专题15高考英语句子翻译高分突破(上)(原题版)

合集下载

高考英语翻译专项练习(附答案)

高考英语翻译专项练习(附答案)

创作编号:BG7531400019813488897SX创作者:别如克*1.这部以真人真事为原型的电影很感人。

(base)2.众所周知,知识始于实践。

(begin)3.一直要想方设法讨好老板,真让我厌烦。

(bore)4.这个获胜者冈她的画而获得了一等奖。

(award)5.做志愿者的经历让我受益匪浅。

(benefit)6.无论你到何处,都要牢记在心:人国问禁,人乡随俗。

(bear)7.一些减肥广告已经在电视上停播了。

(ban)8.人们普遍认为吸烟有害健康。

(It..)9.显而易见,这个国家的人每时每刻都可喝到新鲜牛奶。

(available)10.昨天发生的事怪不得孩子们。

(blame)11.由于大雾,从上海飞往北京的航班延误了近两小时。

(because of)12.正要付钱的时候,我的信用卡不见了。

(when)13.那本蓝封面的词典不是我的。

(belong)14.我想你不是很清楚这对我有多重要。

(aware)15.这部历史小说引人人胜,我简直爱不释手。

(bear).16.他从图书馆借了一些参考书而不是侦探小说。

(borrow)17.过了许多年这一秘密才被泄露出来。

(before)18.我尽量避免遇到他,冈为他总是使我厌烦。

(avoid)19.你最好不要玩火,会伤到自己的。

(or)20.每一种药物都有副作用,对健康可能造成损害。

(bad)21.听到那一激动人心的消息,我情不自禁地大哭起来。

(burst)22.做幼儿同老师需要极大的耐心。

(call)23.恐怕他们遇到交通堵塞了。

(catch)24.作为班上的尖子学生.她有能力解答这些数学题。

(capable)25.现在年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。

(not..but)26.父母双方必须对养育子女承担同等的责任。

(bring)27.她的计划听上去很好,可是我们实施起来将困难重重。

(carry)28.上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。

高考卷句子翻译

高考卷句子翻译

Key:2000高考1. 让我们利用这次长假去香港旅游。

(take advantage of)Let’s take advantage of the long vacation and make a trip to Hong Kong.考核点:1)take advantage of the long vacation 2)make a trip to2. 这张照片使我想起了我们在夏令营里度过的日子。

(remind)This photo reminds me of the days (that )we spent in the summer camp.考核点1)remind …of 2)the days we spent3. 假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。

(take up)If you want to take up this job,you should first be trained for three months.考核点:1)take up the job 2)be trained4. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。

(once)Once you form/get into a bad habit,it’s very difficult to get rid of /get out of it.考核点:1)once 2)get rid of /get out of5. 同其他学生相比,那个女孩有更强的英语听、说能力。

(compare)Compared with other students,the girl has better listening and speaking abilities in English.考核点:1)compared with 2)better 3)listening and speaking abilities6. 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。

专题16高考英语句子翻译高分突破(下)(原题版)

专题16高考英语句子翻译高分突破(下)(原题版)
次序与句序照抄照搬、一一对应,常常需要调换原文的前后次序。根据英语语言习惯,翻译时对中文原 句词序与句序进行调整,使英文译文通顺达意,称为换序。
句序调换 例 1 你能打电话给我,真是体贴啊! 译文:It is considerate of you to make a phone call to me.(正确) 解析:You can make a phone call to me, which is considerate.(错误。这是曲解了原文,也不是地道的
►专题 16 高考英语句子翻译高分突破(下)
_________________________________________________________________________________________
考点难点精 讲
【考情链接】
高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要 求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语 句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合 运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对 学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。
当过多的定语词组出现时,可以通过用 in 或 of 等介词引导的定语词组或者用 that 或 which 等连词 引导的定语从句对部分定语词组进行后置处理,以此来保持结构上的平衡。需要注意的是:汉语里没有 后置定语。
例 1 这位老人经历了美国战后第六次后果严重的及各个领域的经济危机。 译文:The old man experienced the sixth post-war economic crisis of serious consequences that influenced a variety of fields in America. 解析:这位老人经历了经济危机。这是句子的主要成分,其余部分均为中心词“经济危机”的定语。 但是在英语译文中,词序发生了很大的变化。 例 2 你应该就你的所作所为向在场的所有人表示歉意。 译文:You should apologize to all present for what you have done. 解析:汉语里没有后置定语,而英语中后置定语却很常见。all present, present 作“在场的、出席的” 解时,就是典型的后置定语。另外,介词短语、分词短语和不定式短语及定语从句,都往往置于所修饰 的名词之后。 具有多项状语时,英语语序通常是:条件状语+目的状语+主语+程度状语+谓语+方式状语+频度状 语+时间状语+宾语。这是一般情况,并不绝对,具体还要根据语言交际的需要而定。 例 3 我公司为此于今年二月正式地多次向贵校表示合作意向。 译文:For this purpose, my company officially showed intention to cooperate with your school many times in February this year. 解析:划线部分为句子的主要部分,其他均为修饰动词的状语,分别表示目的、时间、方式、频度 等。但是在英文译文中,词序发生了很大的变化。 例 4 去年 8 月份的时候,他在郊区买了一套房子。

高考英语翻译句型翻译(标注版)

高考英语翻译句型翻译(标注版)

翻译句型一, not … until… / Not until… / It was not until… that…1.)the meeting was almost over/was about to end did he show up.2.(prevent)Not until the beginning of the 20th century did people learn how to prevent the disease from spreading.3.(considerate)Not until then/that time did he realize/was he aware that his teacher was very considerate.( considerate 同义词4.可惜他们直到事故发生之后才采取措施防止它。

( take )It was a pity that they didn’t take any measures to prevent the accident until it happened/not until the accident happened did they take some measures to….5.直到上周末收到你的来信时我们才如释负重。

(relieve)Not until we heard from you last weekend were we relieved/did we feel relieved.二, The more… the more…1.你的词汇量越大,你就感到用英语写作越容易。

( it )The larger vocabulary you have/The larger your vocabulary is, the you’ll feel it to write in English.2.( It )3.问题发现得越早,解决起来越容易。

高考英语整句翻译英译汉专题突击训练100题(含答案)

高考英语整句翻译英译汉专题突击训练100题(含答案)

高考英语整句翻译英译汉专题突击训练100题(含答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、英译汉(整句)1.We are now crowded together under one of our boats on the rock shore of this miserable place. (英译汉)2.We have been struggling for days, but things on Elephant Island are going from bad to worse. (英译汉)3.New rules were also introduced regarding tour boat routes and garbage disposal methods. (英译汉)4.With such campaigns in effect,Chinas waterways are heading towards a clean and sustainable future(英译汉)5.With these measures, it is believed that the beauty of the Li River will be preserved for generations to come(英译汉)6.The collection and transport of household waste was also improved. (英译汉)7.A comprehensive initiative was started, with a number of measures that addressed the issues. (英译汉)8.Perhaps the best way to understand Western art is to look at the development of Western painting over the centuries. (英译汉)9.New ideas and values gradually replaced old ones from the Middle Ages. (英译汉) 10.With their deep colours and realism, some of the best oil paintings look like photographs. (英译汉)11.They began to adopt a more humanistic attitude to life. (英译汉)12.As there have been so many different styles of Western art, it is impossible to describe them all in a short text.(英译汉)13.Obviously, many teenagers have difficulty in communicating with their parents.(英译汉)14.I was sitting in the rain in some mud next to the machine. (英译汉)15.Like an impatient fool, I pulled the lever backwards hard. (英译汉)16.The whole surface of the earth was being changed, melting and flowing before my eyes. (英译汉)17.So long as I travelled at maximum speed, it didn’t matter. (英译汉)18.The sun and moon looked as if they were being thrown across the sky, but soon therewas division between night and day. (英译汉)19.However, many conservative bureaucrats opposed him, and so the reforms were stopped and Fan was forced to leave the capital and go into exile. (英译汉)20.Serving with distinction, he helped build up defenses when the country was threatened by war. (英译汉)21.As an advisor to the emperor, Fan then tried to institute government reforms, known as the Qingli reforms. (英译汉)22.Later, he left his stepfather’s family and had to stay in a temple, where he was only able to eat porridge each day. (英译汉)23.It is said that one day one of his friends noticed that he was not eating well, so he sent over some tasty food. (英译汉)24.She heard him declare that he did not want to leave her the next day, and that he felt more than just the desire to please her. (英译汉)25.The guests would be arriving soon, so Claire dismissed Tony for the rest of the night. (英译汉)26.Even though Tony had been in the next room, he managed to catch her in time. (英译汉) 27.By that time, Tony expected that the house, which was being completely transformed, would be ready. (英译汉)28.He suggested that she invite Gladys and her friends to the house the night before he was to leave and Larry was to return. (英译汉)29.For example, when we feel unhappy (cue), we eat lots of unhealthy snacks (routine), which makes us feel happy (reward). (英译汉)30.Secondly, there is a “routine”, the regular action you take in response to the cue. (英译汉)31.Thirdly, there is the “reward”, the good thing or feeling we get from the routine. (英译汉)32.The good news is that we can change, if we understand how habits work.(英译汉)33.We make a choice to do something, and then we repeat it over and over again.(英译汉)34.However, there is no “magic pill” or delete button that will help you; you have to think about your bad habits and decide on some changes. (英译汉)35.We can do this by combining the information from our habit cycles with our own36.Many of us try to change bad habits quickly, and if we are not successful straight away we often become pessimistic and give up. (英译汉)37.Aside from changing bad habits, we can also use the habit cycle to create good habits. (英译汉)38.To facilitate a positive change in our bad habits, we must first examine our bad habit cycles and then try to adapt them. (英译汉)39.He sought to show not just the outer image of his subjects, but their inner warmth and humanity as well. (英译汉)40.In this work, Monets aim was to convey the light and movement in the scene—the subjective impression the scene gave him—but not a detailed record of the scene itself. (英译汉)41.The development of Western art slowed until the invention of photography in the mid-19th century. (英译汉)42.Others wanted paintings showing important historical events or stories from mythology. (英译汉)43.In subject matter, the emphasis increasingly shifted from religious themes to people and the world around us.(英译汉)44.Without this process, Earth could not sustain life. (英译汉)45.When people produce huge amounts of extra greenhouse gases by burning fossil fuels, more heat energy is trapped in the atmosphere and causes Earth's surface temperature to rise. (英译汉)46.Greenhouse gases in the atmosphere, such as methane and carbon dioxide, trap some of the heat, keeping Earth's climate warm and habitable. (英译汉)47.Experts claimed that low sea-ice levels caused by climate change meant that the bear could not hunt seals as before, so it had to travel greater distances in order to find food. (英译汉)48.The “natural” greenhouse effect refers to the fact that heat from the sun enters the atmosphere and warms Earth's surface as short-wave radiation. (英译汉)49.And if that's true for me, then it might truly be possible to change the world for the better. (英译汉)50.It has enhanced the quality of my life, improving my health and increasing my51.After starting high school, I felt stressed out and always relaxed by playing computer games. (英译汉)52.However, I realised that to succeed in quitting, I had to replace it with something else. (英译汉)53.As I took part in the summer camp about personal life choices, I started to analyse my choices, especially what I did to relax and how it was affecting my whole life.(英译汉)54.Sichuan food is just the opposite. Sichuan is also very humid but,unlike Guangdong, Sichuan people choose to use extremely hot peppers to open their stomach. (英译汉)55.Good luck in the year ahead.(英译汉)56.年底结束疫情还不现实,因此民众呼吁政府延长失业的救济(unemployment benefits).(appeal)(汉译英)57.It could even be argued that the Amish’s quality of life is better since they live in and appreciate the natural environment. (英译汉)58.Whichever and whatever you like, there is an incredible theme park that will appeal to you.(英译汉)59.Eleven kilometers directly below the city,one of the most deadly earthquakes of the20th century had begun, a quake that even caused damage more than150kilometers away in Beijing.(英译汉)60.What impresses people most about Yuan Longping is his ongoing ability to fulfill his dreams. (英译汉)61.Many bad habits can be especially difficult to cure because they are likely to have been formed at a very young age.(英译汉)62.We make assessments and references from body language, and according to these judgments, we approve of one person and dislike another.(英译汉)63.Interpreting the signs that another person shows requires considering the whole picture. In this sense, it can be compared to a doctor evaluating a patient’s condition. (英译汉) 64.When they woke up the next morning and pulled back the curtain, they could see the wide stretch of Lake Huron—one of the four Great Lakes on Ontario's southern border. (英译汉)65.However, they did not anticipate seeing such an open country, and were truly amazed. (英译汉)66.He has no association with this project.(英译汉)67.I could have finished it on time,but somehow I fell behind. (英译汉)68.The price was somewhat higher than I’d expected.(英译汉)69.As a result, their traditional foods are what you can cook over an open fire — usually boiled or roasted meat, such as lamb kebab. (英译汉)70.These groups traditionally wandered the open range on horses. (英译汉)71.In each place we went, we experienced wonderful local dishes, from Guangdong’s elegant dim sum—small servings of food in bamboo steamers—to the exceptional stewed noodles in Henan. (英译汉)72.Through food, Chinese people everywhere show friendship and kindness. (英译汉)73.I chose the exchange programme because I wanted to learn about global business and improve my English. (英译汉)74.What we can say, however, is that culture and cuisine go hand in hand, and if you do not experience one, you can never really know the other. (英译汉)75.When I got lost, I had to ask passers-by for help, but people here speak fast and use words I’m not familiar with. (英译汉)76.Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose to live with a host family, who can help with her adaptation to the new culture. (英译汉)77.The first time that she had to write an essay, her tutor explained that she must acknowledge what other people had said if she cited their ideas, but that he mainly wanted to know what she thought! (英译汉)78.They are also keen to learn about China. (英译汉)79.Rather than travel by commercial airline all the way, they decided to fly to Vancouver and then take the train. (英译汉)80.Despite the weather, they were able to take a boat ride out into the bay, and later visit an island that had wonderful shops selling crafts and antiques. (英译汉)81.The next day was clear and mild, and they were pleased to see the beautiful mountains looking out over the city. (英译汉)82.The next morning, the two girls arose early to take the train to Lake Louise, passing through the Canadian Rockies. (英译汉)83.When the train arrived at the station, they took a taxi to Lake Louise where the blue water literally took their breath away with its exceptional beauty. (英译汉)84.If burns are on the face, make sure the victim can still breathe. (英译汉)85.If the victim is suffering from second or third-degree burns, there is an urgent need to take him/her to the hospital at once. (英译汉)86.Chen Wei, a high school student in Beijing, had his dinner interrupted when he heard someone screaming from another table. (英译汉)87.With the help of Zhang’s friends, he was able to help Zhang to his feet. (英译汉)88.He was now holding his throat with his face turning red, while his desperate friends were slapping him on the back. (英译汉)89.However, he never lost his desire to destroy cholera once and for all. (英译汉) 90.This illness causes severe diarrhea, dehydration, and even death. (汉译英) 91.Another was that cholera was caused by an infection from germs in food or water. (英译汉)92.He discovered that in two particular streets the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. (汉译英)93.Consequently, when an outbreak of cholera hit London in 1854, Snow began to investigate. (英译汉)94.Since it can be too cold to go outdoors, Edmonton is home to many shopping malls.(英译汉)95.From there, they travelled through the night, and woke up in Ontario — a land of forests and lakes. (英译汉)96.The bushes and maple trees outside their windows were red, gold, and orange, and there was frost on the ground, confirming that autumn had arrived in Canada. (英译汉)97.Most people today relate this saying to healthy eating. (英译汉)98.Prior to coming to China, my only experience with Chinese cooking was in America, with Chinese food that had been changed to suit American tastes. (英译汉)99.Tired, hungry, and not knowing a word of Chinese, we had no idea how to order, so the chef just began filling our table with the best food we had ever eaten. (英译汉)100.It has become a favourite traditional dish of the people in North China, where making dumplings has always been a family affair with everyone—from the youngest to the oldest—joining in to help. (英译汉)参考答案:1.现在,我们都挤在这个使人难受的地方的岩石岸上的我们的一只小船下面。

高考英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)

高考英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)

高考英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

(at the cost of)3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。

(so)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。

(完整版)高中英语句子翻译带解析

(完整版)高中英语句子翻译带解析

句子翻译(二)1稍等一会儿,我会帮助你的。

(for a while)2他们作了自我介绍。

(introduce)3请去查询下班火车什么时候开。

(find out)4昨天下午2时到4时你在做什么?(过去进行时)5我正在吃晚饭,电话铃响了。

(when)6不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢游泳。

(be fond of)7他今天感到身体好多了。

(a lot)8礼堂里早已挤满了高中学生。

(be full of)9我在街上走时,看到了一些古老的建筑物。

(while)10我走近花园时,几个男孩子在爬树。

(用过去进行时) 11请脱下你的旧上衣,穿上这件新的。

(take off, put on)12这件事是什么时候发生的?(happen13他去办公室查询课程表.(ask abut)14当我们到达车站时,火车已开出了。

(过去完成时)15他服药后,开始感到好些了.(过去完成时)16 我观看体育节目你有意见吗? (mind)17我还没有读完那本有关伦敦的书.(finish)18 他没有跟我说一声就离开了山村。

(without)19我告诉她我已把餐具洗好了。

(过去完成时)20汤姆上楼去他的卧室时,他的姐姐已把他的上衣改短了一英寸。

(过去完成时) 21我和汤姆都盼望早日见到您。

(look forward to)22全世界的人都在电视上观看奥运会.(all over the world)23我听说这场比赛将延期。

(put off)24这里要讲英语.(被动)25这座体育馆将于明年建成.(被动语态)26过马路时要小心.(be careful)27这次车祸是什么引起的?(cause)28她总是乐于助人.(be ready to)29这个女孩由于不遵守交通规则,在车祸中受了伤。

(被动)30到时候会通知你的.(被动语态)31我根本不喜欢这个铜的框架。

(not…at all)32他把玫瑰栽在花园中间.(in the middle)33他不知道她为什么在练习中有这么多的错误.(wonder)34他告诉我一切都会好的。

高中考试翻译试题及答案

高中考试翻译试题及答案

高中考试翻译试题及答案一、将下列句子从中文翻译成英文。

1. 随着科技的发展,人们的生活越来越便利。

2. 学生们在图书馆里安静地学习。

3. 他每天早晨都去公园跑步。

4. 她对音乐和舞蹈都很感兴趣。

5. 这个项目的成功离不开团队的合作。

二、将下列句子从英文翻译成中文。

1. With the development of technology, people's lives have become more convenient.2. Students are studying quietly in the library.3. He goes for a run in the park every morning.4. She is interested in both music and dance.5. The success of this project is inseparable from the cooperation of the team.三、短文翻译。

请将以下短文从中文翻译成英文。

在当今社会,环境保护已经成为了一个全球性的问题。

随着工业化和城市化的快速发展,我们的自然环境遭受了前所未有的破坏。

空气污染、水污染和土壤污染等问题日益严重。

为了保护我们共同的家园,我们每个人都应该采取行动,减少污染,节约资源,支持可持续发展。

请将以下短文从英文翻译成中文。

In today's society, environmental protection has become a global issue. With the rapid development of industrialization and urbanization, our natural environment has suffered unprecedented damage. Problems such as air pollution, water pollution, and soil pollution are becoming increasingly serious. To protect our common home, each of us should take action to reduce pollution, conserve resources, and support sustainable development.四、翻译填空。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

►专题15 高考英语句子翻译高分突破(上)_________________________________________________________________________________________考点难点精讲【考情链接】上海高考英语翻译题,是对考生词汇、语法、句型结构等基础知识和实际运用能力的综合考查。

高考中汉译英多为简单句或复合句,题目所给定的提示词汇也是常用词,但学生必须在比较两种语言的基础上,结合所学的语言知识翻译出不仅意思准确,而且符合英语表达习惯的好句子。

上海历年高考中译英的考察点主要有:时态、语态、谓语与非谓语动词、倒装、连词、三大从句、特殊句式、词组及固定搭配等。

值得注意的是近年试题中经常出现一些华丽的中文词藻或日常生活化表达。

【要点梳理】➢高考翻译的评分细则示例(以2017年上海秋季高考英语翻译部分为例:)例1李雷宁愿受罚也不愿说谎。

(would rather)译文:Li Lei would rather be punished than lie.评分细则:(1)句型would rather ... than (1)(2)would rather 与than 后接动词原形合计1分(3)be punished 计1分例2在项目投资的进程中出现了一些问题。

(arise)译文:Some problems arise/arose during the investment project.评分细则:(1)arise正确使用与拼写(特别是一般过去式arose)计1分(2)the investment project 1分例3 在过去三年里,他一直致力于研究信息的传播速度和人们生活节奏之间的关系。

(commit)译文:In the past/last 3 years, he has been/has been being committed to the study/studying the relationship between the speed of the spreading the information/at which information spreads and the rhythm/pace of people’s life.评分细则:(1)In the past/last 3 years和时态(完成)合计1分(2)commit中的被动和词组合计1分(4)commit没用扣1分例4 有人声称减肥丸效果显著,立竿见影,且对身体无害,但事实远非如此。

(It)译文:It is claimed that this kind of pills for losing weight/diet pills has obvious effect and is efficient and harmless to human body, but it is far from the fact.评分细则:(1)It is claimed that 句型1分(2)“立竿见影”计1分(4)“远非如此”1分(5)It这部分用错,比如it is far from the truth会引发多重扣分。

➢高考翻译技巧1.选定恰当的词语和短语英语中,一个单词往往含有多个意思。

同样中文中的一个词语译成英语,往往有几个类似或相近意义的词语可供选择。

不同的词语在不同的语境和搭配中有其特定的含义,如何选择恰当的词语来准确的表达是翻译的关键所在。

例如:每当我看着这张照片,就使我想起三十年前在农村的生活。

这句话中,如给的提示词是remind, 可译成…reminded me of the life ….如换成occur,则译成it occurred to me of the life…如换成think of,则译成make me think of在选用词语表达时,如有固定的词组或搭配,务必使用这些词组,而不能自以为是的生拼硬造的表达。

2.句型的选择同学们都有个问题,那就是看到中文句子,如何选择准确的句型进行翻译。

一般来说句型可以分成三类:并列句:用and, but, for, so, or 等连词连接两个句子;复合句:用状语从句,名词性从句,定语从句等连接;非谓语结构:动名词,分词,不定式等。

例1、这款手机式样新颖,携带方便,深受年轻人的欢迎。

(popular)S1: The mobile phone is fashionable/modern in style and convenient to carry, so it is very popular with young people.S2: The mobile phone, which is fashionable/modern in style and convenient to carry, is very popular with young people.S3: Fashion in style and convenient to carry, the mobile phone is very popular with youngsters.例2、我坚持每天朗读,我知道练习得越多,进步就越大。

(progress)I keep reading aloud every day, for I know the more I practise, the more progress I will make.从句在翻译中所占地比重仅次于短语,是翻译题的又一个重点。

从句考核点中,状语从句、定语从句和宾语从句是考核重点。

3.掌握非谓语动词用法非谓语的语法练习做了无数,同学在翻译的时候还是感到有些棘手。

重点在于找出句中的主要动词和次要动词,然后相应的使用谓语动词和非谓语动词。

例1、这条铁路横贯平原,把那个偏远的山城与海港连接了起来。

(remote)The railway traversed the plain, connecting the remote mountain city to the seaport.例2、多吃蔬菜和水果有益健康。

(good)Eating more vegetables and fruits is good for your health例3、勤洗手是避免疾病传染的有效办法之一。

(infect)Washing hands frequently is one of the effective ways to avoid the spread of diseases4.记住常考句型强调句型it is/was.......that.......正是在那个我们去年参观的城市又发生了同样的惨剧。

(It…that)It is in the city that we visited last year that the same tragedy occurred.这是我第一次爬这么高的山。

祈使句+ and/ or , 做…, 就…/否则就…千万不要卷入到这件事中,否则你将自找麻烦。

Don’t get involved in the matter,or you will ask for trouble.the more…, the more… ,越…越…练习越难,对学生的好处就越小.The more difficult exercises are,the less good they will do students.so…that/ such…that 如此…以致上海的变化如此之大,以至于像我这样的当地人夜会常迷路.The changes in Shanghai are so great that local residents like me may often get lost.It is +adj/n/pp+(for …) +to do…/ that… 做…是…真的人人愿意参加这活动吗?Is it true that everyone is willing to take part in the activity?It is no good/ use doing… 做…没好处There is no point in doing… 做…是毫无意义的(There is) no doubt that…毫无疑问…make/find/think/ +it+adj/n/pp+for…+to do…/ that… 使得/认为做…是…The chances are that…It seems /appears that…/as if… 好像…, 似乎…It happens that… 碰巧…It occurs to sb that… 想到..➢翻译中要注意的问题1.翻译中的时态(1). 所给汉语句中如有明确的时间状语,可以作为时态判断的依据, 例如:我第一次写英语作文时,犯了很多拼写错误。

(make)The first time I wrote an English composition, I made a lot of spelling mistakes.当时,那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。

(choice)At that time the taxi driver had no choice but to turn to the tourist / traveler (for help).听到2008年奥运会在北京举办的消息是,人们欣喜若狂。

People wild with joy / overjoyed at the news that the Olympic Games would be held in Beijing in 2008.在过去几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本。

(substitute)In the past few years, this factory has substituted plastic for wood in order to reduce the cost.(2)有些汉语句中没有明确时间状语,但是可以从句子结构,特别是所给的连接词来判断动词时态。

请尽早作出决定,不然你会错失良机(or)Please make your decision quickly, or you will miss the good chance.你一旦养成坏习惯,改掉它是很难的。

(once)Once you form / get into a bad habit, it’s very difficult to get rid of/ get out of it.如果队员们不加强配合,我校篮球队就不可能在决赛中战胜对手。

相关文档
最新文档