合作协议(中英文翻译)
合作协议中英文范本6篇

合作协议中英文范本6篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方共同签署:甲方:______________________(以下简称“甲方”)乙方:______________________(以下简称“乙方”)鉴于甲乙双方共同的目标和愿景,为在____________领域展开合作,实现共赢,经友好协商,达成以下合作协议:一、合作目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同推进____________领域的发展。
二、合作内容1. 合作项目:______________________2. 合作方式:双方共同投入资源,协同开展项目合作,共同承担风险,共享收益。
3. 合作期限:自本协议签署之日起至________年止。
期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
三、双方职责与义务1. 甲方职责与义务:(1) 提供项目所需的技术支持及人员配备;(2) 协助乙方完成项目实施过程中的相关手续;(3) 保证合作项目的顺利进行。
2. 乙方职责与义务:(1) 提供项目所需的资金支持;(2) 协助甲方完成项目实施过程中的相关事宜;(3) 负责项目的市场推广及运营管理工作。
四、利益分配1. 双方按照投入比例分享合作项目所产生的收益;2. 双方约定在项目盈利后,按照约定比例分配利润;3. 若项目出现亏损,双方按约定比例承担损失。
五、保密条款1. 双方应保守合作过程中涉及的商业秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露;2. 泄露商业秘密的一方应承担因此给对方造成的损失。
六、违约责任1. 双方应遵守本协议的各项约定,如一方违约,应承担违约责任;2. 违约方应赔偿守约方因此造成的损失。
七、争议解决1. 本协议的履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;2. 协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他事项1. 本协议自双方签字盖章之日起生效;2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份;3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。
合作协议书模板(中英文

合作协议书模板(中英文甲方(Party A):地址(Address):法定代表人(Authorized Representative):乙方(Party B):地址(Address):法定代表人(Authorized Representative):鉴于甲方和乙方(以下简称“双方”)基于互惠互利的原则,经过友好协商,就以下合作事宜达成如下协议(以下简称“本协议”):第一条合作目的双方同意在平等互利的基础上,就________(具体合作内容)进行合作。
第二条合作内容1. 甲方负责提供________(甲方负责的具体事项)。
2. 乙方负责提供________(乙方负责的具体事项)。
第三条合作期限本协议自________年________月________日起至________年________月________日止。
第四条双方的权利与义务1. 甲方的权利与义务:(a)甲方应按照本协议约定提供所需的资源和服务。
(b)甲方有权监督乙方履行本协议约定的义务。
2. 乙方的权利与义务:(a)乙方应按照本协议约定提供所需的资源和服务。
(b)乙方有权监督甲方履行本协议约定的义务。
第五条知识产权1. 双方确认,任何一方在合作过程中产生的知识产权归该方所有。
2. 双方应尊重对方的知识产权,并在未经对方书面同意的情况下,不得擅自使用、复制或泄露。
第六条保密条款双方应对在合作过程中知悉的对方商业秘密和技术秘密负有保密义务,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
第七条违约责任1. 如一方违反本协议的任何条款,违约方应赔偿对方因此遭受的一切损失。
2. 违约方应承担违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。
第八条争议解决双方因履行本协议所发生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第九条协议的变更和终止1. 本协议的任何修改和补充均需双方协商一致,并以书面形式确认。
2. 任何一方均可在提前________天书面通知对方的情况下终止本协议。
双语的协议书范本3篇

双语的协议书范本3篇篇1本协议经双方友好协商,基于平等互利的原则,为共同推进某项目达成以下双语(中文与英文)协议。
为确保双方权益,本协议内容详尽且具备法律约束力。
一、协议目的双方本着友好合作的精神,通过本协议明确双方在项目合作过程中的权利与义务,确保项目顺利进行。
二、协议内容(一)合作事项1. 双方共同开展某项目合作,具体事项包括但不限于以下方面:__________。
(详细列举合作事项)2. 双方共同制定项目实施计划,确保项目按期完成。
(二)双方权利义务1. 甲方(中文/英文):(1)负责提供项目所需资源与支持;(2)按照协议约定支付相关费用;(3)确保合作项目符合法律法规要求。
乙方(中文/英文):(1)负责项目实施的具体工作;(2)确保项目成果质量符合要求;(3)对合作过程中的商业机密承担保密义务。
(三)费用与支付1. 双方约定项目总金额为_____人民币(_____美元)。
2. 支付方式、时间、比例及具体细节如下:__________。
(详细列举支付细节)(四)违约责任1. 若任何一方违反本协议约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 若因违约导致协议无法继续履行,守约方有权解除协议。
(五)争议解决1. 本协议履行过程中发生的争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可向签约地人民法院提起诉讼。
2. 双方可选择仲裁解决争议,仲裁裁决具有最终法律约束力。
三、协议生效与期限本协议自双方代表签字(盖章)之日起生效,有效期为_____年。
期满后如需续签,双方应协商一致并签订新的协议。
四、其他条款1. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
篇2甲方(组织或个人):____________________乙方(组织或个人):____________________鉴于甲乙双方因共同合作事宜达成意向,为保障双方权益,明确合作内容,经过友好协商,特订立本双语协议书,以兹信守。
一、协议目的双方本着平等互利、共同发展的原则,通过本协议的签订,明确双方在双语合作项目中的权利与义务,确保项目顺利进行。
合作协议英文范本6篇

合作协议英文范本6篇篇1合作协议Agreement of Cooperation本协议由以下双方于XXXX年XX月XX日在____________(地点)共同签署:This Agreement is made and signed on ________ (Date) at________ (Location) by and between the following parties:甲方:(以下简称“甲方”)Party A (hereinafter referred to as "Party A")乙方:(以下简称“乙方”)Party B (hereinafter referred to as "Party B")鉴于双方共同意愿和互惠互利的原则,经友好协商,就以下事项达成如下协议:In view of the mutual willingness and the principle of mutual benefit, both parties, through friendly consultation, have reached the following agreement on the matters listed below:一、合作宗旨与目的Cooperation Purpose and Objective双方本着互惠互利、长期稳定的合作原则,共同推进____________(项目名称)的合作与发展。
共同探索____________(行业领域)的创新与进步。
二、合作范围及内容Scope and Content of Cooperation双方的合作包括但不限于以下内容:____________(具体合作事项)。
此外,双方可根据市场变化或第三方机会共同协商拓展其他合作领域。
三、合作模式Cooperation Mode双方采取____________(合作模式,如:合资、联合研发、市场营销合作等)的方式进行合作。
英文合作协议书范本

英文合作协议书范本篇一:合作协议(中英文翻译)技术合作协议Technical Cooperation Agreement甲方:XX油脂化学有限公司Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.地址: XX高新技术工业园Address: XXHigh-tech Industrial Park法定代表人:XXXLegal Representative: XXX乙方:Party B:地址:Address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Partiesas the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。
乙方同意为甲方提供技术顾问服务。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。
英文合作意向书范本

英文合作意向书范本篇一:合作协议(中英文翻译)技术合作协议Technical Cooperation Agreement甲方:XX油脂化学有限公司Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.地址: XX高新技术工业园Address: XXHigh-tech Industrial Park法定代表人:XXXLegal Representative: XXX乙方:Party B:地址:Address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Partiesas the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。
乙方同意为甲方提供技术顾问服务。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。
合作协议中英文版

Cooperation agreement合作协议Party A: Party B:甲方::乙方:According to the Chinese laws and regulations ,Party A and B invest in anew project known as“”( socalled “” for short thereinafter), Onthe basic of the equality and mutual benefits , both parties friendly reached as following agreement:根据有关法律、法规,本着平等互利的原则,甲、乙双方共同合作投资经营(项目。
经双方友好协商一致,特订立本协议.First Cooperative Project一、合作项目:Party A and B share the investment of , and affiliated to Samvol.Before the is officially registered in China, can use name of ()for legal business activities.Second Ways of Investment二、出资方式:商。
关于股份的问题,在公司成立后三个月,双方视具体情况再进行协商Third :The Payment三、货款In daily business activities, all the payment term should be before shipment.在进行日常合法商业活动中,与的供应商的货款需是先款后货,与客户的货款也需是先款后货Fourth: Profits and loss四、利润以及盈亏分担The way to the profit distribuction is to share the risks and the profits.合作经营的利润分配方式为:风险和利润共同分担1, The net profit of at least reach to 15%, party A should account for 40% of the cooperative net profit; Party b should accounted for 60% ,Also Party B should provice the profit distribution statement to party A ,which is according to the monthly financial statement that comfirmed and signed by A ,()公司纯利润至少需要达到15%,甲方占合作经营纯利润的40%;乙方各占合作经营纯利润的60%;,其中乙按每月甲方签名确人的财务报表,出具利润分配确认书给甲方。
合作协议中英文范本5篇

合作协议中英文范本5篇第1篇示例:Cooperation Agreement 合作协议This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合作协议(“本协议”)由[Party A]与[Party B] 于[date]签订,[Party A]的主要营业地点位于[Address],[Party B]的主要营业地点位于[Address]。
WHEREAS, both parties wish to establish a cooperative relationship to [describe purpose of cooperation];鉴于,双方希望建立合作关系,以[描述合作目的];现在,鉴于本合同中包含的相互承诺,双方按照以下约定达成协议:甲方和乙方同意就[描述本协议涵盖的具体项目或活动]展开合作。
双方将共同努力实现本协议中规定的目标。
2. Responsibilities of Parties 双方责任甲方责任:i. [列出甲方的具体责任];本协议自上述首次签署日期起生效,并将持续完全有效,直至[终止日期],除非双方达成一致同意或一方书面通知终止为止。
4. Confidentiality 保密条款在本协议期间及之后[number]年的一段时间内,双方同意保密任何由另一方提供、被指定为机密的信息、数据或材料。
未经披露方同意,不得向任何第三方披露此类机密信息。
5. Termination 终止在一方发生本协议的重大违约时,另一方可以提前[number]天书面通知终止本协议。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
合作协议(中英文翻译)
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与
义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。
文档可直接下载或修改,使用
时请详细阅读内容。
Technical Cooperation Agreement
甲方:XX油脂化学有限公司
Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.
地址:XX高新技术工业园
Address: XXHigh-tech Industrial Park
法定代表人:XXX
Legal Representative: XXX
乙方:
Party B:
地址:
Address:
本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地
表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.
第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。
乙方同意为甲方提供技术顾问服务。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.
第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。
Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses,detection cost, traveling expenses and other cost associated.
第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方技术上所遇到的问题。
Article 3 : Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.
第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。
Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary.Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.
第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。
Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researchedand developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.
第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;
每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的 新产品;每年至少向市场推广两个产品。
Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three
patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.
第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。
Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation. 此协议从签字当日起生效。
This Agreement shall take effect from the date of signature.
乙方: Party B: 签字:
Signature:
日期: Date:
甲方: Party A 签字: Signature: 日期: Date。