史记·张仪列传全文

合集下载

《史记·张仪列传》原文及翻译

《史记·张仪列传》原文及翻译

《史记·张仪列传》原文及翻译《史记·张仪列传》原文及翻译《史记》被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,有很高的文学价值下面和小编一起来看看《史记·张仪列传》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:陈轸者,游说之士。

与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠。

张仪恶陈轸于秦王曰:“轸重币轻使秦楚之间,将为国交也。

今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王薄也。

且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?”王谓陈轸曰:“吾闻子欲去秦之楚,有之乎?”轸曰:“然。

”王曰:“仪之言果信矣。

”轸曰:“非独仪知之也,行道之士尽知之矣。

昔子胥忠于其君而天下争以为臣,曾参孝于其亲而天下愿以为子。

故卖仆妾不出闾巷而售者,良仆妾也;出妇嫁于乡曲者,良妇也。

今轸不忠其君,楚亦何以轸为忠乎?忠且见弃,轸不之楚何归乎?”王其言为然,遂善待之。

居秦期年,秦惠王终相张仪,而陈轸奔楚。

楚未之重也,而使陈轸使于秦。

轸遂至秦。

韩魏相攻,期年不解。

秦惠王欲救之,问于左右。

左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能为之决。

陈轸适至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:“王闻夫越人庄舄乎?”王曰:“不闻。

”曰:“越人庄舄仕楚执珪,有顷而病。

楚王曰:‘舄故越之鄙细人也,今仕楚执珪,贵富矣,亦思越不?’中谢对曰:‘凡人思故,在其病也。

彼思越则越声,不思越则楚声。

’使人往听之,犹尚越声也。

今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王曰:“善。

今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。

”陈轸对曰:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎?庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。

’卞庄子以为然,立须之。

有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。

庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。

今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实,此犹庄子刺虎之类也。

高中语文 课外古诗文《史记 张仪传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《史记 张仪传》原文及翻译

《史记·张仪传》原文及翻译史记原文:张仪者,魏人也。

始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。

张仪已学,而游说诸侯。

尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。

”共执张仪,掠笞数百,不服,释之。

其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。

”仪曰:“足矣。

”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。

苏秦乃诫门下人不为通。

已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。

数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。

吾宁不能言而富贵子,子不足收也。

”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。

苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。

今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。

然贫,无因以进。

吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。

子为我阴奉之。

乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。

张仪遂得以见秦惠王。

苏秦之舍人乃辞去。

张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。

苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。

今君已用,请归报。

”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。

译文:张仪是魏国人。

当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。

张仪完成学业,就去游说诸侯。

他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧。

”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。

张仪始终没有承认,只好释放了他。

他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还在呀。

司马迁《史记·张仪列传》原文译文赏析

司马迁《史记·张仪列传》原文译文赏析

司马迁《史记·张仪列传》原文|译文|赏析《史记·张仪列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,在这篇列传中,以张仪为传主,叙述了他的一生。

下面我们一起来看看吧!《史记·张仪列传》原文作者:司马迁张仪者,魏人也。

始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。

张仪已学游说诸侯。

尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。

”共执张仪,掠笞数百,不服,醳之。

其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。

”仪曰:“足矣。

”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,败约後负,念莫可使用於秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之原?”张仪於是之赵,上谒求见苏秦。

苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者数日。

已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。

因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。

吾宁不能言而富贵子,子不足收也。

”谢去之。

张仪之来也,自以为故人,求益,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。

苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。

今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。

然贫,无因以进。

吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。

子为我阴奉之。

”乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。

张仪遂得以见秦惠王。

惠王以为客卿,与谋伐诸侯。

苏秦之舍人乃辞去。

张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。

苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。

今君已用,请归报。

”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。

且苏君在,仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若笞我。

若善守汝国,我顾且盗而城!”苴蜀相攻击,各来告急於秦。

古诗张仪列传翻译赏析

古诗张仪列传翻译赏析

古诗张仪列传翻译赏析文言文《张仪列传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】张仪者,魏人也。

始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。

张仪已学游说诸侯。

尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。

”共执张仪,掠笞数百,不服,醳之。

其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。

”仪曰:“足矣。

”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,败约后负,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之原?”张仪于是之赵,上谒求见苏秦。

苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者数日。

已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。

因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。

吾宁不能言而富贵子,子不足收也。

”谢去之。

张仪之来也,自以为故人,求益,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。

苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。

今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。

然贫,无因以进。

吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。

子为我阴奉之。

”乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。

张仪遂得以见秦惠王。

惠王以为客卿,与谋伐诸侯。

苏秦之舍人乃辞去。

张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。

苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。

今君已用,请归报。

”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。

且苏君在,仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若笞我。

若善守汝国,我顾且盗而城!”苴蜀相攻击,各来告急于秦。

秦惠王欲发兵以伐蜀,以为道险狭难至,而韩又来侵秦,秦惠王欲先伐韩,后伐蜀,恐不利,欲先伐蜀,恐韩袭秦之敝。

史记·张仪列传(12)全文

史记·张仪列传(12)全文

史记·张仪列传(12)全文凡大王之所信为从者恃苏秦。

苏秦荧惑诸侯④,以是为非,以非为是,欲反齐国,而自令车裂于市。

夫天下之不可一亦明矣⑤。

今楚与秦为昆弟之国,而韩梁称为东藩之臣⑥,齐献鱼盐之地,此断赵之右臂也。

夫断右臂而与人斗,失其党而孤居,求欲毋危,岂可得乎?今秦发三将军:其一军塞午道,告齐使兴师渡清河,军于邯郸之东;一军军成皋,驱韩梁军于河外;一军军渑池。

约四国为一以攻赵,赵(服)〔破〕,必四分其地。

是故不敢匿意隐情,先以闻于左右。

臣窃为大王计,莫如与秦王遇于渑池,面相见而口相结,请案兵无攻⑦,愿大王之定计。

①敝:破,旧。

凋:损伤,伤残。

②军:驻扎。

•③甲子:古人以干支纪日的日期。

④荧惑:炫惑,迷惑。

⑤一:统一。

•⑥东藩之臣:即东方属国。

藩,分封或臣服的属国。

⑦案兵:勒兵不前。

案,压抑,止住。

•这个意义又写作按。

赵王曰:先生之时①,奉阳君专权擅势,蔽欺先王,独擅绾事②,寡人居属师傅,不与国谋计。

先王弃群臣③,寡人年幼,奉祀之日新④,心固窃疑焉,以为一从不事秦,非国之长利也。

乃且愿变心易虑⑤,割地谢前过以事秦。

方将约车趋行⑥,适闻使者之明诏⑦。

赵王许张仪,张仪乃去。

①先王:指赵武灵王的父亲赵肃侯。

先,对去世的人的尊称。

多指上代或长辈。

②擅:专,独揽。

绾:专管,控制。

③弃群臣:抛弃群臣。

对国君死亡的委婉说法。

④奉祀:主持祭祀。

此指即位当政。

⑤变心易虑:改变心志,另图打算。

⑥约车:套车。

约,套,捆缚。

趋:趋向,奔向。

⑦诏:劝告,教诲。

北之燕,说燕昭王曰:大王之所亲莫如赵。

昔赵襄子尝以其姊为代王妻,欲并代,约与代王遇于句注之塞。

乃令工人作为金斗①,长其尾②,令可以击人。

与代王饮,阴告厨人曰:即酒酣乐,进热啜③,反斗以击之。

于是酒酣乐,进热啜,厨人进斟④,因反斗以击代王,杀之,王脑涂地。

其姊闻之,因摩笔笄筓以自刺⑤,故至今有摩筓之山。

代王之亡,天下莫不闻。

①金斗:金勺,用以斟羹,也用于酌酒。

史记·张仪列传(7)全文

史记·张仪列传(7)全文

史记·张仪列传(7)全文犀首,是魏国阴晋人。

名叫衍,姓公孙。

和张仪关系不好。

张仪为了秦国到魏国去,魏王任用张仪做宰相。

犀首认为对自己不利,所以他使人对韩国公叔说:张仪已经让秦、魏联合了,他扬言说:魏国进攻南阳,秦国进攻三川。

魏王器重张仪的原因,是想获得韩国的土地。

况且韩国的南阳已经被占领,先生为什么不稍微把一些政事委托给公孙衍,让他到魏王面前请功,那么秦、魏两国的交往就会停止了。

既然如此,那么魏国一定谋取秦国而抛弃张仪,结交韩国而让公孙衍出任宰相。

公叔认为有利,因此就把政事委托犀首,让他献功。

犀首果然作了魏国宰相,张仪离开魏国。

义渠君前来朝拜魏王。

犀首听说张仪又出任秦国宰相,迫害义渠君。

犀首就对义渠君说:贵国道路遥远,今日分别,不容易再来访问,请允许我告诉你一件事情。

他继续说:中原各国不联合起来讨伐秦国,秦国才会焚烧掠夺您的国家,中原各国一致讨伐秦国,秦国就会派遣轻装的使臣带着贵重的礼物事侍您的国家。

此后,楚、魏、齐、韩、赵五国共同讨伐秦国,正赶上陈轸对秦王说:义渠君是蛮夷各国中的贤明君主,不如赠送财物用来安抚他的心志。

秦王说:好。

就把一千匹锦绣和一百名美女赠送给义渠君,义渠君把群臣招来商量说:这就是公孙衍告诉我的情形吗?于是就起兵袭击秦国,在李伯城下大败秦军。

张仪死了以后,犀首到秦国出任宰相。

曾经佩带过五个国家的相印,做了联盟的领袖。

太史公说:三晋出了很多权宜机变的人物,那些主张合纵、连横使秦国强大的,大多是三晋人。

张仪的作为比苏秦有过之,可是社会上厌恶苏秦的原因,是因为他先死了而张仪张扬暴露了他合纵政策的短处,用来附会自己的主张,促成边横政策。

总而言之,这两个人是真正险诈的人。

张仪者,魏人也。

始尝与苏秦俱事鬼谷先生①,学术②,苏秦自以不及张仪。

①事:师事,侍奉。

②术:此指游说之术。

张仪已学而游说诸侯。

尝从楚相饮,已而楚相亡璧①,门下意张仪②,曰:仪贫无行③,必此盗相君之璧。

共执张仪④,掠笞数嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?张仪谓其妻曰:视吾舌尚在不⑦?其妻笑曰:舌在也。

史记·张仪列传(10)全文

史记·张仪列传(10)全文

史记·张仪列传(10)全文秦要楚欲得黔中地①,欲以武关外易之②。

楚王曰:不愿易地,愿得张仪而献黔中地。

秦王欲遣之,口弗忍言。

张仪乃请行。

惠王曰:彼楚王怒子之负以商於之地,是且甘心于子。

张仪曰:秦强楚弱,臣善靳尚,尚得事楚夫人郑袖,袖所言皆从。

且臣奉王之节使楚,楚何敢加诛。

假令诛臣而为秦得黔中之地,臣之上愿③。

遂使楚。

楚怀王至则囚张仪,将杀之。

靳尚谓郑袖曰:子亦知子之贱于王乎④?郑袖曰:何也?靳尚曰:秦王甚爱张仪而不欲出之⑤,今将以上庸之地六县赂楚,以美人聘楚,以宫中善歌讴者为媵⑥。

楚王重地尊秦,秦女必贵而夫人斥矣⑦。

不若为言而出之。

于是郑袖日夜言怀王曰:人臣各为其主用。

今地未入秦,秦使张仪来,至重王。

王未有礼而杀张仪,秦必大怒攻楚。

妾请子母俱迁江南,毋为秦所鱼肉也⑧。

怀王后悔,赦张仪,厚礼之如故。

①要(yāo,腰):要挟、威胁。

②易:换,交换。

③上愿:最高愿望。

④贱:轻视,鄙弃。

⑤不:《索引》谓:不字当作必。

时张仪为楚所囚,故必欲出之也。

《正义》则云:秦王不欲出张仪使楚,若欲自行,今欲以上庸地及美人赎仪。

按两说皆可通,但不必径改原字。

⑥媵(yng,硬)随嫁侍女。

⑦斥:被排斥,被废除。

⑧鱼肉:任人宰割。

比喻被人欺凌、屠戮。

张仪既出,未去,闻苏秦死,乃说楚王曰:秦地半天下,兵敌四国,被险带河①,四塞以为固。

虎贲之士百余万②,车千乘、骑万匹,积粟如丘出。

法令既明,士卒安难乐死③,主明以严,将智以武,虽无出甲,席卷常山之险④,必折天下之脊⑤,天下有后服者先亡。

且夫为从者,无以异于驱群羊而攻猛虎,虎之与羊不格明矣⑥。

今王不与猛虎而与群羊,臣窃以为大王之计过也⑦。

①被险带河:谓秦国四周地势险要,中有黄河流经。

被,同披,带,带子,流经穿过的意思。

②虎贲:勇武之士。

贲,奔跑。

③安难乐死:不避艰苦危难,乐于牺牲。

④席卷:有如卷席,全部占有。

⑤折天下之脊:常山在天下之北,就像人的脊背。

折,折断。

⑥格:抵挡,抵御。

高中语文 课外古诗文《史记 张仪传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《史记 张仪传》原文及翻译

《史记·张仪传》原文及翻译史记原文:张仪者,魏人也。

始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。

张仪已学,而游说诸侯。

尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧.”共执张仪,掠笞数百,不服,释之.其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。

”仪曰:“足矣。

”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。

苏秦乃诫门下人不为通。

已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。

数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。

吾宁不能言而富贵子,子不足收也。

”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦.苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。

今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。

然贫,无因以进.吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意.子为我阴奉之。

乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告.张仪遂得以见秦惠王。

苏秦之舍人乃辞去。

张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君.苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。

今君已用,请归报。

"张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。

译文:张仪是魏国人。

当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。

张仪完成学业,就去游说诸侯.他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧.”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。

张仪始终没有承认,只好释放了他.他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?"张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还在呀。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

史记·张仪列传全文
张仪列传原文及翻译
王学孟译注
【说明】张仪列传与苏秦列传堪称姊妹篇。

苏秦游说六国,张仪也游说六国;苏秦合纵以燕为主,张仪连横以魏为主,文法也一纵一横。

他们都是以权变之术和雄辩家的姿态,雄心勃勃,一往无前,为追求事功而生死置之度外的人物,表现了他们的雄才大略,体现了他们的力量和存在的价值。

张仪除了张扬暴露合纵的短处,用以附会自己的主张而外,借秦国强大的势力,又多以威胁利诱、欺诈行骗的权术,成为轰动一时的风云人物。

很多段落,不像史书的人物传记,却逼似后世小说。

张仪相楚,以商於之地六百里行骗楚王就几乎具备后世小说的全部特征。

几百字的小文就有开端、发展、高潮、结局、余波;其中又不乏戏剧的冲突和曲折的情节;人物刻画得鲜明生动而富于个性特征。

笔触灵活,神彩飞扬,又不乏幽默之笔,把一个完整的故事描写得曲曲折折、有声有色。

其中张仪的欺诈权变之术,成竹在胸的韬略以及他的气质、风度,侃侃而谈的才能,善于借物转祸为福的本领;楚王的贪婪愚蠢,刚愎自用,感情的冲动;陈轸的老谋深算、li o事如神、耿介衷肠、直面陈言,于严肃、庄重气氛中的诙谐幽默的风采,都在矛盾纠葛的
冲突中表现得淋漓尽致。

苏秦激张仪入秦,历来被人所激赏。

张仪被楚相诬陷盗璧,鞭笞数百,投奔苏秦,却被拒之门外,又遭羞辱,怒而入秦,凭借不期的资助,得以被惠王任用。

情节曲折多变,故事性强。

张仪从希望到失望再到希望的过程,性格逐渐展开,前有蓄势,后有照应,使故事组织得井然有序,无懈可击。

人物对话极其简洁,个性化语言刻画了个性化的人物,已为后世小说的楷模。

当张仪被楚相掠笞数百,其妻曰:嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?张仪谓其妻曰:视吾舌尚在否?其妻笑曰:舌在也。

仪曰:足矣。

张仪被辱后的幽默、风趣,与妻子戏谑的情状,对读书游说不可动摇的意志,已然再现。

廖廖几笔,内涵丰富、耐人咀嚼。

本传语言艺术的成就是多方面的。

说韩时,对秦兵在战场上舍生忘死,冲锋陷阵的描写,对战马夸诞放漫的描摹,犹如大笔泼墨,使人感到万马奔腾的声势。

而说赵时,却以貌似恪守本分,唯恐督过的语言,竟如语意双关的外交辞令,处处锋芒毕露,处处杀机四伏,处处是刀光剑影,处处是包举天下的雄心。

很多内涵丰富的语言,如积羽沉舟,群轻折轴,众口铄金,积毁销骨,卞庄剌虎,一举两得等等,作为成语典故,为今人所习用。

张仪是魏国人。

当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,学习游说之术,苏秦自认为才学比不上张仪。

张仪完成学业,就去游说诸侯。

他曾陪着楚相喝酒,席间,楚
相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:张仪贫穷,品行鄙劣,一定是他偷去了宰相的玉璧。

于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。

张仪始终没有承认,只好释放了他。

他的妻子又悲又恨地说:唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?张仪对他的妻子说:你看看我的舌头还在不在?他的妻子笑着说:舌头还在呀。

张仪说:这就够了。

那时,苏秦已经说服了赵王而得以去各国结缔合纵相亲的联盟,可是他害怕秦国趁机攻打各诸侯国,盟约还没结缔之前就遭到破坏。

又考虑到没有合适的人可以派到秦国,于是派人暗中引导张仪说:您当初和苏秦感情很好,现在苏秦已经当权,您为什么不去结交他,用以实现功成名就的愿望呢?于是张仪前往赵国,呈上名帖,请求会见苏秦。

苏秦就告诫门下的人不给张仪通报,又让他好几天不能离去。

这时苏秦才接见了他。

让他坐在堂下,赐给他奴仆侍妾吃的饭菜,还屡次责备他说:凭着您的才能,却让自己穷困潦倒到这样的地步。

难道我不能推荐您让您富贵吗?只是您不值得录用罢了。

说完就把张仪打发走了。

张仪来投奔苏秦,自己认为都是老朋友了,能够求得好处,不料反而被羞辱,很生气,又考虑到诸侯中没有谁值得侍奉,只有秦国能侵扰赵国,于是就到秦国去了。

不久苏秦对他左右亲近的人说:张仪是天下最有才能的人,我大概比不上他呀。

如今,幸亏我比他先受重用,而能够掌握秦国权力的,只有张仪才行。

然而,他很贫穷,没有进身之阶。

我担心他以小的利益为满足而不能成就大的功业,所以把他召来羞辱他,用来激发
他的意志,您替我暗中侍奉他。

苏秦禀明赵王,发给他金钱、财物和车马,派人暗中跟随张仪,和他投宿同一客栈,逐渐地接近他,还以车马金钱奉送他,凡是他需要的,都供给他,却不说明谁给的。

于是张仪才有机会拜见了秦惠王。

惠王任用他作客卿,和他策划攻打诸侯的计划。

相关文档
最新文档