铃木瑟玟(Severn Suzuki)联合国演讲
马拉拉在联合国青年大会上的演讲稿:呼吁全球注重教育公平

马拉拉在联合国青年大会上的演讲稿:呼吁全球注重教育公平:大家好!我很开心来到这里,有机会向大家分享我的故事和我的想法。
我的名字叫做马拉拉,是一名来自巴基斯坦的年轻女孩。
我热爱学习和知识,但是因为我对教育的渴望,我曾经遭到了恐怖组织塔利班的枪击。
但是这并没有让我放弃,反而让我更加坚定了我对教育公平理念的信念。
我相信教育是一种赋权的工具,能够改变贫穷和战争带来的不公。
在我看来,教育公平并不仅仅是指所有人有机会接受教育,更重要的是要保证教育资源的平等分配。
但是事实上,全球范围内的教育公平问题依然突出。
据统计,全球有2.6亿儿童没有上学,其中绝大多数是贫困地区的儿童。
而在那些有教育机会的地方,教育资源的优质分配问题也深受关注。
在我看来,提升教育公平的关键在于政府的投入和教育体制的改革。
政府应该将教育作为优先发展事业,并且增加投资以确保教育资源的平等分配。
而教育体制则需要更加注重学生的个性化需求,让他们有更多的自由选择和知识的获取。
同时,我们也需要在社会层面上加强对教育的重视和宣传,将教育观念深入人心,从而提高全国人民的受教育率和素质。
在提升教育公平的道路上,我相信青年人的力量是不可小觑的。
年轻人是新时代的主力军,他们敏锐的洞察力和创新能力能够在教育改革方面予以相当大的推动力。
世界各地的优秀青年人应该发挥自身作为社会领导者的优势,在政府机构和非政府组织中积极进取,为推进教育公平事业而努力奋斗。
我希望借此机会呼吁大家加强对教育公平的关注,关注贫穷地区儿童的教育机会和全球教育资源的公平分配问题。
每个人都应该有机会接受教育,因为教育是创造一个更加美好和平的未来的基础。
作为一名年轻女孩,我愿意为此长期奋斗和努力,在未来的日子里,让我们一起努力,共同为教育公平事业贡献自己的力量。
谢谢大家!。
【51Talk-联合国演讲稿】9岁中国女孩黎子琳在25届联合国气候变化大会的演讲

Youth Power in Climate Action气候行动中的青年力量9岁中国女孩黎子琳在第25届联合国气候变化大会的演讲第25届联合国气候变化大会在西班牙首都马德里举行。
来自大熊猫故乡的成都女孩黎子琳,受邀在“中国角”系列边会上,以“青年的力量·青年的责任”为主题,进行了全英文演讲。
在演讲中,“熊猫女孩”子琳,向全世界介绍了中国青少年在气候变化中所做的努力和贡献,并呼吁全球青少年与熊猫站在一起,践行环保,共同应对气候变化。
演讲发表后,各大官媒也轮番发声,话题#9岁中国女孩联合国演讲#便受到了网友的关注,冲上了微博热搜。
以下是黎子琳的演讲全文:Ladies and Gentlemen:女士们先生们:Good afternoon. My name is Li Zilin and I am 9 years old. I come from Chengdu, capital ofsouthwest China’s Sichuan Province. Today I am very honored to share with you my understanding of youth power in climate action.大家下午好。
我叫黎子琳,今年九岁。
来自位于中国西南部的四川省省会成都。
今天,非常荣幸能在这里与大家分享我对气候行动中青年力量的想法。
My hometown Chengdu is famous for the giant panda, China’s national treasure. The panda is very popular among kids because it is cute, clumsy and plumpish, moving slowly to enjoy life. Sometimes, I really wish the tempo of study and life can be slowed down and everyone will enjoy a relaxed lifestyle. But I am aware in this world, not everything can be done slowly. Many issues call for immediate and concerted action, such as combating the climate change.我的家乡成都因为中国国宝大熊猫而闻名于世。
环保少女乘帆船去联合国演讲,痛斥全球领导人无作为

环保少女乘帆船去联合国演讲,痛斥全球领导人无作为作者:暂无来源:《海外星云》 2019年第18期由联合国秘书长古特雷斯发起并主持的联合国“气候行动峰会”2019 年9 月23 日在美国纽约总部正式举行。
在本次峰会召开前,2018年8 月,年仅15 岁的瑞典气候活动家格蕾塔·桑伯格(Greta Thunberg)开始为“气候”发起罢课请愿活动。
这位瑞典女孩得到了全世界100多个国家约160 万名青年的响应。
受到桑伯格的激励,青年运动人士号召人们一同来关注2019 年9 月20 日发起为气候请命的全球大罢课和罢工,以迫使各国政府采取紧急行动应对气候变化。
而今,这位来自瑞典斯德哥尔摩的16 岁少女,也因发起这场“周五为未来”这场运动,于2019 年4 月获诺贝尔“和平奖”提名,并受联合国邀请在9 月23 日的“气候行动峰会”发表讲话。
低碳出行为了参加此次峰会,2019 年8 月15 日桑伯格从英国普利茅斯口岸出发,经过两个星期的航行,于8 月28 日下午抵达美国纽约港。
由于飞机排放的二氧化碳加剧气候变化,桑伯格因此拒绝乘坐飞机到纽约,而是与父亲以及一名纪录片制片人一起是乘坐配备太阳能面板和水下涡轮的“马里莉亚二号”(Malizia II)帆船横渡大西洋,希望以此释放环保信号。
声泪俱下的控诉纽约当地时间9 月23 日,桑伯格在联合国气候峰会上发表动情演讲。
她用哽咽和几乎颤抖的声音几度质问台下190 位国家领袖:政府消极应对气候变化危机,导致年轻一代不得不在未来承担严重后果。
桑伯格问道:“一切都乱了套,这种场合本不该我来参加,我本该在大西洋另一端上学,但你们却逼我站出来,你们怎么好意思这样做?”“你们用空洞的承诺,偷走了我的梦想、我的童年,然而我还是当中幸运的,很多人还在承受苦难,许多人濒临死亡,整个生态系统正在瓦解,我们正处于大规模灭绝的开端,而你们却还是满口只有钱,以及长期经济增长的童话故事,你们怎么有胆这样做?”桑柏格二问。
瑟玟·铃木震惊世界演讲的人际意义分析

瑟玟 ・ 铃 木 的 演 讲稿 共 有 4 4个 句 子 ,其 中有 3 8个
陈述 句 ,3个疑 问句 ,3个祈 使句 。因此 可 以看 出 ,该 演 L y o n s ( 1 9 7 7 ) 将语言功能分为三种 : 描 写功 能 、社 会 功 能 讲 稿 主要是 以传 达 信息 为主 , 这 与演 讲 的主题 密切 相关 。 和表 达功 能 。H a l l i d a y则将 语 言功 能分 为三 大纯 理 功能 : 演 讲 者 通过 大 量 的 陈述 句 ,叙 述 了环境 所 面临 的 冈境 ,
whe n y o u we r e my a g e ?”
受展 开 , 真诚 感 人 ,字 里行 问流 露着 希望 人们 保护 环境 ,
一
、
背 景分析
h o l e s i n t h e o z o n e .I a m a ra f i d t o b r e a t h e t h e a i r b e c a u s e I
d o n’ t k n o w wh a t c h e mi c a l s a r e i n i t .I u s e d t o g o is f h i n g i n
和其他人 交往 ,建 立和保持 人际关 系,用语 言来影 响别 人 的行 为,同时用语言来表达 对世界 的看 法,甚至 改变世 界的能力 。本文主要 围绕 H a l l i d a y的人 际功能展开 ,辅之 以其他语言 学家关于 人际 意义 的补充 ,主 要从语 气系统 、
情态系统和人称代 词三个 方面分 析瑟玟 ・ 铃木这个 1 2岁女孩演讲辞的成功性。
2 0世 纪 6 0年 代 以来 ,世 界 范 围 内 的环 境 污 染 与 生
【51Talk-联合国演讲稿】12岁女孩在联合国环境与发展大会震撼世界的演讲(中英)

12岁女孩在联合国环境与发展大会震撼世界的演讲环境问题是全球都在关注的议题。
1992年,第一届联合国环境与发展大会(又称地球首脑会议)在巴西里约热内卢举行。
在会上,一位12岁的加拿大女孩瑟玟‧卡莉丝‧铃木发表了一篇仅有6分钟的演说,简单扼要却直指人心,要求“大人们”对于环保要说到做到,否则就是对下一代的不负责任。
为了参与“地球环境高峰会”,她自己存下旅费,凭借在NGO摊位上的强力呼吁,终于争取到机会,在高峰会上以“儿童代表”的身份发表演讲。
她的演讲让许多人大受感动,并在全球广为流传,甚至被称作“里约的传奇演讲”。
以下是她的演讲全文:Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O.——The Environmental Children's Organisation. We are a group of twelve and thirteen-year-olds from Canada trying to make a difference: Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We raised all the money ourselves to come five thousand miles to tell you adults you must change your ways. Coming here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future.大家好,我是Severn Suzuki,我代表儿童环境组织来此演讲。
我们是一个十三四岁的小群体,我们想改变些什么:Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg和我。
我们自己挣钱来到这里,旅行5000英里只为告诉你们成年人,你们必须改变你们的生活方式。
马拉拉——2021诺贝尔和平奖得主联合国演讲稿全文

马拉拉——2021诺贝尔和平奖得主联合国演讲稿全文2021诺贝尔和平奖得主马拉拉获得者联合国演讲稿以最善良,最为慈悲的真主名义。
尊敬的联合国秘书长沙祖康(Ban Ki-moon)先生,尊敬的(联合国)大会主席耶雷米奇(Vuk Jeremic)先生,罗伊尊敬的联合国全球教育特使戈登布朗(Gordon Brown)先生,嫂嫂崇敬的长辈和我亲爱的兄弟姐妹们:祝愿你们平安(Assalamu alaikum)。
继一段漫长时日之后,前几日我很荣幸能再次发言。
能在此与诸位可敬的人聚集在一起是我生命中重要的时刻,我也很荣幸能在今日穿戴已故贝娜姬布托 Benazir Bhutto)的披肩。
我不知道该从哪儿开始我的演讲。
我不知道我们人们会期望我说些甚么,但首先,感谢真主让感激我们所有人即便平等,也恢复健康感谢每一位为我祷告冀望我快速康复和新生活的人。
我相信人们向我展现出如此多的爱。
我收到了来自寄送世界各地的数千份问候卡和礼物。
感谢所有人。
感谢孩子们,他们天真的话语激励了我。
感谢我的长辈,他们的祈祷让我变得越来越坚强。
我要表示感谢在巴基斯坦、英国和阿联酋门诊政府的医院里照顾我,能够帮助我恢复健康和重获力量的护士、医生和职员。
我全面支持联合国秘书长潘基文先生领导的全球教育优先权计划,还有联合国全球教育特使论坛戈登布朗和爱戴的大会主席耶雷米奇先生的工作。
我感谢他们持续提供服务的领导能力。
他们不断地激励我们作出实践。
亲爱的兄弟姐妹们,请记得一件事:马拉拉日不是属于我的日子。
今日是属于曾为自己的权利说话的每一位女性,每一位小女孩和每一位女孩。
数以百计的人权权利和社会工作者不仅为自己的活动家发声,同时也努力去实现和平、教育与平等之自我战略目标。
成千上万的人被叛乱分子杀害,数百万人因此而受伤。
我只是其中之一。
为此我站在这里,一个女孩,于人群之间。
我不是为自己说话,而是为那些无法让人听到他们声音的人说话。
那些为自己的权利抗争的人。
联合国秘书长潘基文在广岛原子弹爆炸65周年纪念和平祈愿仪式的讲话

联合国秘书长潘基文日本广岛原子弹爆炸65周年演讲Hiroshima no minasama konichiwa. Ohayo gozaimasu.We are here, on hallowed ground, to see, to feel, to absorb and reflect.I am honored to be the first UN Secretary-General to take part in this Peace Memorial Ceremony on the 65th anniversary of this tragic day. And I am deeply moved.When the atomic bombs fell on Hiroshima and Nagasaki, I was one year old. Only later in life, could I begin to understand the full dimension of all that happened here. As a young boy, I lived through the Korean War. One of my earliest memories is marching along a muddy road into the mountains, my village burning behind me. All those lives lost, families destroyed -- so much sadness. Ever since, I have devoted my life to peace. It has brought me here today.Watakushiwa sekai heiwa no tameni Hiroshima ni mairimashita.We gather to pay our solemn respects to those who perished, sixty-five years ago, and to the many more whose lives forever changed. Life is short, but memory is long.For many of you, that day endures, as vivid as the white light that seared the sky, as dark as the black rains that followed. To you, I offer a message of hope. To all of you, I offer my message of peace. A more peaceful world can be ours. You are helping to make it happen. You, the survivors, who inspired us with your courage and fortitude. You, the next generations, the young generation, striving for a better day.Together, you have made Hiroshima an epicentre of peace. Together, we are on a journey from ground zero to Global Zero? a world free of weapons of mass destruction. That is the only sane path to a safer world. For as long as nuclear weapons exist, we will live under a nuclear shadow.And that is why I have made nuclear disarmament and non-proliferation a top priority for the United Nations – and put forward a five-point plan.Our moment has come. Everywhere, we find new friends and allies. We see new leadership from the most powerful nations. We see new engagement in the UN Security Council. We see new energy from civil society. Russia and the United States have a new START treaty. We made important progress at the Nuclear Security Summit in Washington last April, which we will build upon in Korea.We must keep up the momentum. In September, I will convene a high-level meeting in support of the work of the Conference on Disarmament at the United Nations. We will push for negotiations towards nuclear disarmament. A Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. A Fissile Material Cut-Off Treaty. Disarmament education in our schools—including translating the testimonies of the survivors in the world's major languages. We must teach an elemental truth: that status and prestige belong not to those who possess nuclear weapons, but to those who reject them.Ladies and gentlemen,Sixty-five years ago, the fires of hell descended upon this place. Today, one fire burns, here in this Peace Park. That is the Flame of Peace? a flame that will remain lit until nuclear weapons are no more. Together, let us work for that day ? in our lifetime, in the lifetimes of the survivors. Together, let us put out the last fire of Hiroshima. Let us replace that flame with the light of hope. Let us realize our dream of a world free of nuclear weapons so that our children and all succeeding generations can live in freedom, security and peace.Thank you. Domo arigato gozaimasu.。
赫敏联合国大会演讲原稿

vp> Emma Watson: Gender equality is your issue too </ p>vp> 艾玛沃森:性别平等也关乎你</ p><p> Today we are launching a campaign called “ HeForShe. ” </ p><p> I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality , and to do that we need everyone to be involved. </ p><p> This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as manymen and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don ' t just want to talkabout it, but make sure it is tangible. </ p><p> 今天,我们启动了一项名为”他为她"的运动。
</p><p> 我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
我们希望终结性别不平等,为此,我们需要所有人都参与其中。
</p><p> 这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。
而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。
</p><p> I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women ' s rights has too often become synonymous with man-hating. Ifthere is one thing I know for certain, it is that this has to stop. </ p><p> For the record, feminism by definition is: The belief that men and womenshould have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes. </ p><p> 六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一个12岁女孩在联合国的演讲让世界沉默了五分钟铃木瑟玟(Severn Suzuki)Hello, I’m Severn Suzuki speaking for E.C.O. - The Environmental Children's organization. We are a group of twelve and thirteen-year-olds from Canada trying to make a difference: Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We raised all the money ourselves to come six thousand miles to tell you adults you must change your ways.Coming here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future. Losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market. I am here to speak for all generations to come. I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard. I am here to speak for the countless animals dying across this planet because they have nowhere left to go. We cannot afford to be not heard. I am afraid to go out in the sun now because of the holes in the ozone. I am afraid to breathe the air because I don't know what chemicals are in it. I used to go fishing in Vancouver with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear about animals and plants going extinct every day - vanishing forever. In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.Did you have to worry about these little things when you were my age? All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I'm only a child and I don't have all the solutions, but I want you to realize, neither do you! You don't know how to fix the holes in our ozone layer. You don't know how to bring salmon back up a dead stream. You don't know how to bring back an animal now extinct. And you can't bring back forests that once grew where there is now desert. If you don't know how to fix it, please stop breaking it! Here, you may be delegates of your governments, business people, organizers, reporters or politicians - but really you are mothers and fathers, brothers and sister, aunts and uncles - and all of you are somebody's child. I'm only a child yet I know we are all part of a family, five billion strong, in fact, 30 million species strong and we all share the same air, water and soil - borders and governments will never change that. I'm only a child yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal.In my anger, I am not blind, and in my fear, I am not afraid to tell the world how I feel. In my country, we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, and yet northern countries will not share with the needy. Even when we have more than enough, we are afraid to lose some of our wealth, afraid to share. In Canada, we live the privileged life, with plenty of food, water and shelter - we have watches, bicycles, computers and television sets.Two days ago here in Brazil, we were shocked when we spent some time with some children living on the streets. And this is what one child told us: "I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicine, shelter and love and affection." If a child on the street who has nothing, is willing to share, why are we who have everything still so greedy?I can't stop thinking that these children are my age, that it makes a tremendous difference where you are born, that I could be one of those children living in the Favelas of Rio; I could be a child starving in Somalia; a victim of war in the Middle East or a beggar in India. I'm only a child yet I know if all the money spent on war was spent on ending poverty and finding environmental answers, what a wonderful place this earth would be! At school, even in kindergarten, you teach us to how behave in the world. You teach us: not to fight with others, to work things out, to respect others, to clean up our mess, not to hurt other creatures, to share - not be greedy. Then why do you go out and do the things you tell us not to do?Do not forget why you're attending these conferences, who you're doing this for - we are your own children. You are deciding what kind of world we will grow up in. Parents should be able to comfort their children by saying "everything’s going to be alright', "we're doing the best we can" and "it's not the end of the world". But I don't think you can say that to us anymore.Are we even on your list of priorities? My father always says "You are what you do, not what you say." Well, what you do makes me cry at night. You grown ups say you love us. I challenge you; please make your actions reflect your words. Thank you for listening.演讲者:瑟玟.铃木的简介Severn Cullis - Suzuki BRIEF BIOGRAPHYRaised in Vancouver and Toronto, Severn Cullis-Suzuki has been camping and hiking all her life. When she was 9 she started the Environmental Children's Organization (ECO), a small group of children committed to learning and teaching other kids about environmental issues. They were successful in many projects before 1992, when they raised enough money to go to the UN's Earth Summit in Rio de Janeiro. Their aim was to reminding the decision-makers of who their actions or inactions would ultimately affect. The goal was reached when 12 year-old Severn closed a Plenary Session with a powerful speech that received a standing ovation. Since Rio, Severn has given many speeches to schools and corporations, conferences and international meetings worldwide. In 1993 she received UNEP's Global 500 Award in Beijing, China. An accomplished television host and presenter, Severn has appeared and participated in many programs in Canada, the U.S., and Britain. Most recently she was the host of Suzuki's Nature Quest, a children's television series currently airing around the world. She has written numerous articles on environmental issues for magazines and newspapers, and has also published a book with Doubleday called Tell the World. From 1997 to 2001 Severn served as a Commissioner for the UN's Earth Charter, a document that strives to serve as a code of ethics for human conduct towards our resources, our planet, and each other. She is also an active participant in the preparations for the Johannesburg World Summit to be held in 2002, the ten year anniversary of Rio '92. Severn has worked closely with native peoples of British Columbia and the Amazon towards protecting forests threatened by unsustainable logging. She has been honored by three aboriginal nations in B.C: she was adopted into the Haida Nation, and the Heiltsuk Nation, and has a name from the Nuchalnulth people. Sev's love of the outdoors feeds her passion to speak about the future of our environment. Last summer, she and five girlfriends celebrated the millennium by cycling across Canada in a campaign for clean air called "Power shift 2000." This summer she worked for two months at the remote Pinkeiti Research Station in the Xingu valley of the Brazilian Amazon, furthering her academic pursuits in biology. Severn is currently a senior at Yale University in New Haven, CT, studying Ecology and Evolutionary Biology.背景和翻译一个12岁女孩在联合国的演讲让世界沉默了五分钟铃木瑟玟(Severn Suzuki)是1992年里约世界高峰会上,对全世界环境部长发出警语的12岁女孩,她的演说简单扼要却直指人心,要求「大人们」对于环保要说到做到,否则就是对下一代的不负责任。