研究生基础综合英语unit1-8课后习题汉翻英.
专硕基础综合英语课后翻译UNIT152016.1.12.doc

基础综合英语(研究生UNIT 1 课后翻译)李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。
老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。
老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。
李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。
Li Ming was chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma.Otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake.基础综合英语(研究生UNIT 2 课后翻译)我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。
综合教程3Unit1-Unit8英译汉

英译汉UNIT 11.The fact was that no matter how mature I liked to consider myself ,I was feeling just a bitfirst-gradish。
事实上不管我认为自己如何成熟,我还是感觉自己仅仅是一个大一新生。
2。
Freshmen manuals advised sitting near the front,showing the professor in intelligent and energetic demeanor新生手册建议新生坐在前排,给教师展示一种聪明、有上进心、充满活力的面貌。
3。
For three days I dined alone on nothing more than humiliation ,shame , and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room .整整三天,我独自品尝的只有耻辱和羞愧,偏巧门口有台快餐机,这三天我吃的全是里面的垃圾食品。
4.What I had interpreted as a malicious attempt to embarrass a naive freshman had been merely a moment of college fun我曾以为那些笑声是恶意捉弄新生的,原来那只不过是大学校园里的开心一刻。
UNIT 21。
He had no outside ”extracurricular interests," unless, of course,you think about a monthly golf game that way。
当然,就像你想象中那样,他每月打一次高尔夫球,他没有其他的爱好。
2。
"Missing him all these years," she must have given up part of herself which had cared too much for the man。
研究生基础综合英语课后翻译

研究生基础综合英语课后翻译集团标准化工作小组 #Q8QGGQT-GX8G08Q8-GNQGJ8-MHHGN#研究生基础综合英语课后翻译Unit1textAP221.我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前我将孩子们的学习能力差归咎于毒品、离婚和其他妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。
2.我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关。
直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。
3.但我在夜校中看见了一群愤怒、怨恨的学生,他们愤恨的原因是学校让他们一路混,直到他们甚至都无法再假装跟得上。
4.这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨,学不下去了5.似乎没有人停下了想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当做头等大事呢。
他们宁可混日子。
6.年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那样重视教育7.这表明老师和家长都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。
UNIT 2TEXT B1.Why do some adults who have had bad experiences decide to kill my happiness with nasty remarks instead of just saying congratulations.为什么几个有过不幸经历的成年人非要说那些难听的话来扼杀我的幸福,而不是就送上几句祝福呢2. I know all about the heartache :that children can strain a marriage ,that money issues can blow up ,that a couple can lose their connection ,that job stress can take a toll and that changing and growing older can aid in the dissolution of what once was real love.我知道那些令人头痛的事:小孩子能拖垮婚姻,经济的问题也会爆发,夫妻之间不再情感交流,工作压力能造成伤害,人是不断变化的而且越来越老,这都会为解除当年的真爱起到推波助澜的作用3.You never know where life will take you , but I think it is a dangerous assumption that a marriage can never work out ,or that it isn’t worth a try.你永远都无法知道生活会给你什么,但是认为婚姻永远不能白头偕老,不值得一试可就是很危险看法了。
研究生综合英语短句翻译(unit1-8)

1、年青一代需要继续传承和发扬我们优良的传统和悠久的文化。
The younger generation should continue to sustain and develop our fine traditions and long-standing culture.2、在准备演讲的过程中,讲演者应清楚地知道如何有效地利用数据和实例来支持其观点。
In the course of preparing one’s speech, one should be clearly aware of how one could make effective use of statistics and examples to bolster one’s point of view.3、即席发言是大学生应该通过实践学习和掌握的一种必要的讲话技能。
An impromptu speech is one of the speaking skills that college students should learn and develop through practice.4、通过使用明喻和暗喻的方法你可以使你的语言更加生动形象,更能够吸引你的听众。
By using simile and metaphor, you can make your language more vivid and more attractive to your audience.5、你所采用的适宜例子能够加深听众的印象,使你的观点更具有说服力。
The proper examples you cite might help reinforce the impression on your listeners and make your viewpoints more convincing.6、在演讲时应该尽量使用那些通俗易懂的词汇,同时要避免你的演讲杂乱无章。
研究生基础综合英语(邱东林版)课文中英对照加课后习题答案

Unit One:EducationText:In Praise of the F Word对F的赞美Tens of thousands of 18-year-olds will graduate this year and be handed meaningless diplomas. These diplomas won’t look any different from those awarded their luckier classmates.Their validity will be questioned only when their employers discover that these graduates are semiliterate.今年,将有成千上万的18岁学生毕业并被授于毫无意义的文凭。
这些文凭对每个人都是一样的,没有一点差别,而不管学生的成绩如何.但当雇主发现他们没有实际能力时,文凭的有效性就会被质疑。
Eventually a fortunate few will find their way into educational repair shops-adult-literacy programs, such as the one where I teach basic grammar and writing. There, high school graduates and high school dropouts pursuing graduate-equivalency certificates will learn the skills they should have learned in school . They will also discover they have been cheated by our educational system.即使少数幸运的人找到了成人进修的地方,像我教语法和写作的地方。
综合英语1U1-8单元翻译

Unit 11.他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。
He has prepared answers to the questions that he expects to confront in the interview.2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。
His sad story touched us so deeply that we nearly cried.3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。
They two are walking hand in hand along the river bank, chatting, laughing, and looking happy. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出了欢乐的泪水。
When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes.5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。
People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common.6.亨利和妻子正在研究能否在三年内买一栋新房子。
Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house with in three years.7.对女儿再三请求到国外去深造,他终于让步了。
He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad.8.我们把所有的贵重物品都锁好了,然后出去才度假。
研究生英语应用教程(第二册)完整版课后翻译unit 1-8单元

Translation第一单元A.Western teachers working at Chinese preschools express shock at the levels of strictness imposed ,and the ways in which the most difficult children are chastised.While this high degree of discipline has the negative effect of making children reluctant to initiate play , it does succeed in teaching self-control and respect for authority-precisely those qualities that are seen to be lacking in U.S school.Friends and family in North America often tell me that between piano ,art and sports lessons , their kids are already overscheduled and subject to pressures beyond their years.Yet , regardless of the number of extracurricular activities, the lives of western children are leisurely when compared to Chinese.对于校纪实施的严格程度和对最难管教学生的处罚方式,在中国幼儿园工作的西方教师表示震惊。
如此高度的纪律性虽然会产生令孩子们不愿意玩耍的消极影响,但也会教会他们自控和尊重权威,而这些品质恰恰是美国学生所缺少的。
研究生基础综合英语(邱东林版)课文中英对照加课后习题答案

Unit One:EducationText:In Praise of the F Word对F的赞美Tens of thousands of 18-year-olds will graduate this year and be handed meaningless diplomas. These diplomas won’t look any different from those awarded their luckier classmates.Their validity will be questioned only when their employers discover that these graduates are semiliterate.今年,将有成千上万的18岁学生毕业并被授于毫无意义的文凭。
这些文凭对每个人都是一样的 ,没有一点差别,而不管学生的成绩如何.但当雇主发现他们没有实际能力时,文凭的有效性就会被质疑。
Eventually a fortunate few will find their way into educational repair shops-adult-literacy programs, such as the one where I teach basic grammar and writing. There, high school graduates and high school dropouts pursuing graduate-equivalency certificates will learn the skills they should have learned in school . They will also discover they have been cheated by our educational system.即使少数幸运的人找到了成人进修的地方,像我教语法和写作的地方。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译Unit 1李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。
老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。
老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。
李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。
Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonishedhim that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showedher trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, evenafter graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did notlose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake.Unit2我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。
究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。
一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。
他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。
但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。
在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。
从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。
决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。
虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。
Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. Shewas not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as acareer -oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were grippedby anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. Theydid not know what to do and even consulted with some sociologists.But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferredLinda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged onher heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided totake the matrimonial plunge, she informed me.Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen.Unit3食品供应商缺乏诚信已经成为当今社会的一大问题。
部分企业欺骗公众,故意散布假消息,颂扬食品添加剂是食品工业的伟大成就,并声称适量的添加剂对健康有益无害。
部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。
研究结果表明,部分常见的食品添加剂经长期,可能会对健康产生危害,这被认为是食品安全研究方面极为重要的一项成就。
尽管一小撮由厂商雇佣的怀疑论者质疑研究的科学性,并嘲笑人们胆子太小,但不少消费者已经开始重视食品添加剂问题,并转而食用天然食物和新鲜食物。
部分专家表示,一旦消费者针对食品商的欺诈行为提起诉讼,他们愿意提供证词。
The disingenuousness of food suppliers has become a serious issue in today’s society .Some of them defraud the public by disinformation and extolling food additives as a great achievement in food industry. They also claim that additives at a moderate level do noharm to health.Some righteous scientists have made in-depth pathological investigations into the c ontent and toxicity of food additives. Their findings, whichsuggest that some common food additives may lead to health risks if used for a long timeare regarded as a landmark event in the research of food security. Although a gaggle of skeptics hired by food manufacturers question whether such researches are scientifically based and even de ride people as timid, many consumers are beginning to pay attentionto food additives and turning to natural and fresh food. Some experts promise to give testimony if any consumer charges food suppliers with racketeering.Unit 4电子邮件对我们职业生涯和个人生活的影响非同一般。
相隔千里的人们可以在短短的几秒钟之内发送并接收详尽的文件资料。
这就使人们能够以一种前所未有的方式齐心协力,共同承担大量的工程项目。
通过电子邮件与国外的人通信、交换文件已成为司空见惯的事情,唯一的障碍是时区的不同。
但是,另一方面,阅读电子邮件也会吞噬我们相当多的工作时间。
有时,我们大部分的时间和精力都用于阅读未经索要而寄来的邮件以及删除垃圾邮件。
不过,我所收到的许多未经索要的邮件都还值得一读,不分青红皂白地将它们全部删除显得有些鲁莽。
毕竟,我收到的许多邮件都来自我的同事和上级。
在我看来,电子邮件有助于缓和办公室里的等级观念. 通过电子邮件向老板提些建议比面对面的交谈容易得多。
但是不利之处在于,如果电子邮件被曲解,会导致伤害以及对别人的冒犯。
电子邮件是福也是祸。
用得好,它可以带来许多益处;用得不好,它也会招致许多麻烦。
The effect that e-mail has on our professional and personal life is mind-boggling. People thousands of miles away from each other can send and receive detailed documents within mere seconds. This allows us to take on a multitude of projects, to pool our collective efforts in a way that wouldn’t have been possible before. It has become routine for us to correspond and exchange files with people overseas. The only obstacle is the difference in time zones. But on the other hand, e-mail can eat up a substantial portion of our workday. Sometimes, most of the time and effort involved is going through unsolicited message and deleting junk. However, many of the unwanted messages I receive are actually worth reading, so it would be reckless to wipe them all out without further investigation. After all, many of the messages I receive come from coworkers and superiors. In my opinion, e-mail may help flatten hierarchies in an office setting. It is far easier to make suggestions to our bosses via e-mail than it is to do so in a face-to-face talk. But the downside of it is that e-mail, if misinterpreted, may result in some hurt feelings, and offenses. E-mail can be a blessing or a curse. Used properly, e-mail can offer great advantages. Used poorly, it can cause enormous troubleUnit 5在现代社会,尽管社会进步,物质丰富,人们总感到有些地方不对劲,但却又难以明确指出到底问题出在哪儿。