最新整理外贸函电词汇句型装运.docx
(完整word版)外贸函电常用词汇大全

外贸函电常用词汇第一期:General Terms1. establishing business relation-建立业务关系2. inquiry-询盘3。
offer-报盘4. counter offer—还盘5。
quantity—数量6. packing—包装7。
time of shipment—装运期8。
price—价格9。
discount-折扣10。
terms of payment-支付条款11. insurance-保险12。
commodity[kə'mɔditi] inspection—商品检验13。
acceptance—接受14。
signing a contract—签订合同15。
claim [kleim] :索赔16. agency [’eidʒənsi] :代理17. commission [kə’miʃən] :佣金18。
exclusive[iks'klu:siv](独有的,独占的,专用的) sales: 包销19。
joint [dʒɔint] venture-合资企业20. compensation[,kɔmpen'seiʃən] trade—补偿贸易21. processing and assembling trade—加工装配贸易22. the terms of international trade-国际贸易术语第二期:Establishing business relation 建立业务关系1。
recommendation [,rekəmen'deiʃən]:推荐、介绍2. inform 通知3。
enter into business relations :建立业务关系4。
catalogue [’kætəlɔ:g]:目录5。
for your reference :供您参考6. specific inquiry:具体询价7。
外贸函电六 装运

第八讲外贸函电(六)装 运(Shipment)(施 玲 上海兰生学院)装运条件是买卖合同中的一项重要条款,包括装运时间(Time of Shipment)、装运港/地(Port/ Place of Shipment)、目的港/地(Port / Place of Destination)、运输方式(Transport Modes)、装卸时间、装运单据(Shipping Order, S/O)等。
海洋运输是对外贸易中最主要的运输方式之一。
海洋运输主要有班轮运输(Liner Transport)和租船运输(Charter Transport)两种。
装运是卖方履行交货义务的行为。
就国际贸易而言,装运大多数由远洋轮来承担,即不定期货船或定期班轮。
不定期货船是没有固定航线或航行日程的一种货船,经常往返于需要舱位的港口之间。
而定期班轮则是在特定港口之间有确定的常规启航和到达日程的一种货船。
当出口商在接到进口商寄来的装运指示及相关信用证之后,就应该马上准备下列装运事宜:1) 向船运公司租订舱位2) 向海关进行出口申报3) 等待船运公司签发的装运单4) 收到装运单后开始装船:装运前买方将装运要求以书面形式通知卖方,说明装船方式、包装规定和唛头。
这份书面通知即称为装运须知(Shipping Instructions)。
5) 装运结束后凭装运单换取承运货轮大副签发的收据。
卖方于货物装船后,向买方或其指定的收货人及时发出装运通知。
6) 起航之前,再换取正式的海运提单(Bill of Lading)。
装运通知一旦发出,即意味着合同的实现。
海运提单是装运的重要单证,具有物权凭证的特点。
因此可以通过背书、甚至无需背书即可以转让提单,从而将货物的所有权让出。
近来国际贸易为了加快交货速度,经常采用航空运输,但航空运输的运单不是物权凭证。
有关装运的信函通常涉及以下几个方面:装运指示,装运通知、催促早日装运、修改装船条款,关于分批和转运的要求,装运单据等。
外贸函电有用句型

2. 在我方接到贵公司的具体要求后将寄去报价和样品。 在我方接到贵公司的具体要求后将寄去报价和样品。 Quotations and samples will be sent to you upon receipt of your specific enquires.
Useful Expression
Translation
为了使你方对我方经营手工艺品有个大概了解 今航寄目录和一些样品以供你方参考。 ,今航寄目录和一些样品以供你方参考。
In order to give you a general idea of our handicrafts we carry/handle, we are sending you by airmail a catalogue and some samples for your reference.
Useful Expression
对于你方提供的任何资料,我们都将予以严格保密。 对于你方提供的任何资料,我们都将予以严格保密。
Any information you supply will be treated in strict confidence.
请你方与该行接触, 请你方与该行接触,以获取我们所需要的关于他们的财务资 信情况。 信情况。
Useful Expression
3.我方在贸易界有良好的关系,对这类产品的进 我方在贸易界有良好的关系, 我方在贸易界有良好的关系 口富有经验。 口富有经验。
We have excellent connections in the trade and are fully experienced in thБайду номын сангаас import business for this kind of product.
装运通知英语函电范文

装运通知英语函电范文英文回答:Dear [Recipient Name],。
Please be advised that the shipment of [Quantity] units of [Product Name] has been dispatched from our warehouse on [Date]. The shipment is expected to arrive at your destination on [Estimated Delivery Date].The shipment is being transported via [Carrier Name] and has been assigned tracking number [Tracking Number]. You can track the status of your shipment using thetracking number provided.The following documents are included with the shipment:Commercial Invoice.Packing List.Certificate of Origin (if applicable)。
Please inspect the shipment upon arrival and notify us immediately of any discrepancies. We appreciate your business and are committed to providing you with the best possible service.Sincerely,。
[Your Name]中文回答:尊敬的 [收件人姓名],。
请查阅通知,您订购的 [产品名称] [数量] 件已于 [日期] 从我们的仓库发出。
外贸函电重点句型

外贸函电重点句型预览说明:预览图片所展示的格式为文档的源格式展示,下载源文件没有水印,内容可编辑和复制外贸函电重点句型1. We are writing with the purpose of establishing business relations with you.2. We are looking forward to your favourable reply.3. We specialize in the import of cotton piece goods..4. We are now sending you a price list for your consideration.for one’s information for one’s acceptance5. When replying, please state your terms of payment.6. If you place your order before end of this month, we would effect shipment as soon as possible. place an order with sb. for sth.7. We are pleased to make our best offer on CIF basis subject to our final confirmation.8. Thank you for your letter of enquiry dated March 21 for our color TV sets.9. The offer is valid for5 days.This offer is for 5 days only.This offer is open for 5 days.10. We are pleased to make the following offer, subject to our final confirmation.11. We are satisfied with both the quality and the prices of your products and are ready to place an order according to your terms and conditions. 12. Please expedite establishment of the irrevocable L/C in our favour, available by draft at sight.13. We regret to say that you will have to extend the validity of the L/C to next month.14. You should be reponsible for the loss which resulted from the delay in opening the relative L/C.15. In addition to the quality, we would like you to pay attention to the packing.16. The goods should be packed in cartons.17. Please tell us where the goods will be transshipped.18. Shipment is to be effected during April to June in 2 equal lots.19. Insurance is to be covered against All Risks.20. Insurance premiums will be added to invoice amount together with the freight charges.21. We are in the market for your goods.22. Please let us know in what quantity you could give us your favourable discount.23. Payment is to be made by an irrevocable L/C at sight.24. Thank you for your offer for Groundnut.25. With reference to your letter of May 6, we are pleased to give you an order for the following.26.Considering the long business relations, we are prepared to order the beans in large quantity.27. We hope that your prices will be acceptable and that business betweenus will lead to our mutual advantage.28. We assure you of our close cooperation with you.29.We have seen your advertisement in China Daily.30.We shall ship the goods as soon as we receive your L/C.31.In view of/Considering the quality, we think your price isreasonable.32.We should be obliged if you can supply us with 200 cases of Lunchen Meat for prompt shipment/for May shipment.33.We are confident that your efforts will lead to/ result in fruitful business.34.The goods have to be transshipped at Hongkong.35.The shipment time is at your option.36.Your price is found to be on the high side.37.The goods to be packed in gunny bags.38.Your early reply would be appreciated.39.We are interested in the captioned goods.40. Enclosed please find a set of shipping documents.41. Please do your utmost to expedite L/C, so that we may execute the order smoothly.42. We will cover the goods ourselves.43.As we are in urgent need of the goods, please ship the goods as soon as possible.44. The Sales Packing should be nice to look at, easy to handle andhelpful to the sales.45. We would appreciate itvery much if you send us your samples.46.We are airmailing you under separate cover our latest catalogue for your reference.47. We find your quotation attractive and therefore would like to place an order with you now.48. We confirm having received your L/C.49. The goods are to be packed in cartons, wrapped with iron straps.50. We are glad to tell you that the goods orders have already reached us in good condition.51. Enclosed please find our Sales Contract No.917 in duplicate, one of which please counter-sign and return to us for our files.52. We shall ship the goods upon receipt of your L/C.53. Please let us know if you can supply us with 200 cases of Lunchen Meat for prompt shipment.54. We are confident that your efforts will lead to fruitful business.55. We are looking forward to receiving your order at an early date.56. The cargo has been shipped on s/s “Dongfeng” for transshipment at Hongkong onto s/s “Flying Cloud”.57. The shipment time is June or July at our option and the goods will be shipped in one lot.58. If your order is large enough, we are ready to reduce our price by 2%.59. We find your prices acceptable.60. We require the goods to be packed in cartons of about 50 kilos net each.61.Your early reply would be appreciated.62.We are interested in the goods mentioned above, and shall be obliged if you will send us quotations on CIF Liverpool basis, including 2% commission for us.63. Enclosed please find a set of duplicate copies of shipping documents.64. Please do your utmost to expedite L/C, so that we may execute the order smoothly.65. Please see to it that the L/C stipulations must be in linewith that of the contract.Catalogue商品目录trial order试用品订单Pamphlet小册子Price list价格表Sample样品Sale by Sample凭样买卖Sale by Description凭文字说明买卖Repeat order翻单Duplicate order订单副本Regular order 长期订单Enquiry询盘A quotation sheet 报价单Customer(Client)客户Wholesaler 批发商Retailer零售商Status Enquiry资信调查Credit Inquiry 资信调查Financial standing财务状况Capital资金、资本Credit Report资信报告Enquiry询盘Inquiry询盘Quotation 报价Quotation sheet报价单Sales representative销售代表Chief Representative首席代表Net price净价Wholesale price批发价Retail price 零售价Discount/allowance折扣/津贴Current price/prevailing price 现行价格Spot price 现货价格Indicative price指示性价格Gross for Net以毛作净(净重)More or Less Clause溢短装条款Total value总值Favorable reply满意的答复Valid period有效期Proforma invoice形式发票Commercial invoice 商业发票Non-firm offer虚盘Firm offer 实盘Offer 发盘Counter-offer还盘Re-counter offer再还盘Acceptance接盘Offeror发盘人Offeree收盘人/受盘人First order首订单Trial order试订单Repeat order翻单Duplicate order订单副本Regular orders长期订单Bulk order整批购买,订单Acknowledgement致谢Mutual benefit互赢互利Acceptance接受函Sales contract销售合同Purchase contract购买合同Sales confirmations销售确认书Purchase confirmations购买确认书Standard contract标准合同Original正本Retail trade零售业Countersign会签Breach of contract违反合同Renewal of contract续签合同Copy 复印件Unfair competition 不公平竞争Acceptance承兑Remittance汇付/汇款Telegraphic Transfer电汇Mail transfer信汇Demand transfer票汇Collection托收Documents against payment付款交单Documents against acceptance承兑交单Money of account计价货币Money of payment支付货币Bank’s Letter of Guarantee银行保函Factoring 代理/保理Sight L/C即期付款Transferable L/C可转让L/CRevolving L/C循环信用证Unconfirmed and confirmed L/C不保兑/保兑信用证L/C without recourse and with recourse无追索/有追索Clean L/C光票L/CPresentation提示Dishonor拒付The opener (buyer, applicant)开证人The negotiating bank议付行Collecting bank代收行Packing list装箱单Warning Mark 警告性标志Product code条形码Indicative Mark指示性标志Neutral packing中性包装Inner packing内包装Selling packing销售包装Outer packing外包装Transport packing运输包装Packing Clause包装条款Inspection Certificate of Quality质检单Inspection Certificate of Wight/QualityInspection Certificate of Pack 包装检验证书Veterinary inspection兽医检验证书Sanitary Inspection Certificate卫生检验证书Inspection Certificate of Origin原产地检验证书Inspection Certificate of Fumigation薰蒸……Inspection Certificate of Damaged Cargo货物残损检验证书Inspection Certificate of Disinfection消毒检验证书Legal Inspection法定检验The Droit of Inspection检验权All Risks一切险/综合险W.A/W.P.A (With Average or With Particular Average)水渍险F.P.A. (free from particular average)平安险War Risk战争险F.W.R.D. (fresh water rain damage)淡水雨淋险Risk of Oder串味险Risk of Intermixture and Contamination玷污、混杂险T.P.N.D(Theft,Pilferage & Non-delivery)偷窃提货不着险Risk of Leakage渗漏险Risk of Rust锈损险Shortage Risk短量险Strikes Risk 罢工险Major Risks主险Additional Risks附加险Specific Risks特别险Special Risks 特殊险Actual Total Loss实际全损Constructive Total Loss推定全损General Average共同海损Particular Average单独海损Insurance Policy保险单Open Policy预约保险单Insurance Premium保费Insurance Claim索赔Subrogation代位求偿Subject Matter Insured 保险标的Insurable Value 保价值Sum Insured 保额Insurer Broker 承运人Shipping Instruction运输指示Shipping Advice运输通知Line Transport班轮运输Bill of Lading提单Clean Bill of Lading清洁提单Commercial Invoice商业发票Consular Invoice领事发票Negotiable Bill of Lading可转让提单Ocean Bill of Lading海运提单Straight Bill of Lading记名提单Charting包租Way bill运货单Freight ton船位吨Tramp不定期运输Liner 定期International combined transportation,国际多式联运Claim索赔Penalty罚金Settlement理赔Breach of Contract违反会同Jurisdiction司法Litigation诉讼Discrepancy and Claim Clause不符/索赔条款Arbitration仲裁Arbitration Agreement仲裁协议Force Majeure 不可抗力Force Majeure Clause 不可抗力条款出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight --------------------交货条件---------------------- 交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular ship, liner ship驳船lighter ,local vessel舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B/L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent -------------------品质条件----------------------- 品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points铸币平价mint par 纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuationtrade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣。
外贸函电装运范文

1.商务函电:拒绝提早装运的范文有吗商务函电:拒绝提早装运 20 May 2000 Kee & Co。
, Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May requesting earlier delivery of goods under your purchase contract no。
954。
Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller -----先生:五月二十日要求提早装运第954号合约的来信收到。
本公司联络船运公司,得知四月五日前开往贵公司港口的船只已没有剩余货位,因而未能达成有关要求,深感抱歉。
然而,本公司可确保该货将于合约指定的时间送抵。
销售部主任托尼。
斯密思谨上 2000年5月20日。
2.外贸函电作文Supposeyouaretheseller,3.有没有英文版的外贸函电范文SPECIMEN:ASKING FOR LOWERING THE PRICE Dear Sirs, RE:COUNTER-OFFER FOR BICYCLES Thank you for your letter about the offer for the captioned bicycles。
Although we appreciate the quality of your bicycles, their price is too high to be acceptable 。
Refering to the Sales Confirmation No。
Retailing price for your bicycles here has also been reduced by 5%。
Accepting your present price will mean great loss to us , let alone profit。
(外贸函电实务)任务八货物的装运

与提单类似,但不可转让,通常用于非贸易性质的货物运输。
空运单(Air Waybill, AWB)
是空运货物的运输合同,由航空公司或其代理人签发,证明货物已由航空公司接收并承诺 运至指定目的地。
各类运输单据填写要点
01
提单填写要点
02
准确填写发货人和收货人信息
03
详细描述货物信息,包括品名、数量、重量、体积等
空运单通常为多联单据, 需妥善保管各联并在适当 时候交给相关部门
常见问题解答
提单和海运单有何区别? 空运单与提单、海运单有何不同? 如何确保运输单据的准确性?
提单是可转让的运输单据,可以作为物权凭证进行买卖 ;而海运单不可转让,仅作为运输合同的证明。
空运单的签发和流转速度更快,通常不需要像提单或海 运单那样经过多个环节;此外,空运单通常为多联单据 ,需要在不同环节进行交接和核对。
卖方按照合同要求备货,并办理相关报验手续,确保货物符合出口要求。
货物装运流程与注意事项
3. 租船订舱
01
根据货物的性质和数量,选择合适的运输方式和船只,并预订
舱位。
4. 装货与固定
02
在装货港将货物装载到船上,并进行必要的固定和绑扎,以确
保货物在运输过程中的安全。
5. 办理保险
03
根据合同规定或双方协商,办理货物运输保险,以规避运输过
货物装运作用
货物装运是国际贸易中不可或缺的一 环,它连接着买卖双方,确保货物能 够按照合同规定的时间、地点和条件 进行交付,实现贸易的顺利进行。
国际贸易中常见运输方式
海运
空运
海运是国际贸易中最主要的运输方式之一 ,具有运量大、成本低等优点,适用于大 宗货物的长途运输。
外贸英语900句之装运(shipment)

Could you do something to advance your shipment?
你们能不能设法提前交货?
They hold a discussion on the time of shipment for fireworks.
他们就礼花的装运期问题进行了谈判。
I want the goods to be delivered in June.
我希望你们能在6月份交货。
After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。
The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng".
货已装上“东风”号轮船。
We ship most of our oil in bulk.
我们装运的油多数是散装的。
We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.
cargo mark 货物装运标志
(二)
Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?
我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?
An early reply from you will help us to speed up shipment.
loading certificate 装货证明书
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新整理外贸函电词汇句型:装运
外贸函电词汇句型:装运
Shipment
(一)
The shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好
I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。
Please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。
Can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再卖一批吗?
We regret we can't ship as you desired.很抱歉,我们不能按你们的要求装船。
We'll send vessels to pick up the cargo at Huangp我们将派船只在黄埔装运。
There is an over-shipment of 200 lbs. 货物多装了200磅。
Can we short-ship 5 tons? 我们可以少装5吨吗?
Please hold shipment pending our instructions. 请在我们通知之前暂停装货。
The goods are all ready for shipment. 货物已经准备好待装运。
I've got a bone to pick with you over your last shipment to London. 关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。
The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng". 货已装上“东风”号轮船。
We ship most of our oil in bulk. 我们装运的油多数是散装的。
We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A. 我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。
The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot.
出口到东南亚的货物的装运条件已大大改善了。
Words and Phrases
shipment 装运
shipping advice 装船通知
loading 装货
shipping order 装货单
to effect shipment 装运
shipping 装运的
shipping mark 装运标志
to make shipment 交货,装运
to ship 装船,装运
shipping instruction 装船单据
to make delivery of the goods 交货
to take delivery of the goods 提货
]unloading/discharging 卸货
loading list 装船单
loading charge 装船费
loading certificate 装货证明书
loading days 装货天数,装载时间
load off 卸货
Male's RecEipt 大副收据
loaded on Deck (货物)装于甲板上
Shipping Instructions Form 装船指示单
shipping documents 装船单据
cargo mark 货物装运标志
(二)
Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?
An early reply from you will help us to speed up shipment. 如果你们尽快答复,我们便可以加速装船。
The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。
Could you manage to hasten the delivery? 你们能否加快装运?
Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能提前一点交货呢?
A timely delivery means a lot to us. 及时交货对我们来说关系可大了。
I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery. 非常抱歉我们不能把交货期提前。
There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods.
还有另一种可能可以确保即期交货。
If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.
如果在xxxx交货,我们可以更早些收到货物。
Could you do something to advance your shipment? 你们能不能设法提前交货?
They hold a discussion on the time of shipment for fireworks. 他们就礼花的装运期问题进行了谈判。
Since the time of shipment can not be fixed, I can not but worry about it. 交货期还没定下来,我怎么会不着急呢?
I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.
很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。
Can you effect shipment of the order in March? 您看这批货能在3月份装运吗?
Is it possible to effect shipment during October? 能不能在10月份交货?
I want the goods to be delivered in June. 我希望你们能在6月份交货。
After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. 从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。
We can effect shipment in December or early next year at the latest. 我们最晚在今年12月份或明年初交货。
We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. 请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。