生使用更多生词表的记忆策略,欧美学生随着汉语水平 的提高,使用词汇策略的种类和频度都有显著发展。 三、启示与探讨 通过分析调查结果,可以为对外汉语词汇教学实践提出以下启示:第一,通过了解留学生的词汇学习 观念,教师在教学中可以针对不同学生的需要或愿望鼓励他们的词汇学习。第二,学生使用查词典策略的 频度最高,查词典策略对于学生准确有效地理解词义、了解词语用法具有积极的作用,但不利于学生词汇 量的快速扩展。教师可以鼓励学生积极发展其他种类的词汇学习策略,如猜测策略、结合上下文的记忆策 略等。只有综合运用多种词汇策略,才能达到成功的词汇学习效果。第三,在元认知策略中,留学生较少 使用自我监控和评估的策略,针对这种情况,教师除了鼓励学生经常使用制定计划、设置词汇学习目标的 元认知策略来管理自己的词汇学习以外,更要注意帮助学生养成检讨自己的词汇学习方法、定期复习的习 惯。第四,关于记忆策略,一方面教师应该理解留学生的观念,包括日本、韩国这样东方文化圈在内的留学 生都普遍不太同意用记忆背诵的方法学习生词,教师不能勉强他们进行记忆;另一方面,教师也不必感到 沮丧,在实际词汇学习中,留学生还是知道记忆策略对词汇学习的重要,像欧美学生和初级水平的韩国学 生就在一定程度上经常使用记忆的方法学习生词。第五,不同文化背景、不同汉语熟练水平的留学生在词 汇学习策略上存在一定的差异,因此教师在教学中介绍的策略重点应该有所不同。
①方差齐次性检验的结果表明,从显著性概率看(GNl:sig.=.346)GN2;sig.=.507)GN3:sig。=.425),p>0.05,说明各组 的方差在a=0.05水平上没有显著性差异,即方差具有齐性。 一139—
万方数据
念上非常显著(GN2:F(2,109)=7.21,p<.001),在记忆观念上也显著(GNl:F(2,109)=3.40,p<.05)。 多重比较结果表明,日本学生最同意上下文和运用的观念;韩国学生最同意运用的观念;欧美学生最不同 意记忆背诵的观念。 3.留学生词汇学习策略的总体使用情况
(二)调查工具
本研究首先把Gu&Johnson(1996)编制的中国学生英语词汇学习策略调查量表(英语版o)翻译成汉 语,然后,针对留学生被试和汉语词汇的特点,对该量表进行了适当删改,以此作为本研究采用的汉语词汇 学习策略调查问卷。问卷共包括三个部分,第一部分是被试的基本情况,如留学生的姓名、年龄、性别、母 语、国籍、学校、专业、是否学过其他外语,以填空形式完成。第二部分调查留学生的词汇学习观念,主要采 用Gu&Johnson(1996)词汇学习观念量表的16个项目(问卷题目),只把不符合汉语的表述进行修改,删 除了一个项目。采用从“我非常不同意这个观念(1)”到“我非常同意这个观念(5)”五个等级的利克特量
衰2词汇学习观念的描述统计结果 变量名
GNl GN2 GN3
变量标签 记忆背诵 上下文 运用
平均数(Mean)
2.67 3.60 4.14
标准差(SD)
.54 .70
.49
样本数(N)
113
113
113
2.不同文化背景的留学生词汇学习观念的差异分析 留学生文化背景的主效应在运用观念上不显著(GN3:F(2,109)一o.34,p>.05),但在上下文习得观
2007年5月 第14卷第3期Βιβλιοθήκη 上海大学学报(社会科学版)
Journal of Shanghai University(Social Sciences)
V01.。2007 V01.14 No.3
留学生汉语词汇学习策略的研究

(上海大学


国际交流学院,上海200072)
摘要:在国内外第二语言词汇学习策略的理论和研究基础上,使用留学生汉语词汇学习调查问卷,对留学 生词汇学习的观念和策略进行研究,了解他们在词汇学习观念、策略使用上的基本情况,以及不同文化背景和汉 语水平的留学生在词汇学习观念、策略使用上的差异,对研究结果进行讨论,并提出相关的教学启示。 关键词:学习策略;词汇学习;第二语言习得 中图分类号:G642.4 文献标识码:A 文章编号:1007—6522(2007)03—0138-04
收稿日期:2006-11—20 作者简介:鄂胜涵(1979一 ),女,湖北公安人,上海大学国际交流学院讲师,教育学硕士。
①本次研究采用的留学生语言水平分类标准是;一年级或速成短期A班、B班学生为初级水平;二年级或速成短期C班学 生为中级水平;三年级或速成短期D班、E班学生及以上水平为高级水平。 ②由于该研究是用英语发表的,所以我们看到的调查量表是英语版本的。但在他们的实际调查中,问卷是以汉语形式呈现的。 一138—
表1关于变■的描述 观念及策略 变量名
Country Level GNl
关于变量的简单描述 被试文化背景 被试汉语水平 学习词汇应该通过记忆、背诵 应该在上下文中学习词汇 应该通过运用词语来学习词汇 预先计划 选择性注意 自我监控和评估 运用背景知识猜测(广义的上下文猜测策略) 运用语言提示猜测(直接的上下文猜测策略) 以理解为目的的查词典策略 以词汇学习为目的的查词典策略 词义导向的记笔记策略 用法导向的记笔记策略 使用生词表 机械重复 视觉听觉编码 构词语义编码 上下文编码
相关文档
最新文档