中西方姓名文化的差异

合集下载

跨文化交际 中西方姓名差异

跨文化交际 中西方姓名差异

好听的中文名
梦洁(一个梦幻般的女孩,心地善良, 梦洁(一个梦幻般的女孩,心地善良, 纯洁) 名字取自古诗: 纯洁) 问冰 (名字取自古诗:一片冰 名字取自古诗 心在玉壶) 惠茜(贤惠, 心在玉壶 惠茜(贤惠,茜只是名字好 漫妮(生活浪漫, 听) 漫妮(生活浪漫,妮是对女孩的 称呼,没什么意义) 称呼,没什么意义) 语嫣 (嫣:美好 嫣 鲜艳 ) 茹雪(茹,谐音如;全名意 茹雪( 谐音如; 思是想雪一般纯洁,善良) 欢馨( 思是想雪一般纯洁,善良) 欢馨(快 与家人生活得非常温馨) 乐,与家人生活得非常温馨)
好听的英文名
Lain爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。 爱丽娜,古德语, 高贵』的意思。 爱丽娜 Amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 甜美富有 Demi(法国 一半或小的意思。demi moore是这个 法国)一半或小的意思 法国 一半或小的意思。 是这个 名字的代表人物。人们认为demi是个流行的名字适 名字的代表人物。人们认为 是个流行的名字适 合聪明,美丽, 合聪明,美丽,受欢迎喜欢寻找乐趣的女孩 Emma(古德文 全球的,护士的”,emma被看做 古德文)“全球的 古德文 全球的,护士的” 被看做 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 教养良好, 教养良好,个性依赖 Eva对大部份人来说,eva是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说, 是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说 是个优雅美丽的女子 也是个很有主见及直接的人,有人则认为eva是性 也是个很有主见及直接的人,有人则认为 是性 优雅的谋略者。 感,优雅的谋略者。 Frieda(老式德语 宁静 的意思。freda被描绘为告 老式德语)"宁静 的意思。 老式德语 宁静"的意思 被描绘为告 朴实,古板的德籍女士,友善,温和, 大,朴实,古板的德籍女士,友善,温和,个性积 极。

从姓名窥探中西方文化的异同

从姓名窥探中西方文化的异同

外语教学与研究2018.5从姓名窥探中西方文化的异同●赵慧霞语言与测试研究1.解读“姓名”文化内涵“姓名”实际上是人类文明发展到一定阶段后,人们用以互相区别的一种文化标志。

因受到多种人文因素与历史文化影响,以致各个地区出现了不同的姓名体系。

查阅大量文献与资料可知,姓名体系是一种用于鉴别不同文化群体且经历史沉淀后的文化现象。

单就高中英语学习来讲,充分了解西方文化有助于更好、更深入的学习英语,而了解西方姓名文化可看成了解西方文化的一种必要途径。

可以这样认为,姓名文化蕴藏在其深处的内容十分丰富,不单单是某一历史文化的反馈形式,更反映的是某一时代背景下的社会政治现实,这其中蕴藏着人们最深层次的希望与情感,甚至还包含有或多或少的无奈。

诸如:清朝姓爱新觉罗的都为皇室成员,他们自出生开始便拥有尊贵的身份,过着锦衣玉食的生活,但名前面冠上这一姓氏并非全部都是好处,如:爱新觉罗?韫娴公主因这一姓氏便无法决定自己的人生,皇帝溥仪让其嫁给谁就是谁,可以说被冠以爱新觉罗姓的女孩,都没有决定自己人生的权力;又如:美国希尔家族,“希尔顿”被称为豪门,他们的一举一动都受人重视,但是同“爱新觉罗”姓不同的是,从小受开放、自由思想熏陶的美国豪门,他们更强调“做自己”,即无论男孩女孩都有选择自己人生的权力。

可见,中西方姓名文化异同明显,了解“姓名”文化深处内涵,能分文清中西姓名文化见的共性与区别,有助于更好,更持续的学习英语。

2.剖析中西“姓名”文化之间的共性单就中国文化来讲,国人对于姓名的字形、声音等有一些讲究,俗话说:“有名则有实,名为实之本”。

姓名有着其特有的含义,甚至有的姓名能反映出某一个人性格特征,诸如:“自强”便是希望其自强不息;“慧敏”便是希望其聪慧、敏捷等。

英美姓名也有些如上相似之处,诸如:美国前前任总统“乔治?布什”中的“乔治”便来源于希腊文之中的“农民”又或者“农场主”之意,而对“乔治”进一步解读,便有“憨厚(老实巴交)”之意。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异姓名是一个人的名字,是身份的象征,同时也是文化的媒介。

中文姓名和英文姓名之间存在着诸多的差异,这反映了中西文化之间的差异。

接下来从中英姓名的构成、命名方式、命名意义和特殊情况几个方面来探讨中西文化差异。

一、中英姓名的构成中文姓名通常由姓和名两部分组成,姓氏通常放在名字的前面。

在中国的封建社会中,姓至关重要,也就是说,姓氏不仅代表一个人的祖宗,还体现了家族的荣誉和地位。

而名字则在很大程度上是根据父母的意愿命名的。

二、中英姓名的命名方式在中文文化中,姓名的命名通常是非常重视的。

中文姓名的命名方式主要有以下几种:1. 祖辈传承:有些家族会将祖先的名字嫁接在新生儿的名字上,这种命名方式代表了对家族传统和古代文化的尊重。

2. 字取偏旁:许多传统的中国家族将其不同的姓氏和不同的字取偏旁结合,以便更容易记忆和识别。

3. 取格律:某些家族或宗族会使用特殊的格律或规则来命名其后代,这种格律通常反映了祖先的姓名、家族成员的重要性和家族的荣誉。

1. 宗教意义:许多基督徒和穆斯林家族经常是按照圣经或古典古籍进行命名的。

2. 职业或地点:很多英国和爱尔兰的姓氏都源于职业或地名,比如Smith、Baker、Cook,以及London、York等。

3. 传统和家族:英语文化也有许多使用传统和家族的命名方法。

一些家族和宗族经常使用较明显的文字和音节组合来表示特定的家族名,例如,Rutledge、Kennedy、Kennicott等。

中文姓名中,名字通常与其含义相关联。

特定的名称通常传递着特定的意义,在某些情况下,这些意义与名字的音乐相一致。

例如,名字“嘉禧”意为好的品德和幸福,而名字“家乐”意为家庭的幸福和快乐。

在英文名字中,名字的含义通常没有特定的规则。

许多英文名字源于古老的传说或圣经,它们的含义可能与名字的发音无关。

例如,名字John源于希伯来语Johanan,即“上帝仁慈”,但与发音没有太大联系。

浅谈中西方姓名的异同

浅谈中西方姓名的异同

浅谈中西方姓名的异同摘要:姓名与一个国家的社会和文化是不可分割、紧密相连的。

中西方的姓名无论是在语言上还是文化上都有着无可否认的相同之处,当然也不乏不同之处,且各具特色。

本文仅以中西方姓氏起源、中西方姓名结构等,从语言及文化方面来对中西方姓名的异同做简要对比分析。

在了解本国姓名文化的同时也认识西方国家姓名文化,有助于两种语言国家的互相理解,促进两国人民的友好交流与学习。

关键词:姓名语言文化英文姓名异同随着经济全球一体化的发展,国际间的交流日渐频繁。

中国,作为一个人口占了世界六分之一的人口大国,一个面积仅次于俄罗斯和加拿大的面积大国,理所当然的与国际间的交往日益加深,外语的学习已经成为我们的日常生活的一部分,越来越多的人在生活中、工作中、学习中需要与来自不同国家的人们打交道。

与人结识的第一步往往是打招呼、互相介绍姓名称谓,此为相互了解的初始,与此同时,姓名文化的地位变得越来越重要,正确的恰当的称呼对方的姓名是做好人际交往的首要任务。

一、姓名的含义及来源1、中国姓名来源姓名是人与人之间相互区别的标志,也是一个群体与另一个群体相互区别的重要标志。

姓名,即为一个个体的姓氏和名字。

中西方姓名究竟从何而生?我国在汉代之前既有姓也有氏,姓与氏是分开的两个既有联系又有区别的的概念。

《通鉴外纪》里刘恕说:“姓者,统其祖考之所自出,氏者,别其子孙之所自分”,可见姓是一种族号,氏是姓的分支的这么一种两者间的区别和联系(郭维森 2007:90)。

姓作为一种族号,是不属于个人的或者家族的,而是属于整个氏族或者部落的称号。

姓的由来源远流长,古老的姓有姚、姬、姜等,它们都带有“女”字,可见,在远古的母系氏族的时期就已经有了姓的分别。

随着子孙的繁衍及人民迁徙,同姓的氏族分为若干的支部分散于各地生活,而每一个支部又有自己的称号来与其他支部区别开来,这就形成了氏。

例如姬是周代祖先的姓,姬姓的下面又分为孟氏、季氏、孙氏、游氏等;姜氏是齐国祖先的姓,姜姓的下面又分为申氏、吕氏、许氏、纪氏等。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异中西方文化在很多方面都存在着差异,其中姓名文化是一个很有代表性的方面。

中国和英国的姓名文化有着很大的不同,反映了两国不同的历史、传统和价值观。

通过比较中英姓名文化的差异,我们可以更深入地了解中西方文化的异同,也可以更好地理解不同文化背景下的人们的思维方式和价值观念。

中英姓名文化的差异在于命名的顺序。

在中国,人们的姓名一般是“姓+名”的顺序,姓氏放在前面,名字放在后面。

而在英国,首先是名字,然后是姓氏。

这一差异反映了两国对于个体和家族的重视程度不同。

在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的延续和血脉的传承,所以姓氏放在名字的前面,凸显了家族的地位和重要性。

而在英国,名字是更重要的,它代表了个体的独立性和个性,所以名字放在姓氏的前面,更加突出了个体的特征和独特性。

中英姓名文化的差异在于命名的方式和含义。

在中国,取名是非常讲究的,名字的含义非常重要,常常取寓意吉祥的名字,如“瑞”、“宇”、“美”等。

而在英国,名字的含义并不是那么重要,许多名字没有明显的含义,只是因为音韵或者传统而取。

这一差异反映了两国人们对于名字的理解和重视程度不同。

在中国,名字是有着特定的含义和象征的,取名是一个非常重要的事情,关乎人的一生的吉凶祸福;而在英国,名字更多地是一种标识和符号,不一定要有着特定的含义和象征。

中英姓名文化的差异还体现在称呼和尊敬的表达上。

在中国,人与人之间的称呼非常讲究顺序和尊卑,比如长辈要用“老”来尊敬,朋友之间要用“小”来亲昵。

而在英国,人与人之间的称呼更多地是用名字,没有那么多的修饰和尊卑之分。

这一差异反映了两国人们对于社会关系和尊重的表达方式不同。

在中国,我们非常重视对长辈和上司的尊敬和尊重,称呼很有讲究;而在英国,人们更加注重平等和自由,称呼更多地是用名字,不那么讲究尊卑。

中英姓名文化的差异还可以从婚姻和家庭关系的角度来看。

在中国,女性通常在婚后会改用丈夫的姓氏,表示对丈夫家族的尊重和依附。

从姓名的涵义来比较中西方文化的异同

从姓名的涵义来比较中西方文化的异同

从姓名的涵义来比较中西方文化的异同从姓名的涵义来比较中西方文化的异同摘要:文章从多方面比较了中西方姓名的差异性,并分析了造成这种差异的原因包括各自不同的宗教信仰、文化传统、历史变迁、价值观和道德观,同时,也简单地论述了中西方姓名的相似性。

通过上述对比,xxxx加强中西方之间的相互交流和理解。

关键词:姓名涵义中西方文化差异相似之处一名字,从某种意思上来说只是一种符号,代表的只是一个人的称谓,然而,起名字却不是随意的,其代表的往往是每个人的愿望,爱好,以及名字本身所折射出来的一种文化。

从狭义上理解,名字反映的仅仅是起名字的人本身的教育背景,性格,以及世界观等综合因素,但是,作为个体的人是生活在社会这个背景之下的,因此个人的文化,政治等背景都离不开当时的社会背景,由此,我们可以从人们的名字中看出其寄予的涵义。

同样,从广义上来研究中西方人的名字涵义的差异,就不难发现,名字背后所折射出的中西方文化存在很大的差异。

首先,中国是一个几乎没有宗教信仰的民族,因此,名字里面很少出现宗教中的人物的名字,而西方人有宗教信仰,名字中会出现很多传说中神灵的名字。

譬如,佛教很早就传入了中国,但是,我们且不说有多少中国人真正信奉佛教,就说说名字里,又有多少人可以给自己的孩子以佛教中神灵的名字来命名呢?也许你会认为,在中国人眼里,以神灵的名字来命名是对神的亵渎,那么,传说或小说中的人物呢?比如,《西游记》是一部中国人家喻户晓的古代小说,是与佛教有关的名著,但是,你听说过有人给孩子起名为唐僧、孙悟空或者猪八戒吗?然而,西方人的名字中很多都是沿用的了宗教传说中的人物的名字,很多名字都似乎和上帝有关,有的涵义代表是上帝的恩赐,有的代表的是上帝誓约,如Ann(安妮)--希伯来语,代表优雅的和仁慈的上帝;Athena(阿西娜)--古希腊神话中智慧及战争的女神,雅典的保护神;Lisa(莉萨)--希伯来语,意思是对神奉献;Aurora(奥劳拉)--来自拉丁语,意思是黎明女神;Christine(克里斯汀)--古希腊语,意指基督的追随者或门徒;Dominic(多明尼卡)--拉丁语,意思是属于上帝的;Phoebe(菲碧)--古希腊语,意思是会发亮之物,显赫的人,月之女神。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异1. 引言1.1 背景介绍中西文化差异在姓名中体现着不同的命名习惯和文化价值,反映了中西方社会在名字使用和命名方式上的不同理念。

在中西文化交流日益频繁的今天,了解中西姓名文化差异对于促进文化交流、增进文化理解具有重要意义。

中西姓名在构成方式、语言特点、文化认同、社会交往和法律文件等方面呈现出明显的差异,这不仅反映了不同文化背景下人们对姓名的认知和看待方式的差异,更体现了中西方文化观念和价值观的差异。

通过研究中西姓名文化差异,可以更好地探讨中西文化间的差异性和相似性,为促进中西文化交流、增进文化认知提供一定的理论基础。

对中西姓名文化差异的深入研究,有助于加深人们对中西文化差异的认识,拓宽文化交流的视野,促进跨文化交流与交融。

在全球化背景下,中西文化交流更加频繁,中西文化差异不再是隔离和割裂双方关系的障碍,而是促进增进文化认同和理解的桥梁。

【背景介绍】部分就此展开深入讨论。

1.2 研究意义研究中西姓名文化差异的意义在于深入探讨不同文化背景下的命名习惯和价值观念,可以帮助我们更好地理解中西方人民对姓名的重视程度和命名方式的差异。

通过分析中西姓名构成方式和语言特点的异同,可以揭示不同文化背景下对姓名的理解和传承方式的差异,从而促进跨文化交流和理解。

研究姓名对文化认同和社会交往的影响也有助于我们更好地认识和尊重不同文化间的差异,提升文化交流的质量和效果。

探讨姓名在法律文件中的重要性,也有助于加深我们对不同文化下法律文化的理解和尊重。

研究中西文化差异在姓名中的体现具有重要的理论和实践意义,对促进中西文化交流与融合,加深文化对话和理解,推动全球文化多样性的发展都具有积极的意义。

2. 正文2.1 中西姓名的构成方式中西姓名的构成方式包括姓氏和名字的顺序、结构和含义。

在中国传统文化中,姓氏通常放在名字的前面,代表着家族的传承和尊严。

而在西方文化中,姓氏通常放在名字的后面,代表个人的身份和身份。

从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]

从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]

从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]第一篇:从姓名特色看中西方文化比较从姓名特色看中西方文化比较内容摘要:姓名是每一个社会成员的标志和符号,它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。

由于各自历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各具特色的姓名体系。

本文拟从中西方姓名的起源、取名的方式等方面探讨中西方姓名文化的差异。

这对于我们有效地进行商务活动,促进跨文化交际的进行,有着十分重要的意义。

关键词:中西方姓名传统文化跨文化交际姓名历来都是人类社会一个重要的个人识别标志。

在交际活动中,人们通常以互通姓名开始。

姓名是汉英民族共有的文化现象,但民族衍复历史、生态环境、宗教信仰、民情风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的姓名文化。

姓名是多种多样的,文化也是形形色色的。

姓名,作为一种文化载体,由于具有悠久的形成历史,又为某一民族所特有,因此,有着丰富的文化内涵,体现了民族文化的特点。

如汉民族的“重姓轻名”、“男女各姓”,英语国家的“重名轻姓”、“妇随夫姓”等,都反映了各自的世界观、人生观、价值观,也反映了他们社会的思想、习惯、行为。

在跨文化的国际商务活动中,了解中西方姓名文化,对于促进跨文化交际活动的进行,建立企业及个人的良好形象和信誉,具有十分重要的意义,也有助于提高我们跨文化的适应能力和国际合作意识,在对外交往中相互尊重、相互理解,减少误会与磨擦。

中国是一个多民族国家,每个民族的姓名习俗不尽相同,这里主要是将汉族的姓名文化与英语国家的姓名文化进行比较,因为英语国家的姓名体系基本上是一致的。

一、姓氏的来源1、汉族的姓氏来源中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在为止还没有完全准确的统计数字。

宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。

严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。

近年出版的《中国姓氏纪编》共收入5730个。

台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。

历史上曾经有过的姓数量相当大,但现在常用的姓也就100个左右。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Madonna(麦当娜)原指“圣母玛利亚”,乃性感和贞洁的象征。 • 沈阳是东北最大的城市,本名沈鹤演员的便取了“小沈阳” 的艺名。
艺名与真名
• 艺名:舒 淇 原名:林立慧 • 艺名:蔡依林 原名:蔡宜林 • 艺名:钟欣桐 原名:钟嘉励 • 艺名:萧亚轩 真名:萧雅之 • 艺名:孟庭苇 真名:陈秀玫 • 艺名:李 玟 原名:李美琳 • 艺名:陈慧琳 原名:陈慧汶 • 艺名:伊能静 原名:吴静怡 • 艺名:温碧霞 原名:温啤霞
• “不犯忌”是指别把“希特勒”、“陈世 美”、“秦桧”等臭名昭著的名字当艺名, 而“刘邦”、“朱元璋”等帝王之名,也 属犯忌之列。
• 其次是对艺名的属性、类别要有所了解。 我以为,古今中外的艺名主要有三类:
张狂型
• 该类艺名不论是艺高人胆大,还是胆大艺 自高,反正得够狂、够牛,让人印象深刻。 五代十国的后唐庄宗皇帝--李存勖很喜欢演 戏,曾给自己取了“李天下”艺名。近现 代京剧名角“盖叫天”本名张英杰,因仰 慕大师“小叫天”而取名“小小叫天”, 后遭人讥笑,索性改为“盖叫天”。当代 的韩国组合“东方神起”,原先想取“五 脏六腑”、“东方不败”等艺名,都嫌不 够狂,干脆不做人而做神了。
媚俗型
• 媚俗的艺名有两种,其一本身土味十足,以平俗亲民为则。 • 如电视主持人黄益腾艺名“阿原”,胡瓜本名胡自雄; • 东北二人转演员的艺名“双喜红”、“宫老丫”、“刘二
浪”等。 • 其二为迎合流行时尚或图一个喜闻乐见。 • 香港“谐趣歌王”何福如为迎合听众,取了“何大傻”艺
名; • 当今不是流行性和性感么,那就叫“麦当娜”,
• 以父母对子女的期望、寄托和抱负为名。如,建国、 治国、安国、定国、建华、永清、永康、永发、长 生、超尘、招弟、志坚、志强、志高等。
• 以出生时的季节或天气为名。如,春生、秋生、冬 生、雨生、雪生等。
• 以出生地点为名。如,衡(阳)生、京(北京)生、 沪(上海)生、黄河、长江、湘(湖南)生等。
• 以植物、花卉为名。常用于女子名。如,梅、桃、 菊、荷、莉、兰、花等。
• 以颜色名称为姓,即以自然界的颜色作为 姓。如,白、黄、蓝、青等。
➢ 中国女性无论结婚前后都保留自己独立的家姓,即男女各 姓。
➢ 但在英美等西方国家,按照传统习惯妇女结婚后一般都要 使用丈夫的姓,即妇随夫姓。如,Marie White 小姐与 John Brown先生结婚,婚后女方的姓名为 Marie Brown。
• 成龙本名陈港生,取香港出生之意,与成 不成龙无关。
• 刘德华本名刘福荣,太俗气。歌星韦唯本 名张菊霞,更是又老土又不好叫。
• 试想一下,你让叫韦唯的和叫张菊霞的歌 手同时展开宣传推广,结果会怎样?
艺名的秘密
• 艺人要取一个好艺名,也非无章可循、无 法可依。
• 艺名的秘密在于,必须好记、好叫、简单、 顺耳、不犯忌等。
• 如,有姓鸟的Bird、有姓鱼的Fish、有姓狗的Dog、 有姓马的Horse、有姓羊的Lame、有姓公牛的 Bull、还有姓鹅的Goose、姓夜莺的Nightingale、 姓狮子的Lion、姓狐狸的Fox等等。真是五花八门, 无奇不有。
• 以表示人的外貌和体形的词为姓。
• 如,Longman表示高个子、Small指身体瘦小、 Bunch驼背、Fatt胖子、Strong指身强体壮者、 Armstrong指手臂有力量的人等。汉语中没有此类 姓。
➢ 郑大夫住在西门,由此便以西门为姓。传说中的 伏羲居住在东方,他的后代便以东方为姓。
• 以官职为姓,即以祖先担任的官名为姓。 如,“司徒”是古代掌管教育和文化的官 职,“司马”是掌管军事的官职,他们的 后代就以这些官名为姓。
• 以职业为姓,即以祖先的职业为姓。如, 石匠姓石、制陶人姓陶、巫术者姓巫、屠 夫姓屠、乐手姓乐等。
➢ 香港地区的妇女结婚后往往将丈夫的姓加在自己的姓名前。 如,徐小丽与张小刚结婚,婚后女方的名字为张徐小丽。
➢ 许多去国外学习和工作的华人,也包括外语院系的学生, 为便于与外国人的交往,往往给自己起一个“洋名”,但 姓是不改的。
➢ 而许多来华学习或工作的外国人,为便于与我国人员的交 往,常常给自己起一个汉语名字,不仅名是汉语的名,而 且姓也是汉语的姓。
艺名:张 宇 真名:张博翔 艺名:温兆伦 真名:温兆麟 艺名:陶 喆 真名:陶绪忠 艺名:王心凌 真名:王君如 艺名:张国荣 原名:张发宗 艺名:关之琳 原名:关家慧 艺名:李小龙 原名:李振藩 艺名:梁咏琪 原名:梁碧芝 艺名:梅艳芳 原名:何加男
• 以生辰八字为名。这是中国人的一种传统的取名习 俗,以生辰八字与金、木、水、火、土“五行”对 照排算,缺某一行则以该行之字取名。如缺水,名 字中就要有水字或带“氵”的字;如缺木,名字中 就要有木字或带“木”旁的字。
明星艺名的秘密
• 许多大名鼎鼎的明星因本名土得掉渣、上 不了枱面,不愿意让公众知道他们的本名。
姓也就100个左右。其来源主要有以下几个方面:
➢ 以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名称 为姓。如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。
➢ 以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。如,赵、 宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。
➢ 以居住地为姓,即以祖先居住的地方为姓。如, 春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅, 东郭、西郭、南郭、北郭,由此便以东郭、南郭 为姓。
英语国家的姓氏来源
• 英语国家的姓氏体系基本上是一致的。英 语姓氏主要始于盎格鲁撒克逊民族,随着 18世纪英帝国的殖民开拓的兴盛而传播到 世界各地。尽管中西方文化有很大差异, 但汉英姓氏来源却有着很多共通之处。英 语国家的姓氏主要来源于以下几个方面:
以职业名称为姓
• 英语中以职业名称为姓氏的情况同汉语情况相似, 但职业范围要广得多,以职业名称为姓的人名比中 国要多得多。如,常见的Smith姓,是英语国家中 一个十分普通的姓,因为在早期的英国社会有各种 各样的工匠。
• 如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、铁匠 Blacksmith等。其它还有面包师Baker、理发师 Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人Hunter、屠 夫Butcher、海员Sailor、木匠Carpenter等都是常 见的姓氏。
• 以居住地的地形、地貌为姓。如,Field田 野、Hill小山、Brook小河、Lane小巷、 Shore海岸、Lake湖泊、Bush丛林等。
美雅型
• 美雅的艺名一般是改出来的。女艺人的本名拿不 出手,肯定得改个美雅艳丽的艺名。
• 电影演员王丹凤本名王玉凤,改“玉”为“丹”, 立刻上了档次。
• 梅艳芳本名何加男、杨钰莹本名杨岗丽、舒淇本 名林立慧……
• 男艺人中本名林方的歌星,谁也不知道,改成了 林依伦,《爱情鸟》便远播四方;
• 郑少秋本名郑创世,太沉太重,不改都不行。
• 当然我们在翻译英语人名时都是采用音译的办法, 即读什么音,译什么字。
• 如,Mrs. Bird伯德夫人、Miss Fish费斯小姐、Mr. Fox福克斯先生、Mr. Strong斯特朗先生。
中西方的取名方式比较
• 中国人的取名方式
• 中国人名由姓和名组成,姓在前,名在后,即 “重姓轻名”,这与中国传统文化崇尚共性和重 视宗族裙带关系有关。姓有单姓,也有复姓,名 有单名,也有双名。传统上中国人的名字有两个 字,但现在一个字的越来越多。人们取名时,在 意义上和形式上都有讲究,而且男女有别。男子 的名字多用英武博大之词,普遍带有阳刚之气; 而女子的名字常带有那种秀美、贤淑、可爱的形 象。中国人取名的方式方法很多,历朝历代各有 特点,但归纳起来主要有以下几种:
• 以自然现象为姓。如,雪Snow、雨Rain、 雷Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天 Summer、冬天Winter、五月May等。汉语 中没有此类姓氏。
• 以动物名称为姓。汉语中也有以动物名称为姓的, 但由于审美情趣不同,所选动物也不同。相比之 下,英语国家以动物名称为姓的要多得多,而且 有的确实还有点滑稽。
• 英语国家,特别是美国是一个世界民族的大熔炉, 人们求新求异的价值观非常突出,凡事都追求标新 立异,别具一格,他们的名字也是如此。
• 如,有姓苹果Apple、桔子Orange、水稻Rice、小 麦Wheat、玉米Corn之类粮食水果之外,还有姓 熏肉Bacon、火腿Ham、咳嗽Cough、毒药Poison、 骨灰Ash的,真是有些稀奇古怪。
中西方姓名文化的差异
主讲:
姓氏的来源
➢ 汉族的姓氏来源 ➢ 中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在
为止还没有完全准确的统计数字。 ➢ 宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。 ➢ 严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。 ➢ 近年出版的《中国姓氏纪编》共收入5730个。 ➢ 台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。 ➢ 历史上曾经有过的姓数量相当大,但现在常用的
相关文档
最新文档