英语公共标识翻译

合集下载

常见的英语标识牌和翻译

常见的英语标识牌和翻译

常见的英语标识牌和翻译
在我们日常生活中,英语标识牌无处不在。

无论是在路上、商店、餐厅还是其他公共场所,英语标识牌都扮演着重要的角色,帮助我们更好地理解周围的环境。

下面就让我们一起来了解一些常见的英语标识牌及其翻译。

交通标识
1.Stop: 停车
2.No Parking: 禁止停车
3.One Way: 单行道
4.Speed Limit: 限速
5.Pedestrian Crossing: 行人过道
商店标识
1.Open: 开门
2.Closed: 关门
3.Sale: 特价销售
4.Exit: 出口
5.Restroom: 洗手间
餐厅标识
1.Menu: 菜单
2.Entrance: 入口
3.Exit: 出口
4.Wait to be seated: 请等候入座
5.No Smoking: 禁止吸烟
公共场所标识
1.Emergency Exit: 紧急出口
2.Fire Alarm: 火警报警器
3.Lost and Found: 失物招领
4.No Entry: 禁止入内
5.Caution: 注意
通过理解这些常见的英语标识牌及其翻译,我们可以更好地适应不同环境下的指引,提高生活质量并避免可能的误解与困扰。

希望以上内容能帮助您更好地理解和应用英语标识牌。

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法公共场所双语标识英文译法在公共场所,双语标识对于促进跨文化交流和理解至关重要。

以下是一些常见的公共场所双语标识英文译法。

1. 厕所:Toilet / lavatory在英语中,“厕所”和“盥洗室”都可以用作同义词。

但在一些国家,“lavatory”可能更常用,而在另一些国家,“toilet”更为普遍。

因此,为了确保正确翻译,需要根据当地的语言和文化环境选择正确的术语。

2. 售票处:Ticket Office / Ticket Counter在一些国家,“售票处”可能被称为“服务中心”或“客户服务台”。

因此,为了确保正确翻译,需要根据当地的语言和文化环境选择正确的术语。

3. 电梯:Elevator / Lift在英语中,“电梯”和“升降机”都可以用作同义词。

但在某些国家,“lift”可能更常用,而在其他国家,“elevator”更为普遍。

因此,为了确保正确翻译,需要根据当地的语言和文化环境选择正确的术语。

4. 咖啡厅:Café / Coffee Shop在英语中,“咖啡厅”和“咖啡店”都可以用作同义词。

但在某些国家,“cafe”可能更常用,而在其他国家,“coffee shop”更为普遍。

因此,为了确保正确翻译,需要根据当地的语言和文化环境选择正确的术语。

5. 电梯门:Elevator Door / Door for Elevator在英语中,“电梯门”和“电梯门”都可以用作同义词。

但在某些国家,“door for elevator”可能更常用,而在其他国家,“elevator door”更为普遍。

因此,为了确保正确翻译,需要根据当地的语言和文化环境选择正确的术语。

公共场所双语标识英文译法旨在确保跨文化交流和理解的顺利进行。

为了确保正确翻译,需要根据当地的语言和文化环境选择正确的术语。

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条1.Business Hours 营业时间2.Office Hours 办公时间3.Entrance 入口4.Exit 出口5.Push 推6.Pull 拉7.Shut 此路不通8.On 打开(放)9.Off 关10.Open 营业11.Pause 暂停12.Stop 关闭13.Closed 下班14.Menu 菜单15.Fragile 易碎16.This Side Up 此面向上17.Introductions 说明18.One Street 单行道19.Keep Right/Left 靠左/右20.Buses Only 只准公共汽车通过21.Wet Paint 油漆未干22.Danger 危险23.Lost and Found 失物招领处24.Give Way 快车先行25.Safety First 安全第一26.Filling Station 加油站27.No Smoking 禁止吸烟28.No Photos 请勿拍照29.No Visitors 游人止步30.No Entry 禁止入内31.No Admittance 闲人免进32.No Honking 禁止鸣喇叭33.Parking 停车处34.Toll Free 免费通行35.F.F. 快进36.Rew. 倒带37.EMS (邮政)特快专递38.Insert Here 此处插入39.Open Here 此处开启40.Split Here 此处撕开41.Mechanical Help 车辆修理42.“AA”Film 十四岁以下禁看电影43.Do Not Pass 禁止超车44.No U Turn 禁止掉头45.U Turn Ok 可以U形转弯46.No Cycling in the School校内禁止骑车47.SOS 紧急求救信号48.Hands Wanted 招聘49.Staff Only 本处职工专用50.No Litter 勿乱扔杂物51.Hands Off 请勿用手摸52.Keep Silence 保持安静53.On Sale 削价出售54.No Bills 不准张贴55.Not for Sale 恕不出售56.Pub 酒店57.Cafe 咖啡馆、小餐馆58.Bar 酒巴undry 洗衣店60.Travel Agency 旅行社61.In Shade 置于阴凉处62.Keep in Dark Place 避光保存63.Poison 有毒/毒品64.Guard against Damp 防潮65.Beware of Pickpocket 谨防扒手plaint Box 意见箱67.For Use Only in Case of Fire 灭火专用68.Bakery 面包店69.Keep Dry 保持干燥rmation 问讯处71.No Passing 禁止通行72.No Angling 不准垂钓73.Shooting Prohibited 禁止打猎74.Seat by Number 对号入座75.Protect Public Property 爱护公共财物76.Ticket Office(or :Booking Office)售票处77.Visitors Please Register 来宾登记78.Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79.Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所80.Women“s/Ladies/Ladies” Room女厕所81.Occupied (厕所)有人82.Vacant (厕所)无人mit No Nuisance 禁止小便(Weight)净重85.MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86.EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87.Admission Free免费入场88.Bike Park(ing)自行车存车处89.Children and Women First 妇女、儿童优先90.Save Food 节约粮食91.Save Energy 节约能源92.Handle with Care 小心轻放93.Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94.Keep Away From Fire 切勿近火95.Reduced Speed Now 减速行驶96.Road Up. Detour 马路施工,请绕行97.Keep Top Side Up 请勿倒立98.Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99.Please Return the Back After Use 用毕放回架上100.Luggage Depository 行李存放处。

常见的公共标识 英文翻译

常见的公共标识 英文翻译

【常见的公共标识英文翻译~】来源:姜尊月♥╄→♡的日志1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开 ( 放)9、Off 关10、Open 营业11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭33、Parting 停车处34、Toll Free 免费通行35、F.F. 快进36、Rew. 倒带37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U Turn 禁止掉头45、U Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒店57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、Vacant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight) 净重85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing) 自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处A .Admission by invitation only/ticket only凭邀请/票入内Admission/admittence ?Free(ALL ARE FREE)免费入场All Reserved全部预订完All Sold Out 全部售空C.Children And Woman Admitted 妇女、儿童入内Children Under Meter Admitted Free 1米以下儿童免费Closed/Open停止/正在营业Cameras Forbidden 禁止拍照Commit No Nuisance禁止小便D.Danger, Keep Out 危险,请勿入内E ?Entrance 入口Exit 出口Emergency Door安全门Engaged 有人占用G .Gentlemen /Ladies 男/女厕所(W.C./Restroom/Toilet)H.Hands Off 勿动手N.No Admission/Admitence Except On Business闲人免进No Admittence Without A Pass凭通行证入场No Bills (Circulars)不准张贴No Haners不得在此叫卖No Scribblings 请勿乱画乱图No Smoking/Spitting/Littering禁止吸烟/吐痰/乱扔O.Off Limits 禁止入内Out Of Bounds游客止步P.Pay Attention To Publec Hydgens注意公共卫生Pull Full Price For Anything Damages损坏东西,照价赔偿Please Check And See If The Money Is Right, We Are Not Responsible After You Lea ve.钱款当面点清,过后概不负责Please Save The Bill For Three Days请保留三天Please Show Your Id Card 请出示身份证Q.Queue Or Line Up For Tickets请排队买票S.See To Fire(Be Ware Of Fire/Furious Dogs/ Sticky Finger)小心着火Silence 肃静Sit By Number 对号入座Staff Or Members Only 员工专用T.Tickets Holders Only 凭票上车This Ticket Is Valid For Three Days.本票三天内有效This Ticket Good Only On The Day Issued本票签发当日有效V.Vacant 无人占用Triffic SignsA.Authorized Cars Only 专用停车场B.Baggage Check-In /Claim行李托运处/领取处C.Customs海关检查处D.Domestic Arrivals (Departures)国内航班入/出港Detour Ahead前方有弯道Do Not Speak To The Driver While Bus Is In Motion 汽车行驶中,请勿与司机交谈G.Gravel Road沙石路段H.Hump/Dip 凹凸不平,减速行驶I.Interantional 国际航班K.Keep Left /Right请靠左右行L.Left Luggage Office 行李寄存处N.No Parking Day Or Night日夜禁止停车No Parking In Drive Way车辆出入,禁止停车No Parking 禁止停车No Tooting/ Honking /Horn严禁鸣笛No Overtaking On Bridge桥上行驶,勿超车No U TurnNo Right TurnNo Through Road 请绕行No Cycling Double不准骑车带人No Through Fare此路不通O.One Lane Bridge单行桥P.Pedenestrain Crossing Ahead前有人行道Please Pay Driver请向司机付费Please Pay Conductor 请向售票员付费Pull Signal Card Once When Approaching The Stop Required.快到车站时,请拉铃Pay The Corrict Fare, There Are Severe Penalties For Fare Evasion.请按要价付费,逃费者处以重罚Please State Your Destination When Paying Your FarePlease Vacate This Seat For A Disabled Person If Required.R.Riding On Platform, Prohibited严禁站台骑车S.Sharp Turn Ahead 前有急弯Security ?Check安全检查处Stop On Red Signal红灯亮请停止Steep Descent陡下坡Steep Climb(Rapid Ascent)陡上坡Safety Island(Traffic Island)安全岛Stand Clear Invalid Opening Door车门向内开,请勿靠近T.Transit Passenger中转旅客签证处V.Veniclar Entry车辆入口处Business Signs 店招A.Auto Services 汽车维修Any Damages Or Breakages Must Be Paid For 损坏东西,必须赔偿Acid With Care 酸性腐蚀品,请当心B.Bottle Shop/Bottle Service/Bottle Sales瓶装酒经销店Butcher/Butchery 肉店Barber(General)理发店Beauty Parlour 美容院Business Hours:/Office Hours营业时间Business As Usual 照常营业Business Suspended暂停营业Bottom This Side Up此端朝上C.Center Of Gravity/Point Of Strength 重心Clearance Price 清仓贱卖价Crazy Price 疯狂大减价Customers Please Refrain From Entering This Area顾客请止步Come On In 顾客请进Come On Up顾客请上楼Come On Down顾客请下楼Closed For Repairs 店内装修,暂停营业Closed For Holiday 假日休息,暂停营业Closed For Meeting 会务期间, 暂停营业Closed For Stock-Taking 今日盘点 ,暂停营业Corrosing 腐蚀品D.Dollar Bookshop一元书店Disposal Shop清仓处理店Duty Free Shop 免税商店Drumcity-Everything Musical鼓城乐器大全Dog Shop养狗用品商店Discount 折扣店Do Not Litter 请勿乱扔Do Not Dump Rubbish Here请勿在此倒垃圾Do Not Proceed Beyond Rail请勿翻越栏杆Do Not Drop 请勿摔打Do Not Stow On Deck 请勿在甲板上堆放Do Not Crush 禁止挤压E.Explosive 易爆品F.Funeral Directions 承办丧礼Funeral Parlour殡仪馆Furniture Center家具城Feel Free To Browse Around, You’Re Under No Obligation To BuyFire Can Be Dangerous, Please Don’T Drop Lighted Cigarettes And Matches Fragile 易碎品G.Government Cars For Sale 官车贱卖商行Guard Against Fire/Damp/Cold/Heat警防烟火/受潮/受冻/受热H.Hair Salon 理发店Hairdressing Salon理发店(一般的)Hair Stylist发型设计Hours For Openning And Closong开放时间Hazardous Goods 危险品I.Instant Repair即时修理If It Breaks, We Consider It Sold To You 如人为损害,照价赔偿Issue Of Loan’S借书处Inflammable 易燃品K.Keep Cool/ Dry 保持凉/干Keep Away 请勿靠近Keep Flat /Store Level 保持平整Keep In Hold仓如装运Keep On Deck 甲板装运Keep Upright竖直存放Keep Top Side Up 顶部朝上L.Liquor Shop 白酒商店Locksmith 锁店Look With Your Eyes, Please Don Not Touch请勿动手触摸Lift Here 此端起吊Liquid 液体M.Money Lender 钱庄Motor Funerals丧葬用车出租店N.No Rough Handling 禁止野蛮搬运Not For Sale 非卖品No Food Or Drinks To Be Brought In Shops 请不要把饮食带入商店No Running/Rough Play/Swearing/Chewing Gum/Glass Bottles/Dogs Or Alcohol,Allo wed请不要跑/大闹/骂人/吃口香糖/No Entry By This Door 禁止从此门进入Next Teller Please 请到其它窗口办理O.Open 7 Days A WeekOpen This End 此端开启P.Preowned Car Broken 旧车转让中间商Peal Estate Agents 房地产代理行Pawn Broker典当行Please Keep This Site BeautifulPrivate Property, Keep Out. Trespassers Will Be Prosecuted;私人住宅,请勿入内, 闯入者,将法办Photography Inside Ols Government House Not 不准在古旧的政府大楼内拍照Please Put All Cards In Shut, Sit Down Until Called 请用病历排队Please Do Ot Throw Plastic And Paper, Rubbish Into This RiverPerishable 易变质品Q.Quality Body Beating车身精修R.Repair While U. Wait 即时修理,立等可取Return Of Loan’S还书处S.Smash Prepaires 汽车大修Sale Price 贱卖价Special Buy 特价商品Same Day Service 当日维修Self-Service 自助服务Stow Away From Care 避免受热T.Toy Fisheries 渔具店Terrific Value 超值商品Thank You For Your Custom 感谢惠顾Take Your Litter With You, Pollution Is A Menace To Us AllThis Area Is Open For Inspection Only此区在检查时开放The Sales Section Stops Here; Admittance To This Area Is Prohibited 非营业区,禁止入内Top Stand On End 此端朝上The Manegement Reserves Right To Refuse Entry管理人员有权谢绝入内U.Used Car Dealer 旧车商行Unattended Children Not Allowed In Shop无人照顾儿童,谢绝入商场Use No Hooks 禁止钩吊W.Watchmaker:Quality Repair钟表精修。

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条 Hours 营业时间Hours 办公时间入口出口推拉此路不通打开(放)关营业暂停关闭下班菜单易碎Side Up 此面向上说明Street 单行道Right/Left 靠左/右Only 只准公共汽车通过 Paint 油漆未干危险and Found 失物招领处 Way 快车先行First 安全第一Station 加油站Smoking 禁止吸烟Photos 请勿拍照Visitors 游人止步 Entry 禁止入内Admittance 闲人免进 Honking 禁止鸣喇叭停车处Free 免费通行快进. 倒带(邮政)特快专递Here 此处插入Here 此处开启Here 此处撕开Help 车辆修理42.“AA”Film 十四岁以下禁看电影Not Pass 禁止超车U Turn 禁止掉头Turn Ok 可以U形转弯Cycling in the School校内禁止骑车紧急求救信号Wanted 招聘Only 本处职工专用Litter 勿乱扔杂物Off 请勿用手摸Silence 保持安静Sale 削价出售Bills 不准张贴for Sale 恕不出售酒店咖啡馆、小餐馆酒巴洗衣店Agency 旅行社Shade 置于阴凉处in Dark Place 避光保存有毒/毒品against Damp 防潮of Pickpocket 谨防扒手 Box 意见箱Use Only in Case of Fire 灭火专用面包店Dry 保持干燥问讯处Passing 禁止通行Angling 不准垂钓Prohibited 禁止打猎by Number 对号入座Public Property 爱护公共财物Office(or :Booking Office)售票处 Please Register 来宾登记Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所“s/Ladies/Ladies” Room女厕所(厕所)有人(厕所)无人No Nuisance 禁止小便(Weight)净重:生产日期:2002年3月25日:失效期:2002年3月25日Free免费入场Park(ing)自行车存车处and Women First 妇女、儿童优先 Food 节约粮食Energy 节约能源with Care 小心轻放Not Allowed 禁止携犬入内Away From Fire 切勿近火Speed Now 减速行驶Up. Detour 马路施工,请绕行Top Side Up 请勿倒立Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 Return the Back After Use 用毕放回架上Depository 行李存放处。

(完整版)公共标识语翻译

(完整版)公共标识语翻译

1. 开水间:Portable Water Room/ Water Heater Room2. 茶水间:Tea room/ Pantry3. 千手观音:Thousand-hand Bodhisattva4. 对公业务:Corporate Banking Services5. 禁止打手机:No Cellphone.6. 总台:Information Desk/Reception Desk7. 请勿入内:No Admittance.8. 请勿摄像:No Filming.9. 入口:Entrance10. 紧急出口:Emergency Exit11-2011. 来宾登记:Registration12. 禁止吸烟:No Smoking.13. 营业时间:Business Hour14. 游人止步:No Visitors15. 办公时间:Office Hours16. 禁止入内:No Entry.17. 咖啡馆、小餐馆:Cafe18. 此路不通:Shut19. 此面向上:This Side Up.20. 易碎:Fragile 21-3021. 小心烫伤:Caution Hot22. 小心地滑:Caution Slippery/Caution Wet Floor.23. 小心玻璃:Caution Glass.24. 小心台阶:Mind the Step.25. 非公莫入:Staff Only.26. 谢绝参观:No Admittance.27. 严禁明火:No Open Flame.28. 禁止拍照:No Photography.29. 谨防扒窃:Beware of Pickpockets.30. 排队等候:Please Line Up.31-4031. 随手关门:Keep Door Closed.32. 节约用纸:Please Save Paper.33.儿童禁入:N o Admittance for Children/Adults Only34. 贵宾通道:VIP Only35. 贵重物品、随身保管:Please Don't Leave Your Valuables Unattended.36. 自动门:Automatic Door37. 电源:Power Supply38. 结账稍后:Temporarily Closed39. 推:Push40. 拉:Pull 41-5041. 请勿乱扔杂物:No Littering.42. 请勿触摸:Don't Touch.43. 保持肃静:Quiet Please.44. 节约用水:Please Save Water.45. 请勿坐靠:Please Stand Clear46. 小心碰头:Watch/Mind Your Head.47. 敲击报警:Push for Alarm.48. 熄灭烟头:Put Out Your Cigarettes.49. 高压危险:Danger High Voltage50. 禁止堆放易燃物品:No Flammable Materials.。

常见公共标识英文翻译

常见公共标识英文翻译

1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开( 放)9、Off 关10、Open 营业11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭33、Parting 停车处34、Toll Free 免费通行35、F.F. 快进36、Rew. 倒带37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U Turn 禁止掉头45、U Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒店57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、Vacant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight) 净重85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing) 自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处A .Admission by invitation only/ticket only凭邀请/票入内Admission/admittence ?Free(ALL ARE FREE)免费入场All Reserved全部预订完All Sold Out 全部售空C.Children And Woman Admitted 妇女、儿童入内Children Under Meter Admitted Free 1米以下儿童免费Closed/Open停止/正在营业Cameras Forbidden 禁止拍照Commit No Nuisance禁止小便D.Danger, Keep Out 危险,请勿入内E ?Entrance 入口Exit 出口Emergency Door安全门Engaged 有人占用G .Gentlemen /Ladies 男/女厕所(W.C./Restroom/Toilet)H.Hands Off 勿动手N.No Admission/Admitence Except On Business闲人免进No Admittence Without A Pass凭通行证入场No Bills (Circulars)不准张贴No Haners不得在此叫卖No Scribblings 请勿乱画乱图No Smoking/Spitting/Littering禁止吸烟/吐痰/乱扔O.Off Limits 禁止入内Out Of Bounds游客止步P.Pay Attention To Publec Hydgens注意公共卫生Pull Full Price For Anything Damages损坏东西,照价赔偿Please Check And See If The Money Is Right, We Are Not Responsible After You Leave.钱款当面点清,过后概不负责Please Save The Bill For Three Days请保留三天Please Show Your Id Card 请出示身份证Q.Queue Or Line Up For Tickets请排队买票S.See To Fire(Be Ware Of Fire/Furious Dogs/ Sticky Finger)小心着火Silence 肃静Sit By Number 对号入座Staff Or Members Only 员工专用T.Tickets Holders Only 凭票上车This Ticket Is Valid For Three Days.本票三天内有效This Ticket Good Only On The Day Issued本票签发当日有效V.V acant 无人占用Triffic SignsA.Authorized Cars Only 专用停车场B.Baggage Check-In /Claim行李托运处/领取处C.Customs海关检查处D.Domestic Arrivals (Departures)国内航班入/出港Detour Ahead前方有弯道Do Not Speak To The Driver While Bus Is In Motion 汽车行驶中,请勿与司机交谈G.Gravel Road沙石路段H.Hump/Dip 凹凸不平,减速行驶I.Interantional 国际航班K.Keep Left /Right请靠左右行L.Left Luggage Office 行李寄存处N.No Parking Day Or Night日夜禁止停车No Parking In Drive Way车辆出入,禁止停车No Parking 禁止停车No Tooting/ Honking /Horn严禁鸣笛No Overtaking On Bridge桥上行驶,勿超车No U TurnNo Right TurnNo Through Road 请绕行No Cycling Double不准骑车带人No Through Fare此路不通O.One Lane Bridge单行桥P.Pedenestrain Crossing Ahead前有人行道Please Pay Driver请向司机付费Please Pay Conductor 请向售票员付费Pull Signal Card Once When Approaching The Stop Required.快到车站时,请拉铃Pay The Corrict Fare, There Are Severe Penalties For Fare Evasion.请按要价付费,逃费者处以重罚Please State Your Destination When Paying Your FarePlease Vacate This Seat For A Disabled Person If Required.R.Riding On Platform, Prohibited严禁站台骑车S.Sharp Turn Ahead 前有急弯Security ?Check安全检查处Stop On Red Signal红灯亮请停止Steep Descent陡下坡Steep Climb(Rapid Ascent)陡上坡Safety Island(Traffic Island)安全岛Stand Clear Invalid Opening Door车门向内开,请勿靠近T.Transit Passenger中转旅客签证处V.V eniclar Entry车辆入口处Business Signs 店招A.Auto Services 汽车维修Any Damages Or Breakages Must Be Paid For 损坏东西,必须赔偿Acid With Care 酸性腐蚀品,请当心B.Bottle Shop/Bottle Service/Bottle Sales瓶装酒经销店Butcher/Butchery 肉店Barber(General)理发店Beauty Parlour 美容院Business Hours:/Office Hours营业时间Business As Usual 照常营业Business Suspended暂停营业Bottom This Side Up此端朝上C.Center Of Gravity/Point Of Strength 重心Clearance Price 清仓贱卖价Crazy Price 疯狂大减价Customers Please Refrain From Entering This Area顾客请止步Come On In 顾客请进Come On Up顾客请上楼Come On Down顾客请下楼Closed For Repairs 店内装修,暂停营业Closed For Holiday 假日休息,暂停营业Closed For Meeting 会务期间, 暂停营业Closed For Stock-Taking 今日盘点,暂停营业Corrosing 腐蚀品D.Dollar Bookshop一元书店Disposal Shop清仓处理店Duty Free Shop 免税商店Drumcity-Everything Musical鼓城乐器大全Dog Shop养狗用品商店Discount 折扣店Do Not Litter 请勿乱扔Do Not Dump Rubbish Here请勿在此倒垃圾Do Not Proceed Beyond Rail请勿翻越栏杆Do Not Drop 请勿摔打Do Not Stow On Deck 请勿在甲板上堆放Do Not Crush 禁止挤压E.Explosive 易爆品F.Funeral Directions 承办丧礼Funeral Parlour殡仪馆Furniture Center家具城Feel Free To Browse Around, You’Re Under No Obligation To BuyFire Can Be Dangerous, Please Don’T Drop Lighted Cigarettes And Matches Fragile 易碎品G.Government Cars For Sale 官车贱卖商行Guard Against Fire/Damp/Cold/Heat警防烟火/受潮/受冻/受热H.Hair Salon 理发店Hairdressing Salon理发店(一般的)Hair Stylist发型设计Hours For Openning And Closong开放时间Hazardous Goods 危险品I.Instant Repair即时修理If It Breaks, We Consider It Sold To You 如人为损害,照价赔偿Issue Of Loan’S 借书处Inflammable 易燃品K.Keep Cool/ Dry 保持凉/干Keep Away 请勿靠近Keep Flat /Store Level 保持平整Keep In Hold仓如装运Keep On Deck 甲板装运Keep Upright竖直存放Keep Top Side Up 顶部朝上L.Liquor Shop 白酒商店Locksmith 锁店Look With Your Eyes, Please Don Not Touch请勿动手触摸Lift Here 此端起吊Liquid 液体M.Money Lender 钱庄Motor Funerals丧葬用车出租店N.No Rough Handling 禁止野蛮搬运Not For Sale 非卖品No Food Or Drinks To Be Brought In Shops 请不要把饮食带入商店No Running/Rough Play/Swearing/Chewing Gum/Glass Bottles/Dogs Or Alcohol,Allowed 请不要跑/大闹/骂人/吃口香糖/No Entry By This Door 禁止从此门进入Next Teller Please 请到其它窗口办理O.Open 7 Days A WeekOpen This End 此端开启P.Preowned Car Broken 旧车转让中间商Peal Estate Agents 房地产代理行Pawn Broker典当行Please Keep This Site BeautifulPrivate Property, Keep Out. Trespassers Will Be Prosecuted;私人住宅,请勿入内, 闯入者,将法办Photography Inside Ols Government House Not 不准在古旧的政府大楼内拍照Please Put All Cards In Shut, Sit Down Until Called 请用病历排队Please Do Ot Throw Plastic And Paper, Rubbish Into This RiverPerishable 易变质品Q.Quality Body Beating车身精修R.Repair While U. Wait 即时修理,立等可取Return Of Loan’S 还书处S.Smash Prepaires 汽车大修Sale Price 贱卖价Special Buy 特价商品Same Day Service 当日维修Self-Service 自助服务Stow Away From Care 避免受热T.Toy Fisheries 渔具店Terrific Value 超值商品Thank You For Your Custom 感谢惠顾Take Your Litter With You, Pollution Is A Menace To Us AllThis Area Is Open For Inspection Only此区在检查时开放The Sales Section Stops Here; Admittance To This Area Is Prohibited 非营业区,禁止入内Top Stand On End 此端朝上The Manegement Reserves Right To Refuse Entry管理人员有权谢绝入内U.Used Car Dealer 旧车商行Unattended Children Not Allowed In Shop无人照顾儿童,谢绝入商场Use No Hooks 禁止钩吊W.Watchmaker:Quality Repair钟表精修。

公共标识英语翻译

公共标识英语翻译

常用公共标识英语标准翻译进口 Entrance出口 Exit紧急出口 Emergency Exit拉 Pull推 Push停车场 Parking (Lot)停车位 Parking Space电梯 Elevator/Lift自动扶梯 Escalator前台 Reception顾客服务中心 Customer Service Center问讯处 Enquiry / Information当心脚下;当心台阶 Mind/Watch Your Step小心碰头 Mind your Head小心地滑 CAUTION/Wet Floor注意安全,请勿靠近 CAUTION/Keep Away欢迎光临 Welcome谢谢合作 Thank you for Your Cooperation失物招领 Lost & Found请勿践踏草坪 Please Keep off the Grass请勿喧哗 Please Keep Quite请勿使用手机 Please Keep Your Mobile Phone Switched off请勿吸烟 Thank You for Not Smoking请勿触碰 Please Do Not Touch请勿打扰 Please Do Not Disturb请勿倚靠车门 Please Do Not Lean on Door请勿遗忘随身物品 Please Do Not Leave Your Belongings Behind 不得乱扔垃圾 No Littering不得随地吐痰 No Spitting不准带入食物和饮料 No Food or Drinks Inside未成年人不得入内 Adults Only禁止吸烟 No Smoking禁止跨越 No Crossing禁止手扶 No Holding禁止车辆停留 No Stopping禁止泊车 No Parking禁止摄影 No Photography/No photo禁止使用闪光灯 No Flash禁止入内 No Admittance / No Entry非机动车禁止入内 Motor Vehicles Only严禁通行Access Prohibited严禁烟火 Smoking or Open Flames Prohibited严禁携带、燃放烟花爆竹Fireworks Explosive严禁携带、易燃、易爆有毒等违禁品 Flammable, Explosive, Poisonous and Other Illegal Articles Strictly Prohibited员工专用 Staff Only紧急救护电话:120 Ambulance:120紧急救助电话:110 Emergency :110电话亭 Telephone Booth应急电话Emergency Telephone投诉电话;投诉热线 Complaints Hotline邮政服务Postal Service火情警报Fire Alarm灭火器Fire Extinguisher此路不通 No Through Road/Road End应急避难场所Emergency Shelter消火栓Fire Hydrant消防通道Fire lane洗手间 Toilet / rest room男厕所 Men/Gents女厕所 Women/Ladies有人:使用中Occupied无人:未使用Vacant垃圾桶Rubbish请节约用水 Please Conserve Water请在黄线外等候 Please Wait Behind the Yellow Line请爱护公共设施 Please Show Respect for Public Property请爱护古迹 Please Show Respect for Historic Site请看管好您的小孩 Please Do Not Leave Your Child Unattended请随手关灯 Turn off Lights Before You leave随手关门 Close the door Behind You便后请冲洗 Flush After Use紧急出口,保持通畅 Emergency Exit/Keep Clear请靠右站立 Keep Right请绕行 Detour必须戴安全帽 Head Protection Must Be Worn必须系安全带 Seat Belt Must Be Fastened安全须知 Safety Instructions安全检查 Security Check工作时间 Office Hours/Business Hours残疾人厕所 Accessible Toilet/Disabled Only急救室;急救中心 Emergency(Center)/First Aid(Center)无障碍设施 Wheelchair Accessible老弱病残孕专座 Priority Seating/Courtesy Seat(s)限乘人数Maximum Capacity限制重量Maximum Weight开水间 Hot Water Room禁烟区 Non-Smoking Area公告栏;留言板 Bulletin Board/Message Board游客须知 Park Rules and Regulations您所在的位置 You are Here收银台;结账处Cashier价目表Price List意见箱Suggestions & Complaints(Box)收费标准Rates自动售货机Vending Machine饮用水Drinking Water非饮用水 Not for Drinking二十四小时营业24-Hour Service暂停服务;临时关闭 Temporarily Closed。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

芜湖市区不同地方干翻译标识汇总
地点:市图书馆
1.
女/男卫生间在这里翻译成female bathroom和male bathroom,经过查资料,发现它还有其他诸多翻译,如:women’s room, ladies’ room, women’s restroom,同样,男卫生间可以翻译成men’s room, men’s restroom,,而且,可简化翻译成男厕所Gents/Men,女厕所Ladies/Women。

2
这里的温馨提示中“当心滑跌”严格意义上不应该这样翻译,正确翻译应该为:Caution Slippery,而“保持安静”、“保持清洁”这样翻译在语气上似乎过于强硬,可以改为:Quiet, please和Clean, please。

3.
这里的“盲人阅览室”的英文翻译中定冠词“the”不需要大写。

地点:奥利匹克公园
1.
奥体作为芜湖的主要体育场馆,其出口不应仅仅用汉字表示,应是有相应的英文翻译“Exit”
2.
同样,这样的警示牌只有中文是不够的,建议英文翻译:Without permission, you are
prohibited from entering. Offenders will face heavy penalty.
3.
而“芜湖市国民体质监测中心”的建议英文翻译是:Wuhu’s National Physique Monitorin g Center
地点:利民路
.
1)Rallway应改为Railway
2)Internatlonal应改为International
地点:王稼祥纪念园
王稼祥纪念园综合馆Multi-functional Hall应改为Comprehensive Hall 2.
参观由此向前Go Forward For Visit 应改为Go Forward For Visiting
地点:赭山公园
1.
Luhe Village 陆和村
2.
More green,more health 多一份绿色多一份健康
3.
Hyperpietics, Cardiacs, Motion Sickness Sufferers or Drunks are not to be on board 4.
Motor Vehicles Prohibited(禁止机动车辆入园)
.
No Vendors in the Square(广场内禁止摆摊设点)6.
No Climbing(严禁攀爬)
7.
Harmony(拼写错误)
.
Electric(拼写错误)
9.
Step in →Step on(介词误用)
地点:凤凰美食街
1.
错误:前后翻译不一致,前者为Restaurant Street,后者为delicacies street;
疑问:Inlet/Outlet; Entrance/Exit; Way in/Way out 都可以表示“入口、出口”,但是在具体地点的用法不清楚;
3.
错误:公共厕所应翻译为T oilet而非WC;
4.
1)减速慢行应译为Slow down;
2)请勿随意停车应译为No random parking;
3)“请勿乱扔垃圾“中的”do”应大写;
4)“请勿乱堆乱放“中的cluttered应改为clutter;
5)街内禁止遛狗应译为No pets allowed;
5.
错误:随意拆分单词,空格错误,应改为Specialized in the businesses; 地点:沃尔玛超市
错误:单词错误,豆制品应译为bean而非dean.
地点:二街
1
紫燕百味鸡应翻译为: Ziyan Potpourri Chicken
2
中二街应翻译为:Zhonger Street 地点:火、汽车站
1
公路局应翻译为:High Way Bureau 2
真情服务应翻译为:Sincere Service
3
汽车站售票服务中心应翻译为:Bus station ticketing center 4
正元家居应翻译为:Zhengyuan Home Furnishing
5
出口和入口可以翻译成英语,没必要写拼音的,正确翻译应为:Entrance Exit 6
政务文化中心应翻译为:Government Affairs Cultrual Center 7
当心有电请勿触电应翻译为:Danger! Electric Shock
地点:镜湖周围
1
Anhui No.1 Notable Museum 应改为:Anhui No.1 Celebrity Museum
2
这个标识没有英文翻译,可添加英文标识,可翻译为:No Swimming, Fishing, Poluting in Jinghu Lake
3
这个标识牌直接就用拼音代替英文了,而其翻译应为:Danger! Electric Shock 4
这个实在太难,有待讨论
5
无障碍的翻译应为:Barrier Free
地点:九华广场
1
芜湖园林的英文翻译应为:Wuhu Landscape 2
幸福人寿应该翻译为Happy Life Insurance
3
该标志无英文翻译,可添加翻译,为:Keep Space Drive Safely 地点:花津南路
1.
花津南路的应统一翻译为:Huajin Rd.(S) 2.
3.禁止停车应翻译为:No Parking
停车场应翻译为:Parking Lot 4.
坐厕应翻译为:pedestal toilet 5.
赠品处应翻译为:Gift Place
6.
Designer Enginger-Yu Floor中的Enginger应改为Engineer 7.
不可回收的翻译是错的,应改正为:Unrecyclable
8.
小心地滑应翻译为:Caution Wet Floor
地点:步行街
1、
错误:现金存取款机Cash Recycting ATM 应该为:Cash Recycling Machine (CRS) 2、
错误:CITY COFFee
应该为:CITY COFFEE
3、
错误:PLEASE TAKE GOOD CARE OF YOUR ELDERLY AND CHILDREN NOTE THAT RIDE SAFE!
改为:Kindly Reminder:
Please take good care of the old and the little!
Ride for attention!
错误:Please be within the yellow line
改为:Please be within the yellow line range 5、
错误:CARE HEAD
改为:WATCH YOUR HEAD
错误:1)NO TAKE PET
2) NO TAKE PHOTO
改为:1)NO TAKING THE PETS 或者NO PETS
2) NO PHOTOS
7、
错误:24 HOUR BANKING
改为:24 HOURS BANKING 或者24 HOURS SELF-SERVICE
8、
错误:营业时间BUSINESS HOUR
改为:BUSINESS HOURS 或者BANKING HOURS
比较
9、
疑问:汉语拼音用在此处规不规范?
10、
Self Service or Self-service? 11、
Babylen KTV 拼写错误,巴比伦应该拼作Babylon.
12、
Welcome to Agricultural Bank ofChina. 这里格式错误,of 与China之间应该有空格。

13、
It’s forevery body,这里应该是It’s for everybody.
14、
Historical culture passage,历史文化长廊。

Passage的意思是通道,长廊用corridor更好。

改为Historical culture corridor。

15、
.
疑问,如何翻译?
16、
A Guidance to Zhong Shan Road the Walking Commercial Street?
疑问:Zhongshan Road 还是
Zhong Shan Road?
. kszl。

相关文档
最新文档