大学英语新视野读写教程第三册课后翻译答案
新视野大学英语第三册读写教程课后习题翻译及完形填空答案(完整版)

Unit11.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人. My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days.2.他出版了一本通俗小说,賺了很多钱> 所以有能力买新房和轿车•Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and a car.3.警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记. The police said that their suspicions were aroused because the girl had other marks on her body.4.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业. How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school.5.尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的•Hard as the road for these students after school will be, their prospects are bright.6.为了有足够的钱来经营这个商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱•In order to have enough money to run the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss.7. 他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的. He is fully justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department.8.为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮. These ancient buildings which are under protection have been restored beautifully to attract foreigners.1.On Saturday night at The Grouse’s Nest, they’re still willing to raise a glass or two to “Lord Williams", though now his title prompts laughter. 周六晚,在“牢骚酒吧”,村民依旧乐意向“威廉斯勋爵”祝酒,尽管这个头衔现在只能引来阵阵笑声。
新视野英语第三册读写课后翻译答案

英----中1.Slowly,a darki.慢慢地,我心里产生一种阴暗的空虚感,它开始吞噬着我的幸福。
2.My father wasi.我父亲对回到那种忙忙碌碌的生活不怎么感兴趣,但我向他保证,这一次绝对会有所不同。
3.As fate wouldi.像是命运的安排,我的生活很快又发生了变化,而且变化很大。
4.While my surroundingi.我的环境不一样了,它既很陌生,但同时又激动人心。
5.Advertising is parti.广告业是宣传印刷,是艺术,也是娱乐。
6.Advertising can be foundi.广告业可以追到古希腊街头巷尾叫卖的小贩们-----他们大声喊叫,把公司的产品信息传递给每个人,并因此获得一定的报酬。
7.If the definitioni.如果把”印在纸上的销售艺术“这一广告定义涵盖到广播和电视,那么这个定义至今仍然成立。
8.From these modesti.从这些平凡的开端,广告业发展成了高度专业化和高利润的行业。
9.Michael is noi.迈克尔绝非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看到事物积极的一面。
10.If an employee hadi.假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极的一面,以免他们继续感到沮丧。
11.Each time somethingi.每当不幸降临时,我可以甘当受害者,也可以把它当成一种学习。
12.I simply yelledi.我索性吼道:“我要活下去!快救我,把我当成活人医治,别把我当成快要死的人!“13.Although “gas investigations”i.尽管“煤气检查”最后很少是什么大问题,但是我们毕竟在从事安全工作14.I figuredi.我猜这大概又是那种司空见惯的“无事电话”。
我们驱车赶到那个区域,拼命用鼻子搜寻天然气的气味。
15.The chiefi.局长采纳了这个建议,在他的指挥下,距离工作进展得非常顺利16.Many of the neighborhoodi.爆炸力使临近的很多大楼遭受严重的破坏,附近的住房有些被整个掀掉,只剩下了地基。
新视野大学英语第三版读写教程课后翻译练习答案(完整版)

新视野第三版课后练习翻译Book OneUnit One10.Translate the following paragraph into Chinese.Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals (基础) of modern Western philosophy. He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato, Socrates has become well known for his contribution to the field of ethics. His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions. He also made important and lasting contributions to the field of epistemology(认识论) and logic,and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed. Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect(宗派).译文:苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。
《新视野大学英语读写教程》第三册【课文翻译及课后答案】

《新视野大学英语读写教程》第三册【课文翻译及课后答案】《新视野大学英语读写教程》第三册Unit10 【课文翻译及课后答案】1945年12月5日下午两点,天气非常适合飞行,五架海军飞机从佛罗里达州东南部的一个海军飞行基地起飞,在大西洋上空作一次例行飞行训练。
不到两小时,飞行指挥官用无线电报告说,他已"完全迷失了方向"。
接着是一片寂静。
一架救援飞机被派出去搜寻失踪的飞机,但同样,它也消失得无影无踪。
尽管美国海军发动了有史以来范围最大的一次搜寻,动用了300多架飞机和几十艘战舰,依然一无所获,甚至没发现一点油迹漂在水上。
这仅是众多有关"百慕大三角"的恐怖故事之一。
"百慕大三角"是大西洋的一处神秘地带,大致范围从百慕大朝西南沿佛罗里达海岸再至波多黎各。
由于这里的天气异常,水手当中传说它是"大西洋中的墓地"。
在过去的30年中,该三角已吞噬了近1,000名水手和飞机驾驶员的生命。
当年克里斯托弗·哥伦布进入这片大西洋的水域时,注意到"白色的海水"泛起一道道奇特的光。
这些神奇的光带如今仍然可见,而且明亮得连在绕地球轨道飞行的美国飞船里都可以看到。
这个三角地带通过三本畅销书、一部电视片和一个特别展览引起了公众极大的兴趣。
这些研究之作都未能令人信服地解答百慕大三角之谜,但其中不乏有趣的理论。
有些科学家和通俗作家居然猜测此三角地带是外星人为他们的"动物园"捕捉人类标本之地。
不论真相如何,飞机和船只仍常常消失在这个三角地带。
1947年7月3日,一架美国空军飞机消失在百慕大附近100英里的地方,事先没有任何遇难警示。
随后立即展开了范围宽达100,000平方英里的海面搜索,但没有发现一片失踪飞机的残骸。
1948年1月30日,一架英国飞机消失在该三角地带上空,机上有31名乘客和机组人员。
一年后,失踪飞机的姊妹机也消失了。
新视野大学英语第三册读写教程翻译答案英译汉

1 1 无论你是多么富有经验的演说,无论你是多么富有经验的演说,无论你是多么富有经验的演说,无论你做了多么充分的准备,无论你做了多么充分的准备,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲嘈杂的招待会上发表演讲No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3汽车生产商子啊新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗车辆Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活Some Some elderly elderly elderly people people people prefer prefer prefer to to to live live live on on on their their their own own own while while while the the the great great great majority majority choose to live with their children.6现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需要的资金Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary financesto establish the company.7被告是位年仅30岁得女子,她坚持称自己无罪岁得女子,她坚持称自己无罪The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 8总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。
新视野大学英语读写教程第三册课后答案及翻译

新视野第三册答案第二版新视野大学英语读写教程第三册答案全Unit 1III1 beneath2 disguised3 whistles4 restrain5 grasp6 longing7 praying8 faithful 9 pledge 10 drainIV 1 tell … on you 2 track do wn 3 work it out 4 picking on me 5 reckoned with6 call on7 on his own8 get through9 in disguise 10 revolves aroundV G O D I K L B F A NVI1 advise2 level3 problems4 necessity5 skills6 experience7 solution8 value 9 tool 10 mannerVII1 air-conditioned( 装空调的;有冷气的 )2 handmade (手工制作的)3 thunderstruck (非常吃惊的) 4 heartfelt (衷心的;诚挚的) 5 data-based (基于数据的) 6 self-employe d(自主经营的) 7 custom-built (定制的;定做的) 8 weather-beaten (饱经风霜的)VIII1. well-informed (对…… 非常熟悉的) 2 new-found (新获得的) 3 hard-earned (辛苦挣得的) 4 soft-spoken (说话温柔的) 5 newly-married (新婚的) 6 widely-held (普遍认为的)7 well-meant (出于好意的) 8 well-educated (受过良好教育的)IX 1 no matter how different it may seem form any other substance2 no matter what a woman tries to do to improve her situation3 no matter what excuse he gives4 no matter what anyone else may think5 no matter how they rewrite historyX 1 just as we gained fame in victory, we lost nothingin defeat2 just as the head teacher plays a significant role in the school, Jane plays a significant role fleader in the classroom.3 whoever was out there obviously couldn ’t see him just as he couldn ’t see them.4 she has been searching all her life for the perfect chocolate just as I have been searching for theperfect beer.5 you can make those kinds of comparisons just as you were doing the analyses a minute ago.XI1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2. Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them.3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars tohelp track down stolen vehicles.4. If you dare tell on me when the teacher gets back Iwon ’t say a word to you any more.5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live withtheir children.6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances toestablish the company.XII1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。
新视野大学英语第三版读写教程第三册课文翻译及练习答案

目录Reading Passage Translation (1)Understanding The Text (8)BankedCloze (12)视听说 (13)Skimming and Scanning (Multiple Choice) (14)Reading Comprehension (Multiple Choice) (24)U1A文翻译P3、U1BankedCloze P12U2A文翻译P33、U2UnderstandingTheText P39、U3A文翻译P63、U3UnderstandingTheText P70、U3BankedCloze P73U4A文翻译P93、U4UnderstandingTheText P99、U5A文翻译P123、U5UnderstandingTheTextP129、U5BankedClozeP132U6A 文翻译 P151、U6UnderstandingTheTextP157、U6BankedClozeP160 Reading Passage TranslationUnit1TextA P3永不言弃1.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。
当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。
谢天谢地,他总算从哈罗毕业了。
在那里犯下的错误并没影响到他上大学。
后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选英国首相。
他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。
他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。
2.在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。
校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。
”那个激动人心的日子终于到了。
温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107 公斤。
新视野大学英语第三版第三册读写教程课后翻译答案

新视野大学英语(三)Book3Unit1如今,很多年轻人不再选择"稳定"的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。
青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。
尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。
Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-worth through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading Chinese economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.Unit 2实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人?
What do you think one can do to be a happy person?
2. 自从她去年离开上海去重新过她的农村生活后,我的心里一直很失落。
Since she left Shanghai and resumed her life in the country last year, a void has found its way into my heart.
3. 我甚至没想过他会中头奖。
It didn't even cross my mind that he would win the first prize.
4. 我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活对我不再新鲜了。
I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me.
6. 教书是一个重要的职业——一个令人神往的职业,充满挑战和激情。
Teaching is an important profession—a fascinating one, filled with challenges and excitement.
7. 如果这位科学伟人还活着的话,毫无疑问他会扩充他的定义,把最新的研究成果If the great scientist were still alive today, he would no doubt expand his definition to include the latest research findings.
8. 解决国与国之间争端的最好的办法是通过联合国。
The best way to solve disputes between countries is through the United Nations.
9. 大工厂生产的产品正在替代小工场生产的产品。
Goods produced by big factories are taking the place of the goods produced by small workshops.
10. 这事件可能产生的后果应予以认真考虑。
The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon.
11. 他差点解决了这个问题。
He was within an inch of solving the problem.
12. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人
If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it.
13. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。
More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it.
14. 形势要求政府立即作出反应,否则,重大损失将不可避免。
The situation calls for quick response from the government; otherwise, heavy loss cannot be avoided.
15. 帕特与家人在一起感到很不自在,他不知道是否应该把这个消息公布出来。
Pat felt uneasy with his family, wondering whether or not to announce the news.
16. 目前,他们正展开全面调查,以弄清这次事故的原因。
Currently, they are conducting a full investigation to work (find) out what caused the accident.
17. 我们需要查证他所说的是否属实。
如果真是如此,我们要采取必要措施,防止考试作弊行为的发生
We need to check out what he said. If that is the case, we should take necessary measures to prevent cheating at exam from happening. 18. 生活并不总是像美丽的童话,你得承认这点。
Life is not always like a fairy tale, and you have to live with it.
19. 他们是德国最精明能干的年轻人,是他们这一代人的精华。
They were the smartest young people in Germany—the cream of the crop of their generation.
20. 这件事已经够复杂的,你最好不要再插手了。
The thing has already been very complex, so you had better not step in again.
21. 多亏你的建议,没用多长时间就解决了困难。
Thanks to your suggestion, it didn't take long to iron out the difficulties.
22. 你女儿最终会离开家过自己的生活,但这会儿她还得依赖你的支持。
Eventually your daughter will leave home to lead her own life, but in the meantime she has to rely on your support.
23. 虽然她面临金钱问题,但她知道如何解决它们。
Though she is confronted with money problems, she knows how to solve them.
24. 由于你有了电脑和手机,我们交流就更容易了。
Now that you have a computer and a cell phone, we can communicate more easily.
25. 这事的实际含义是:一旦你作弊,你就输了。
What this means in practical terms is that once you cheat, you lose.
26. 这故事使他认识到,一个人的未来掌握在自己手里,别人怎么认为并不重要
The story made him/her realize that one's future lies in his/her own hands and not in the approval of others.
27. 这是你自己的错,不要将工作的失败归咎于别人。
It's your own fault. Don't blame others for the failure of your work. 28. 老板说由你负责决定要它还是不要它。
The boss said it was up to you to decide whether to take it or not. 29. 由于这对孪生姐妹长得如此之像,人们很难将她们区分开。
The twin sisters looked so alike that people could hardly distinguish one from the other.。