布什总统给中国一位12岁小女孩的回信
布什答清华学生问

清华学生:总统先生,昨天您和江主席进行了谈话,并且开了联合发布会,您在这个会上没有清楚地回答一个问题,就是战区导弹防御系统是否会包含台湾在内,另外我还想问每当你谈到台湾问题的时候,你就用和平解决这个字,而不用和平统一这个字,这是为什么?THE STUDENT: Mr. President, yesterday I watched the press conference made by you and President Jiang Zemin. At the conference, you didn't clearly answer a question, which is concerned by almost everybody. It's why the TMD system will cover Taiwan. And what's more, whenever you talk about the Taiwan issue, you always use a phrase just like, peaceful settlement. You never use the phrase, peaceful reunification. What's the difference and why?PRESIDENT BUSH: Thank you, very good question.布什总统:谢谢,非常好的问题。
First of all, I want to compliment you on your English. Very good.首先赞赏你的英文,非常好。
The first thing that is important on the Taiwan issue is that my government hopes there is a peaceful, as I said, dialogue, that there is a settlement to this issue. But it must be done in a peaceful way. That's why I keep emphasizing peaceful. And, by the way, "peaceful" is a word intended for both parties, that neither party should provoke that -- go ahead, I'm sorry.讲到台湾问题很重要的一点就是美国的政府在讲到如何和平解决台湾问题的时候总是说到和平对话,我们讲到“和平”这个字,我们指的是双方都要以和平的方式来解决,任何一方都不可以进行任何挑衅的行为。
【你好!总统先生】第一夫人你好总统先生

【你好!总统先生】第一夫人你好总统先生给总统写信的孩子也成了总统1940年,罗斯福总统收到古巴一个12岁男孩的来信。
“我亲爱的朋友罗斯福总统,”小男孩说,“我是一个古巴的儿童。
我的家离你住的地方好像不太远。
我是个聪明的孩子,虽然只有12岁,却经常思考问题。
”看来他说得一点不假。
此时此刻,他显然在思考如何向美国总统开口索要他想要的东西。
“我喜欢收藏一些有价值的物品,比如美钞。
你能不能给我一张10美元的钞票?至今我还没见过绿色的10元美钞呢!你一定会满足我的愿望。
难道不是吗?”信末的签名是龙飞凤舞的“菲德尔・卡斯特罗”。
美国外交部很快给予了答复,然而这个孩子的愿望并没有得到满足,因为信里没有附上一张10美元钞票。
罗斯福总统怎么也没想到,当年那个向他索要10美元钞票而遭拒绝的孩子,日后却让美国人伤透了脑筋―为了防范他的进攻,美国花了成千上万的钞票。
就在给罗斯福总统写信19年后,卡斯特罗推翻了巴蒂斯塔的独裁政府,建立了革命政府,同时也拉开了美国与古巴之间敌视的序幕。
而且一直持续了40余年。
同样是在1940年,罗斯福寄了一套邮票和一本相册给马萨诸塞州一个9岁的孩子。
这个男孩很有教养,他立刻写了回信:“亲爱的总统先生,我非常喜欢你送我的邮票和相册。
我刚开始集邮不久,妈妈说你也热爱集邮,我很想有机会看看你的集邮册……爸爸、妈妈让我向你致以衷心的问候。
”信末的签名是:约翰・肯尼迪。
他就是美国第35任总统约翰・肯尼迪―也是美国历史上最年轻的总统。
从卡斯特罗的信中,我们可以体味到一种顽皮而霸气的个性,这种个性恰好在他后来的领袖生涯中得到了全面的体现。
肯尼迪是温文尔雅的,对于至高无上的总统,他只有礼貌,没有卑微。
不过想和总统拉拉家常并不是所有给总统写信的孩子后来都成了大人物,他们中的大多数成人之后还是普通人,他们信中谈论的也只是日常生活中人们关注的事情,比如宠物、疾病、青春期之类。
1947年,杜鲁门总统收到一只叫菲拉的小狗。
布什总统清华大学演讲全文(中英对照).

President Bush Speaks at Tsinghua UniversityTsinghua UniversityBeijing, People's Republic of China10:35 A.M. (LocalPRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks. Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here. (Applause. I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell. It's good to see you, Mr. Secretary. (Applause. And I see my National Security Advisor, Ms. Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University. So she's comfortable on university campuses such as this. Thank you for being here, Condi. (Applause.I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with thesupport of my country, to further ties between our two nations. I know how important this place is to your Vice President. He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here. (Laughter. I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions. The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here. So, congratulations. (Applause. I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you. One goes to the University of Texas. One goes to Yale. They're twins. And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you. My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned. Thirty years ago this week, an American President arrived inChina on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion. President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on thegrounds of common interest, in the spirit of mutual respect. As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: "Your handshake came over the vastest ocean in the world -- 25 years of no communication."During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce. And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other. And that's important. Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization. Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor. And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world -- as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room. China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China. (Applause.As America learns more about China, I am concerned thatthe Chinese people do not always see a clear picture of my country. This happens for many reasons, and some of them of our own making. Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know. Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.Some of the erroneous pictures of America are painted by others. My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of "bullying the weak and repressing the poor." Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to "repress the working people." Now,neither of these is true -- and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor. Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those whocannot help themselves -- and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need. American compassion also stretches way beyond our borders. We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world. And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people; they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.My country certainly has its share of problems, no question about that. And we have our faults. Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice. Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America. It's because we're a free nation, where men and women have the to achieve their dreams. No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and helpelect the leaders of your community and your country. You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them. Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself. Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities. Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system. My country's greatest symbol to the worldis the Statue of Liberty, and it was designed by special care. I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two. In one hand is the familiar torch we call the "light of liberty." And in the other hand is a book of law.We're a nation of laws. Our courts are honest and they are independent. The President -- me -- I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government. Under ourlaw, everyone stands equal. No one is above the law, and no one is beneath it.All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people. We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country. American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation. In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people. An amazing number -- nearly half of all adults in America -- volunteer time every weekto make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country. People take for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith. America is a nation guided by faith. Someone once called us "a nation with the soul of a church." This may interest you -- 95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country. Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain. Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.If you travel across America -- and I hope you do some day if you haven't been there -- you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths. We're a varied nation. We're home to 2.3 million Americansof Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team. Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President. America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation. American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens. V olunteers came from everywhere to help with rescue efforts. Americans donated blood and gave money to help the families of victims. America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity. And you need to know, none of this was ordered by the government; it happened spontaneously, by the initiative of free people.Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared. In a free society, diversity is not disorder. Debate is not strife. And dissent is not revolution. A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.It was my honor to visit China in 1975 -- some of you weren't even born then. It shows how old I am. (Laughter. And a lot has changed in your country since then. China has made amazing progress -- in openness and enterprise and economic freedom. And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as youto China's legal system. A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people. The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions. The lure of materialism challenges our society -- challenges society in our country, and in many successful countries. Your ancient ethic of personal and family responsibilitywill serve you well.Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people. In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government. This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens. And citizens are not spectators in the affairs of their country. They are participants in its future.Change is coming. China is already having secret ballot and competitive elections at the local level. Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this -- I want you to hear his words. He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level. I look forward to that day.Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths. Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order; in fact, they make good citizens. For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance. Myprayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China -- a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create. This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach. My nation offers you our respect and our friendship. Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games. And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.Thank you for letting me come. (Applause.布什 :胡副主席, 非常感谢您的欢迎致辞, 非常感谢您在这里接待我和我的夫人劳拉。
布什告别演讲全文

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------布什告别演讲全文各位同胞:过去的八年,我很荣幸地成为你们的总统。
这个世纪的头十年是一个非常重要的时期。
今晚,带着一颗感恩的心,我将利用这最后的机会和你们一起分享我的一些看法,对过去一起走过的时光以及我们国家未来的看法。
再过五天,世界将见证充满活力的美国民主政治。
根据我们建国时创立的传统,总统职位将交给你们——美国人民选举出来的继任者。
届时站在国会台阶上的那个人,他的经历将折射出我们这个国家长久以来的承诺。
对于我们整个国家来说,这是一个充满希望和自豪的时刻。
我将和其他所有美国人民一起,向当选总统奥巴马、他的妻子米歇尔以及他们两位美丽的女儿表达最美好的祝愿。
今晚,我的内心充满感激。
我要感谢副总统切尼以及白宫的每一位工作人员;我要感谢劳拉,是她带给了这个家庭无比的快乐,带给我爱;我要感谢两名优秀的女儿——巴巴拉和杰纳;我要感谢我的父母,他们树立的榜样为我的一生提供了动力。
除此之外,还我要感谢所有美国人民给予我的信任。
谢谢你们的祈祷让我斗志昂扬。
在过去的八年时间里,你们给了我无穷的勇气和宽厚,我对此表示深深的感谢。
今晚,我的思绪重新回到2001年9月11日,当时我第一次在这里发表晚间演说。
那天上午,恐怖分子对美国发动了自珍珠港事件以来1 / 15最为严重的恐怖袭击,造成约3000人死亡。
我清楚地记得,我三天后站在世贸大楼的残骸前,周围是夜以继日不停工作的救援人员。
我记得我同那些穿过五角大楼浓烟密布的走廊进行救援的勇士们交谈,同那些93号航班英雄们的妻子和爱人们对话。
我还记得阿勒内-霍华德,她将自己已经牺牲的儿子的警徽送给我,提示我们所失去的一切。
直到现在,我都一直保存着他的徽章。
永远不要将门关上

永远不要将门关上作者:赵小兰来源:《时代报告》2014年第04期从一个移民美国时连英语单词都不认识的小女孩,到最年轻的“白宫学者”,她凭借自信、乐观,不断敲开机遇之门她是美国历史上第一位进入内阁的华裔,也是内阁中的第一位亚裔妇女,更是二战后美国内阁中唯一任满八年,任职最久的劳工部部长老布什在任总统时,曾十分认真地对太太芭芭拉说,应该虚心地向赵(锡成)家学学怎么教育孩子我的父母从未忘记他们的中国根,一直用中国的哲学思想和价值观教育他们的孩子。
而这些对于我们在美国的发展和进步都是非常重要的。
曾经有很多人问我:“你是怎样开始从事政府工作的?”每当被问到这个问题的时候,我总是这样回答:“其实我一开始并没有打算在政府工作,没有想直接从政。
”让我先告诉大家一些关于我父母的故事,还有我们家移民美国的经历。
母亲在21岁的时候嫁给了父亲,父亲当时是一个很聪明、勤劳、有毅力并且踏实的年轻男子。
父亲来自一个出身并不高贵却有着良好教育的家庭。
在他们婚姻生活的前十年,父亲作为一名商船的海员长时间出海在外。
比如当母亲要生我的时候,父亲把她送到医院后就又匆忙返回他的船上去做另一个任务。
他的船一个月之后才回到家里。
因此,我的父亲直到我一个月大的时候才看到我。
最终,父亲成为了当时最年轻的代理船长之一。
当父亲不在家的时候,母亲操持着家,照顾孩子,保证父亲没有后顾之忧。
后来,我的父亲参加了全国海员考试并且成绩位列第一名,因此赢得了去往美国的机会。
母亲当时怀有他们的第三个孩子,而且已有七个月了,但母亲毫不犹豫地鼓励父亲为了我们全家先行去往美国,然后再接我们过去,在美国开始一段崭新而美好的生活。
在母亲的坚持和鼓励下,父亲先行一人去了美国。
经过长达三年的时间,父亲才攒够了钱并且拿到了必要的文件接我们去美国。
即使这样,我们认为我们是幸运的,因为我们知道许多家庭要等更长的时间才能团聚。
我想跟大家分享一本书,叫做《椿萱并茂》,里面有我在2006年父亲节和2007年母亲节时,接受一家在美国的中文报纸的系列采访。
2024布什演讲稿2

2024布什演讲稿2尊敬的各位嘉宾、亲爱的美国同胞们:首先,我要感谢每一位出席今天演讲的人。
在这个庄严的场合中,我感到非常荣幸能够与大家共同探讨我们国家的现状和未来。
2024年对于美国来说是一个重要的转折点。
过去几年,我们经历了很多挑战和改变。
然而,正是在这些挑战中,我们展现出了坚韧和团结的力量。
我们一直在努力应对全球变化带来的挑战,包括气候变化、恐怖主义和经济不平等等。
这些问题不仅仅是美国面临的,更是全世界的挑战。
但我们不应该忘记,在这些挑战中,我们可以找到机会。
机会在于重新定义我们的国家,并建立一个更加公正、繁荣和统一的美国。
我们的首要任务是团结起来,共同应对挑战。
我们不能让意识形态、种族或信仰分裂我们的社会。
我们必须相信,团结是我们前进的基石。
其次,我们需要重建并加强我们的经济。
我们必须为所有美国人提供公平的机会,确保每个人都能够实现自己的梦想。
我们要打破社会经济不平等的束缚,给予每个人发展的机会和平等的待遇。
同时,我们也要关注技术和创新的发展。
这些将是推动我们经济增长和竞争力的重要因素。
我们应该鼓励创新并投资新的技术,以推动我们的国家在全球经济中的领先地位。
此外,我们还要关注教育的重要性。
我们需要有一个高质量的教育体系,使每个孩子都有平等的机会接受良好的教育。
教育将是我们国家未来的基石,我们要确保我们的下一代有着充分的准备和能力来面对未来的挑战。
最后,我们不能忽视我们在全球舞台上的角色。
作为世界上最强大的国家之一,我们有责任维护全球和平与安全。
我们应该与其他国家合作,解决共同面临的挑战,共同推动全球发展。
尊敬的各位,2024年将是美国重新定义自己的关键时刻。
我们要团结起来,建立一个更加美好的未来。
我们要努力开拓新的机遇,推动经济发展和科技创新。
我们要为每个人提供平等的机会和公正的待遇。
我们要维护全球和平与安全,共同推动全球的发展。
让我们携手努力,让美国更加强大,让这个世界变得更加美好!谢谢大家!。
《博爱》11期:布什在中国为女儿当“红娘”

《博爱》11期:布什在中国为女儿当“红娘”发布时间:2008-11-10 11:35:00|2008年8月24日,美国《环球杂志》爆出惊人消息:“游泳超人”菲尔普斯在京奥勇夺8金,一举成为全球光环人物,就连布什女儿芭芭拉也倾心于他,布什知道后,曾在中国亲自为女儿当“红娘”。
这条有趣新闻登出后,引来一片哗然,据知情人透露。
布什夫妇对此事,却另有解释……他们的美国式亲情,也带着喜剧色彩浮出水面……说炒就炒,总统老爸被女儿当鱿鱼奥运会期间,漂亮的芭芭拉在京城格外引人瞩目。
除了耀眼的容貌,还因为她是布什总统的女儿。
难以想像,这个高贵优雅的美国姑娘,曾经伙同孪生妹妹,要将这个父亲“炒鱿鱼”。
芭芭拉的同胞妹妹叫詹娜,她们双双出生于1981年11月25日。
与普通父母无异,布什夫妻视这对女儿为掌上名珠。
在芭芭拉的记忆画卷里,既有父母分别抱着她们外出郊游,一家人其乐融融的温馨片断;也有有数不清的青春叛逆,被美国媒体刊登负面新闻,令父亲头疼的糗事……譬如那年夏天,布什正在忙公务,妻子劳拉惊慌失措地打来电话:“哦,我的天啊,女儿们超速驾驶着车子,连续闯过4个红灯,她们先甩掉保镖,又在得州奥斯汀市酒吧酗酒。
正在得意地推杯换盏,被警察带走了……”手持电话,布什的眉头拧出大疙瘩,这对问题女儿总是麻烦不断。
最终,两姊妹受到指控,被奥斯汀法官判处8小时社区服务,并处以相应的罚款。
为此,布什夫妇还特意请来了老布什,想开个家庭批判会。
孰知,自以为战无不胜的老、小布什,却被姊妹俩的言论打败了。
詹娜说:“白宫简直是个大鸟笼,华丽并不适合居住。
”芭芭拉则不喜欢保镖如影随形,对媒体盯梢拍照的行为相当反感。
美国青年并不喜好用父母的官衔做通行证,他们更愿意独立面对人生,来实现纯粹的自我价值。
她们自认是受害者,父亲的政界身份,使她们失去了快乐和自由。
所有的离经叛道,无非出于反抗心理。
听到这些,两代布什也只能“深表遗憾”。
一日,相对乖巧的芭芭拉又闹出了乱子,她悄悄参加了校园行为艺术团体——“裸奔派对”。
布什:我站在笼子里向你们讲话

布什:我站在笼子里向你们讲话“人类千万年的历史,最为珍贵的不是令人炫目的科技,不是浩瀚的大师们的经典著作,不是政客们天花乱坠的演讲,而是实现了对统治者的驯服,实现了把他们关在笼子里的梦想。
因为只有驯服了他们,把他们关起来,才不会害人。
我现在就是站在笼子里向你们讲话。
”这段动人心魄的演讲出自牛仔气颇浓的美国总统小布什之口,多少有些出人意外,但是,它的确是布什的专利。
遥想八年前的美国大选,放着成熟稳重、文质彬彬的戈尔不选,却偏偏要选那个纨绔子弟布什,连我们这些看热闹的外国人都忍不住替美国佬着急。
美国佬下臭棋,就等着遭报应吧! 小布什果然“不负众望”,上台后,横冲直撞,牛仔气十足。
穷追拉登、干掉塔利班、拿下伊拉克、生擒萨达姆,插空还说点错话、干点糗事,真是搅得环球燥热!四年前,竟然又是这个粗鲁的小牛仔干掉了多才多艺的克里,真让人大跌眼镜!在替美国佬惋惜的同时,也不得不反思:是不是小布什身上真有什么魔力挠到了美国人的痒处?我们在嘲笑小布什之时,是不是恰恰被他愚弄?不管布什的糗事干了多少,这段演讲却足以证明他对美国宪法的理解与尊重。
美国宪法的精神,也就是美国的开国元勋们孜孜以求的建国理想就是:实现把统治者关在笼子里的梦想。
或许,这就是美国人容忍他的理由之一吧。
两百年历史的美国人是在逐渐驯服统治者,直至把他们关在笼子里,我不由得想起了我们,我们这个老得不能再老的民族,几千年来都在干嘛呢?唐尧虞舜太远,姑且从孔夫子时代回忆吧!孔夫子一介教师,无权无势,周游列国,唇焦舌蔽,虽然有志难伸,但大大小小的诸侯至少礼貌性地接见接见,给口饭吃。
孟夫子继承了孔夫子的衣钵,继续周游列国,遭遇和孔夫子一样惨,但他还能咄咄逼人地质问那些国君,甚至咒骂他们“望之不似人君!”,赢得点人格尊严。
到了苏秦、张仪这些辩士,更是摇唇鼓舌把那些国君当猴耍,而且干得不开心拍屁股就走人,“此处不留爷,自有留爷处。
”至于专诸、豫让、荆轲这帮刺客,尽管被人诱骗着去做人体炸弹,但在未死之前至少是好酒好肉好招待,舞舞剑、喝喝酒、击击筑,颇有些慷慨悲歌、壮怀激烈的架势。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
布什总统给中国一位12岁小女孩的回信 - -
中国小女孩给布什的信
布什总统:
您好!我是一个中国小姑娘。
我早就在广播里、电视上知道了您和美国。
在我的心目中,您的国家——美国是一个很伟大的国家,你们的人民充满了智慧,曾经创造出许多高科技产品,为人类做出了贡献。
您把您的国家治理得兴旺发达,这使我很佩服您。
所有的一切,让我觉得美国是一个不平常的国家,从前,我对你们的国家充满了敬意,我甚至还想去您的国家留学,把那里先进的东西学过来。
可是,自从您发动了伊拉克战争以后,我对美国的看法完全改变了。
美国在我心里的地位,也从天堂一下子掉到了地狱。
布什总统,我怎么也想不通,您为什么要发动这场战争?虽然我没有经历这场战争。
可是您是不是也和我一样,每天都在通过电视、广播和报纸在了解这场战争。
除了关心是否得到了伊拉克之外,您是不是也看到了伊拉克人民,在你的飞机大炮的轰炸下的惨状。
尤其是那个头上缠着绷带的小男孩,他在战争中失去了妈妈,那双黑亮亮的大眼睛里,充满了伤心和恐惧。
您听到他失心裂肺的哭声了吗……
布什总统,如果您愿意到我的家乡中国长春来看看的话,我一定请您去参观一尊雕塑,那是一只面朝南,尾向北,振翅欲飞的太阳鸟。
妈妈告诉我,它象征着人间的和平与幸福。
可是现在,在伊拉克正在进行着一场由您亲手导演的战争。
它已经使许多和我一样的小朋友无家可归,饱受饥寒,那么多无辜的生命,转眼间就在这个世界上消失了。
战争就像是一个恶魔,毁坏了多少人幸福美满的生活。
战争没有人性,真比瘟疫还要可怕。
布什总统,我们同样生活在一个地球上,可是你、我,和伊拉克的小朋友的命运是那样的不同。
为什么我们人类就不能像兄弟姐妹一样和平相处呢!
布什总统,伊拉克人民渴望和平,中国人民渴望和平,我相信,您的人民也一定渴望和平,全世界的人民都渴望和平。
此时此刻,我真想对着蓝天呼唤:“和平啊,快回来吧!”愿和平鸽能叼着橄榄枝,在世界每一个角落,自由自在地飞翔、飞翔……
一个渴望和平的中国小朋友、东北师范大学附小分校五年二班安然
布什的回信
亲爱的安然小妹妹:
你好!
我叫布什,是两个比你大的姑娘芭芭拉与珍娜的父亲,是一位名叫劳拉女士的丈夫,最后,我也是目前拥有差不多三亿国民的的美国的总统。
在你之前,我不断收到类似如你这样的孩子的信,他们从伊拉克,从中国,从北朝鲜发信过来。
年龄最小的一位是不久一个六岁的伊拉克儿童,他来信说为什么美国要去打伊拉克,他说他要拿起武器,为保护萨达姆总统和伊拉克人民战斗到底。
我跟我父亲说起过这些事,父亲说一点儿都不奇怪,他当总统时候也收到很多类似的信,甚至有三两岁的孩子,就可以写文绉绉的信了。
那时候有巴勒斯坦一个四岁女孩,写信给他。
信中热情赞颂了他们的领袖阿拉法特,责骂美国欺负她的国家。
安然小妹妹,我不知道你怎样理解。
我留意到你的年龄,这个年龄在美国是人生观一个很重要阶段。
也是开始接触和了解世界的重要阶段。
我想我不能用类似你们国家大人说的“ 孩子你不懂,等你大了再说”这样的话来敷衍你。
我希望用尽量简单的语言和你说明白。
现在的情况是,我们和英国等几个国家的军队正在伊拉克境内打仗,这也的确是场战争,我们的对手是萨达姆以及他的军队。
战争的确不是一件好事,如有可能,我希望我们的军队士兵们,不用冒着生命危险上前线。
我希望他们能够和家人团聚,和朋友一起分享快乐。
可是,孩子,你应该知道,有些事情并不是你想象的。
你所听到的所见到的是某个方面而已。
简单地说,警察捉人、法庭判人去坐牢,你认为是不是好事呢?你可能会说,如果是坏蛋就是好事。
的确如此,萨达姆是一个坏蛋,他坏的程度超过你能理解的范围。
如果美国不去干涉他们,世界并不能真正和平。
因为他作了很多坏事,这些坏事一定要有人去管。
叫谁去管呢?是叫他的好朋友?还是叫一个打不过他的人去?或者说,还是叫大家(当中有反对他的人,也有和他做朋友的人)投票,一起同意就去,否则就不理会?
美国现在是一个先进国家,也就是说,他是一个强壮的人,他有足够的力量去对付坏蛋。
你可能会问,如果这个强壮的人也去做坏蛋怎么办?问得很好,说明你的思维是正常的。
强壮的人的确可以做警察,也可以做坏蛋。
那么,就必须采取一些措施,防止他们做坏蛋。
我们这个国家是可以做到了的。
美国是一个很早实行宪政的国家,这是关系到政治方面词汇,你现在可能不能理解,但你以后会慢慢接触到。
我是美国总统,但我并非是个想什么就可以做什么的人,我不能把国家的钱拿回去买
洋娃娃给我的女儿,我也不能随意去干涉别人。
我是这个国家的代理人吧。
如果我犯错了,人民就不信任我了。
他们采用一些办法选出代表监督我,同时他们也一样被人监督。
并且,每个人都有说话发表的权利,所以,谁要是做坏事了,他很快就会被发觉的。
萨达姆就不同了,谁敢说他的坏话,他很快就可以杀掉他。
人民也反对他,可是没有办法,因为萨达姆一个人掌握了全国军队。
你说那个受伤的小孩,我们这里的新闻播放得比你们那里还厉害。
电视节目有些是骂萨达姆的,也有骂我的,我可不敢因为他们骂我就打他们,那样我就不是美国的总统了。
萨达姆他犯了什么错呢?他用毒气毒死了很多人,包括小孩儿童都不放过。
他不安分守己,动辄杀害自己的人民。
动辄就发动对外侵略,杀人放火等大罪他都干了。
这些不是我一个人污蔑他的,这些联合国都有记录的。
也就是说,是国际公认的。
而且,全国的钱箱基本就是他的钱箱。
他随时把全国人民的钱都装自己口袋中。
自己到处修建宫殿,辉煌得不得了。
这次战争,确实会有很多人伤亡,包括我们的士兵,包括对方士兵,也包括很多老百姓,这当中有些孩子也受到牵连的。
那个小孩确实很可怜,但他起码有哭的权利,也能够哭出来,并且被全世界所关注这些信息。
在萨达姆当伊拉克总统期间,很多这样的孩子,包括他们的父母,会被萨达姆杀害,而这些消息是严格封锁的。
我们通过很多手段不断知道这些信息,并且也有少数伊拉克受迫害的人跑到我们国家来避难,他们向我们透露了有关萨达姆残暴的信息。
为了避免更多小孩的哭声,你想象,萨达姆这样的坏蛋是不是该狠狠的打他?如果你认为可以劝说这个萨达姆叔叔不干坏事,学习雷锋好榜样,小妹妹,这个总统,我可以考虑叫议会选你做。
我相信就算是联合国秘书长安南爷爷也会乐意让位的。
欢迎你以后有机会到美国来留学,我也将带你参观一尊雕塑,那是一个女人的肖像。
一个举着火把的女人,她叫自由女神。
那肖像已经树立有一百多年历史了,见证着美国人民为争取自由而走过的道路。
自由神像高46米,全称为“自由女神铜像国家纪念碑”,正式名称是“照耀世界的自由女神”。
女神紧闭双唇,头戴冠冕,身着罗马古代长袍,右手高擎长达12米的火炬,左手紧抱一部象征《美国独立宣言》的书板,上面刻着“1776.7.4”字样,那是《独立宣言》发表的日期。
女神脚上还残留着被挣断了的锁链,象征暴政统治已被推翻。
而神像基座镌刻着美国女诗人埃玛·娜莎罗其的一首的诗:
送给我
你那些疲乏的和贫困的挤在一起渴望自由呼吸的大众
你那熙熙攘攘的岸上被遗弃的可怜的人群
你那无家可归饱经风波的人们一齐送给我
我站在金门口
高举自由的灯火
我小时候,妈妈常常跟我说,那是象征了自由的东西,这是美国的精神。
什么是自由?这个词语我小时候不理解。
在中国,据我了解,象你这么大的小孩是入过少先队的,或者正准备成为共青团员,老师是动员你们这样做的。
你们大多数人都会理解为这是做一个好孩子好学生必须经历的。
你们的少先队或共青团都有一些叫纲领的东西,说要为祖国服务为人民服务,要为集体利益奋斗。
如果在美国,有老师这样跟孩子们说,这个老师将触犯法律的。
这是两个国家的不同。
我上面提到的自由,其实是针对每个人的。
就是说,你作为一个人,是有权利不入少先队,不入共青团,而不必因此遭到老师歧视。
如果你不是对其他人犯了过错,比如你打骂了其他同学,你就不必要为什么集体去负责。
集体是多个人的总称,它只有在这基础上才有意义。
也就是说,就集体这个词语(比如少先队、学校)等等是没有意义的,只有涉及到个人,集体才是有意义的。
这就是自由的一个方面。
有空来美国玩,到你大学毕业时候,我已经不是总统了。
我会回到我的家乡德州去,那里有美丽的农场,去年我在那里招待过你们的国家主席。
如果你能来到美国,我很高兴希望能在那里招待大学毕业的你。
最后说明的是,如你这信的辞藻好像超过你的年龄般,我这封信也不是我亲手写的。
但我们不同的是,这封信我都看过,观点我同意才寄给你的。
你的信可能并非你的观点,大人或许是希冀借助小孩去表达某种东西。
我认为这是他们的不诚实,并且是对孩子成长有害无益的。
希望你作一个诚实的孩子,以后多阅读一些其它国家的作品,培养自己思维能力,锻炼成一个有独立人格的现代人。
这句话你现在不一定能够理解,但这是我能说的最简单的话了。