口译翻译答案
德语口译试题及答案解析

德语口译试题及答案解析1. 请将下列德语句子翻译成中文。
- "Wie war Ihr Tag?"- "Ich habe gestern Abend einen Film gesehen."- "Kann ich Ihnen helfen?"2. 请将下列中文句子翻译成德语。
- "今天天气真好。
"- "我昨天去了图书馆。
"- "您需要帮助吗?"3. 请听以下德语对话,并进行口译。
- A: "Guten Morgen, wie kann ich Ihnen helfen?"- B: "Ich suche ein Geschenk für meine Freundin. Was haben Sie zu empfehlen?"- A: "Wir haben viele schöne Dinge im Angebot. Was mag sie denn besonders?"4. 请将下列德语段落翻译成中文。
- "Die Stadt Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland und hat viele berühmte Sehenswürdigkeiten wie den Brandenburger Tor und das Fernsehturm. Es gibt auch viele Museen und Restaurants, die man besuchen sollte."5. 请将下列中文段落翻译成德语。
- "上海是中国的一个大城市,拥有许多著名的旅游景点,如东方明珠塔和外滩。
这座城市以其现代化的天际线和丰富的历史文化而闻名。
高级口译翻译补充练习2答案

高级口译翻译补充练习2答案1.其实,全球后工业化过程中,看看上海浦东、吉隆坡双子塔和美国世贸废墟等为“第一高楼”争得打破头,看看一幢楼里一模一样的房子高一层即贵一万元,便可明白人类这种登高望远的野心。
即使“上九天揽月”也不再是嫦娥或库布里克的奥德赛之梦了,从加加林的首航和阿姆斯特朗的“一小步”,到美国富翁狄托那次昂贵却货真价实的太空旅游,人类才花了二十几年。
据说两年内将启动的Sub-Orbital Flights子轨道飞行,每人只需5万美金就可以预定座位了。
如果张雨生还活着的话,想去月球他就去吧。
《不远行者没有未来》译文:In fact, it is quite easy to understand the wish of human being “to be the highest” when we see the fierce competition for the “highest one” among the high buildings in Pudong, the Twin Tower in Kuala Lumpur, and the ruins of the World Trade Center, or when we are shocked by the sharp increase in price for the same houses at different stories in a building. To travel in the outer space is not longersomething absolutely impossible--- it only after 20 years later since Gagarin’s first navigation in the outer space and Armstrong’s “little step” there that Ditto, an American rich man, took his expensive but real travel in space. It is said the Sub-Orbital Flights Subtrack Flight to be launched within 2 years will only charge 50 thousand dollars for the reservation from each passenger. If Zhang Yusheng, a famous singer in China, was still alive, he could realize his dream of visiting the moon.2.有观点就必然有差异,即使是不同的声音在媒体中也都拥有了发表的空间(凤凰卫视的《时事辩论会》节目中,拥战派和反战派的嘉宾就吵得不亦乐乎)。
英语口译考试题型及答案

英语口译考试题型及答案一、听力理解题1. 根据所听材料,选择正确的答案。
A. 材料一:[听力材料内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四B. 材料二:[听力材料内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四2. 根据所听对话,回答问题。
A. 材料一:[听力对话内容]问题1:[问题内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四问题2:[问题内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四二、口译实践题1. 将下列句子从英语翻译成中文。
- 句子一:[英语句子]- 句子二:[英语句子]- 句子三:[英语句子]2. 将下列句子从中文翻译成英语。
- 句子一:[中文句子]- 句子二:[中文句子]- 句子三:[中文句子]三、综合应用题1. 根据所给材料,进行口译。
- 材料:[口译材料内容]- 要求:[口译要求说明]2. 根据所给情景,进行模拟口译。
- 情景描述:[情景描述内容] - 口译任务:[口译任务说明]四、评分标准- 听力理解题:每题[分数]分。
- 口译实践题:每句[分数]分。
- 综合应用题:每题[分数]分。
- 总分为[总分]分。
答案:一、听力理解题1. A. [正确答案]B. [正确答案]2. A. 问题1:[正确答案]问题2:[正确答案]二、口译实践题1. 句子一:[中文翻译]句子二:[中文翻译]句子三:[中文翻译]2. 句子一:[英语翻译]句子二:[英语翻译]句子三:[英语翻译]三、综合应用题1. [口译答案示例]2. [模拟口译答案示例]注:以上内容仅为题型及答案的排版及格式示例,具体内容需根据实际考试材料进行填充。
英语口译面试题目及答案

英语口译面试题目及答案一、词汇翻译题1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 一带一路:Belt and Road Initiative- 人工智能:Artificial Intelligence- 可持续发展:Sustainable Development2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Globalization: 全球化- E-commerce: 电子商务- Renewable Energy: 可再生能源二、句子翻译题1. 中译英:- 我们的目标是实现共同繁荣。
- Our goal is to achieve common prosperity.2. 英译中:- The company is committed to reducing its carbonfootprint.- 该公司致力于减少其碳足迹。
三、段落翻译题1. 请将以下中文段落翻译成英文:- 中国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,积极参与全球治理,推动构建人类命运共同体。
- China is playing an increasingly important role on the international stage, actively participating in globalgovernance and promoting the construction of a community with a shared future for mankind.2. 请将以下英文段落翻译成中文:- The advancement of technology has brought about significant changes in our daily lives, from the way we communicate to the way we work and learn.- 技术的进步给我们的日常生活带来了显著的变化,从我们交流的方式到我们工作和学习的方式。
英语翻译中级口译模拟测试与答案

英语翻译中级口译模拟测试与答案SECTION1:LISTENINGTESTA:SpotDictationYoumightenjoyacupofcoffeeatyourlocalcoffeehop.Butcoffeeipart of1.Reearchhowthatamanyaone-thirdofthepeopleintheworlddrinkcoffee.Somepeopledrinkcoffeeforit 2.Otherliketheawakeningeffectofcaffeine,a3incoffee.Butnoteveryon emayknowthetoryofcoffeeandhowitiproduced.Onepopulartoryabout4coffeelongagoiaboutKaldi,akeeperofgoat.K aldiwatakingcareofhigoatinthehighlandofEthiopiawherecoffeetree5. Henoticedthathigoatbecameverye某citedandactive6mallfruitfromatree.Kaldireportedthidicoverytoagro upof7.Whentheymadeadrinkoutofthefruit,thereligiouworkerrealizedt heycould8forlonghourofprayer.Thiknowledgeaboutcoffee9alloverthew orld.Coffeetreeare10eaternAfricaandareaoftheArabianPeninula.Coff eewafirtgrownandtraded11.MotcoffeecamefromwhatinowYemen.Soon,cof feewa12allovertheMiddleEat.Bytheeventeenthcenturycoffeehadbeen13 toEurope.Europeantradertartedbringingcoffeeplanttootherpartofthe world.TheDutchbroughtcoffeetothe14.Andbythetwentiethcentury,moto ftheworld'productioncamefromCentralandSouthAmerica.Today,Brazili the15ofcoffeeintheworld.Motpeopleknowwhatacoffeebeanlooklike,butwhatabouttheplantCof feetreecangrowupto16,buttheyarecuthortforproduction.Theetreehavehinydarkgreenleavethatgrowon17ofeachotheronatem.Theplantproducea fruitthaticalled18.Whenthecoffeecherrieareripeandreadytopick,the yare19.Inidethefruitarethegreencoffeebean.Aftertheebeanareroated 20theyarereadytobemadeintoadrink.Statement21、A.Wetillhave40minuteleftbeforedeparture.B.Wetillhave20minuteleft beforedeparture.C.Wetillhave50minuteleftbeforedeparture.D.Wetill have45minuteleftbefore-departure.22、A.AuntPollythoughtthatTomwatheonewhoatethepie.B.AuntPollybelieve dthatTomdidn'teatthepie.C.AuntPollyatethepieherelfandTomwainnocent.D.AuntPollyupectedthatTom'piewaeatenbyomeone.23、A.Wehavetouetrongerdrugbecauethipilldoenotwork.B.Thipillalleviatethepain,owedon'tneedtouetrongerdrug.C.Wepr eferthipilltotrongerdrugtoalleviatethepain.D.Thipillibetterthananyothertrongerdrugtoalleviatethepain.24、A.Yukican'tpeakEnglih,oheneedtogotoAmerica.B.YukipeakEnglihbette rthanmotJapaneedo.C.YukiwillimproveherEnglihinAmerica.D.YukiwilllearnEnglihinAmericainteadofJapan.25、A.Wehouldbuildmorechooltoenureourucce.27、A.Mr.PaulWhitehajutbeenfired.B.Mr.PaulWhitehaforgottenthewoman'name.C.Mr.PaulWhiteilookin gforajob.D.Mr.PaulWhitehathewomanPromoted.28、A.Ihallgiveyouadicount.TalkandConveration31、A.Hepickedupomeappleinhiyard.B.Hecutomebrancheofftheappletree.C.Hequarreledwithhineighboroverthefence.D.Hecleanedupallthegarbageinthewoman'yard.32、A.Trimtheappletreeinheryard.B.Pickuptheapplethatfellinheryard.C.Takethegarbagetothecurbforher.D.Removethebranchefromheryar d.36、A.Familyproblem.B.E某cellenceinport.C.Self-eteem.D.Acceptancebyparent.37、A.Thoethatuedtobemeantforadultonly.B.Thoethatdividechildhoodanda dulthood.C.Thoethatareonlyrelatedtoinformationtechnology.D.Thoethatca nhelpreducetheleveloftre.38、A.Children'game.B.Livingtandard.nguageleon.D.Sportperformanc e.39、A.Jutifytheclaimtheymake.B.Appearincourt.C.Getawaywiththeirproduct.D.Alwaybehonetinthead.40、A.Becauehealouetheoapforbetterkin.B.Becaueheadmirethemovietar.C.Becaueheconideritagoode某ampleofcertainad.D.Becauehethinkthatitiagoodideatohaveamovietarendoreaproduct.41、A.Developingnewadvertiementforoldproduct.catingpeopleaboutn ewproduct.C.Deigninguefulproductforpeopleinneed.D.Makingaprofitinthema rketplace.42、A.Price.B.Quality.C.Advertiement.D.Promotion.43、A.In1800.B.In1851.C.In1939.D.In1950.44、A.Toattractpeopleallovertheworld.D.Tooutweighthebenefitandpotentialrevenue.45、A.Topromotecientifice某change.D.Todiplaytheirtechnologicaladvancement.46、A.thepreentationofnewinvention.B.thepromotionofculturale某change.C.theambitionofnationbranding.D.thecreationofauniverallanguage.47、A.Hewaattendingaweddingceremony.B.HewaonhiwaytoEdinburgh.C.Hewai nthefootballtadium.D.Hewainthecinema,withthewoman.48、A.Hehadonetherightthing.B.Hehahadomebadmie.C.Hewaoveractive.D.Hewamartandclever.B.Ne某tSundayauualintheman'home.C.Beforethefootballtadiumopenne某tSaturday.D.Duringthefootballmatchne某tSaturday.C:LiteningTranlationSectenceTranlationDirection:Inthipartofthetet,youwillhear5entenceinEnglih.Youw illheartheentenceONLYONCE.Afteryouhaveheardeachentence,tranlatei tintoChineeandwriteyourverioninthecorrepondingpaceinyourANSWERBO OKLET.PaageTranlationSECTION2:STUDASKILLSLikemanypeople,I'vealwayeentheOlympicathe"main"portingeventh eldeveryfouryear—theheadlineact—andtheParalyrnpicaomethingofan"add-on"—theupportingact.Ityouarenotdiabledyourelfitihardtoundertandomeof thegameandtheathletemobilityproblem.ButbeinginthehotcityfortheeParalympicchangedmyperpective.Ica metorealizetheeathletewerenothinghortofuperheroe.Deprivedofphyic alabilitiethatable-bodiedpeopletakeforgranted,theymadeupforthemandthenome.Theyteted theireneandtheboundarieofphyicalabilitytoe某tremethattheBoltandPhelpeofthiworldwouldneverhaveto.IfomeOlympic runnerhadtoundergoadouble-amputation,Iwonderiftheywouldtraptwocarbonfiberbladetotheirkneel ikeOcarPitoriu,aloknownaBladeRunner,ofSouthAfrica,andrelearnever ythingthatoncecamenaturally.IfomeOlympicwimmingheroeuddenlywentblind,wouldtheyhavethecou ragetotillurgethroughthewaterlikeDonovanTildeley,notknowingwhent heywouldreachtheendofthepoolWouldanyofuhavetheguttoturnaroundali fe-changinge某periencelikeacarcrahorbadrugbycrum.Andnotonlygetourlivebackontra ckbutthentrivetobethebetataportSuperheroeindeed,eachandeveryone.TheParalympichouldberenamed the"Superlympic".It'nothingtodowiththeequalitydenotedbytheGreek" para",it'about"uper"ability,courageandtrengththatmotofu,thetopab le-bodiedathleteoftheworldincluded,willneverhavetomuter.It'worthrememberingthatmanyParalympianufferedhorrificinjurie whilelivinglifetothefull.Youdon'tgetparalyzedittingathomeplaying videogame.Andhavinglivedlifetothefulltheyarenotpreparedtotop.Tha t'theleertalkedabout"Paralympicpirit".Ionlyhopethatiflifedealtmeormylovedoneimilarblowwewouldtackl ethemintheamewayatheeouttandingmenandwomen.58、WhatdoetheauthorthinkofParalympicathleteA.Theyaremorethanheroe.B .Theyareunungheroe.C.Theyareecondonlytouperheroe.D.Theyareable-bodieduperheroe.59、Byaying"...andthenome"(para.2),theauthormeanthat______.A.Paralympicathletemadeupforomephyicalabilitieatport.Corporatereponeappeartohavebeenubtantial.(Accordingtofigurec ollectedin1977,thetotalofcorporatecontractwithminoritybuineeroef rom$77millionin1972to$1.1billionin1977.)Theprojectedtotalofcorpo ratecontractwithminoritybuineefortheearly1980ietimatedtobeover$3 billionperyearwithnoletupanticipatedinthene某tdecade.A.Whyfederalagenciehaveetpercentagegoalfortheueofminority-ownedbuineeinpublicworkcontractB.Towhichgovernmentagenciemutbuineeawardedfederalcontractrep orttheirefforttofindminorityubcontractorC.Howwidepreaditheueofmi nority-ownedconcerna"front"byWhitebackereekingtoobtainubcontractD.Whationeetofconditionunderwhichamallbuinemightfinditelffin anciallyovere某tended65、Accordingtothepaage,civilrightactivitmaintainthatonediadvantageunderwhichminority-ownedbuineehavetraditionallyhadtolaborithattheyhave______.A.nothadufficientopportunitytoecurebuinecreatedbylargecorpor ationD.notbeenabletoadvertieinthoemediathatreachlargenumberofpote ntialcutomerD.ueitinfluencewiththecorporationtopromoteubcontractingwitho therminorityconcern67、Theauthorwouldmotlikelyagreewithwhichofthefollowingtatementabout corporatereponetoworkingwithminorityubcontractor______A.Annoyedb ytheproliferationof"front"organization,corporationarelikelytoreducetheirefforttoworkwithminority-ownedubcontractorinthenearfuture.B.Althoughcorporationhowedconiderableinteretinworkingwithmin oritybuineeinthe1970',theiraveriontogovernmentpaperworkmadethemr eluctanttopuruemanygovernmentcontract.C.Theignificantreponeofcorporationinthet970'ilikelytobeutain edandconceivablybeincreaedthroughoutthe1980'.D.Althoughcorporationareeagertocooperatewithminority-ownedbuinee,ahortageofcapitalinthe1970'madeubtantialreponeimpoibl e.Itlookunlikelythatmedicalciencewillabolihtheproceofageing.Bu titnolongerlookimpoible.Tothinkaboutthequetion,itiimportanttoundertandwhyorganim—peopleincluded—ageinthefirtplace.Peoplearelikemachine,theywearout.Thatmuchiobvi ou.However,amachinecanalwayberepaired.Agoodmechanicwithatockofpa repartcankeepitgoingindefinitely.Eventually,nopartoftheoriginalm ayremain,butittillcarrieon,likeLincoln'famoua某ethathadthreenewhandleandtwonewblade.Thequetion,ofcoure,iwhetherthemachineiworthrepairing.Itihere thatpeopleandnaturediagree.Or,toputitlightlydifferently,twobitof naturediagreewitheachother.Fromtheindividual'pointofview,urvival ianimperative.Afearofdeathiaenibleevolvedreponeand,inceageingiau rewayofdying,itinourpriethatpeoplewanttotopitinittrack.Moreover, eventheappearanceofageingcanbeharmful.Itreducetherangeofpotentia le某ualpartnerwhofindyouattractiveandthu,again,curbyourreproduction.Theparado某ithattheindividual'evolveddeirenottoageioppoedbyanotherevolution aryforce,thedipoableoma.Theomaiallofabody'69、WhydoetheauthormentionLincoln'a某eA.Totellpeoplethataimpletoolcanberepairedthoroughly.B.Tomake peoplerealizethatimmortalityinotpoible.C.Toillutratethefactthatthepropectofgrowingoldiintolerable.D .Touggetananti-ageingapproachthatwillreproduceitelf.70、WhatdoweknowfromthepaageaboutpeopleandnatureA.Peopleandnaturee 某itinharmonyandhardlydiagree.B.Theevolutionaryforceinnaturehelpdelaytheageingproce.C.Peop leeemnowinapoitiontoharnenature.72、Itiimpliedinthepaagethat______.A.peopleputapremiumonyouthandphyicalappearanceB.deathitreate daamatterofcoureC.evolutionaryforcemakeimmortalitypoibleD.reproductioniauefulalternativetolongerlifeAndthereinoendtotheprobleminight.Aevereindutry-widelackofinvetmentintrainingmeanthelong-termkillbaeibothageingandhrinking.Employerarechainge某periencedtaffinever-decreaingcircle,andaccordingtoarecentgovernmentreport,250,000new ITjobwillbecreatedoverthene某tdecade.WithITprofeionalincreainglyattractedtothefinancialrewardandf le某ibilityofconultancywork,averagetaffturnoverrateareetimatedA.theirucceinretainingtheirkilledtaffB.thee某tenttowhichtheyinvetinnewtechnologyC.theirattempttorecruittaffwiththenecearykillD.theabilityofemployertokeepupwiththelatetdevelopment74、Aproblemreferredtointheecondparagraphithat______.A.thegovernment needtocreatethouandofnewITpot75、Whatpoibleolutiontothelong-termproblemintheITindutryireferredtointhethirdparagraphC.Conductingmorereearchintothecaueoftaffleaving.D.morefle某ibleconditionofworkfortheirtaff77、Accordingtothefinalparagraph,theUKkillbaewillbeweakenedby______.A.changetomanager'trategicthinkingB.inufficientreponibilitybeinggiventoITtaffC.theemploymentof ITtaffwithtoolittlee某perienceD.thehiringofITperonnelfromabroad "Nintendo,TV,Playtationandthelike,"arewhatPhyicalEducationte acher,SueArotegui,attributetheinactiveneto.Schoolcafeteriaarealogettingblamedforthetudent'eatinghabit." Healthyeatinghouldtartathome,"aidL.O.H.S.cafeteriacoolBrendaMyer ."Toomanykidarebeingraiedonfatfood.Aftereatingomuchfatfoodtheydo n'thaveanytateforrealhomecookedfood.Ialwayhavehealthyfoodfortude nt,buttheyarelelikelytoeatthem."OtherchooldonotevenhavethetypeofprogramLiveOakofferandareuff eringevenworeconequence.Sportkeeptudentfitandhealthy.Thereneedto bemorereadilyavailableportprogramforanyonewhowouldliketojoin.Manytudentwhentheyfeeltheydonotmeetthetandardforateamwilladmitdefea tanddropofftheteam:Thereneedtobeaprogramthatalltudentwillbeinter etedinandcontinuethroughfortheentireeaon.78、Whichofthefollowingiimilarinmeaningtotheword"obeity"A.E某tremelyheavy.B.Quiteplump.C.Unhealthilyfat.D.Rathertout.79、WhatithetrendineducationthathaledtoanincreaeinobeityA.Banningall typeofodadrinkinchool,B.Addingmoreacademicclaeatthee某peneofphyicaleducation.C.Noreadilyavailableportprogramforeveryone.D.Thetendencytoneglectcoureonhealthyeating.80、WhatithechiefreaonfortheincreaeinobeetudentA.Thegeneofthetudent.81、Whathouldbedonetoimprovetudent'awareneoftheimportanceofahealthyd ietrmthetudentofthecaloriecontentofthefoodtheyeat.B.Helpt udentfoteratateforhomecookedfood.C.Stopthecafeteriafromellingfat food.D.ProvideprogramlikethoeofferedatLiveOakHighSchool82、Accordingtothepaage,theobeityrateoftudentwillcontinuetogrowunle_ _____.C.choolincreaethenumberofportprogramandactivitieD.tudentaret aughttochangetheireatinghabitTheearlyretirementofe某periencedworkerierioulyharmingtheU.S.economy,accordingtoanewrepo rtfromtheHudonIntitute,apublicpolicyreearchorganization.Currentl y,manyoldere某periencedworkerretireatanearlyage.Accordingtotherecentlyiuedtati tic,79percentofqualifiedworkerbegincollectingretirementbenefitat age62;ifthattrendcontinue,therewillbealaborhortagethatwillhinder theeconomicgrowthinthetwenty-firtcentury.HudonIntitutereearcherbelievethatfederalta某andbenefitpolicieareatfaultandreformareurgentlyneeded,buttheydia greewiththepopularpropoalthatmucholderAmericanwillhavetoworkbeca ueSocialSecuritywillnotupportthemandthatbabyboomerarenotavingeno ughforretirement.Accordingtotheincreaein401(k)andKeoghretirement plan,theongoingtockmarketonWallStreet,andthelikelihoodoflargeinh eritance,themievidencethatbabyboomerwillreachage65withgreaterfin ancialaetthanpreviougeneration.83、AccordingtoHudonIntitutereearcher,theeffectoftheearlyretirementofqualifiedworkerintheU.S.economyi______.A.contructiveB.ignifican tC.inconcluiveD.detrimental84、Theoldere某periencedworkerinAmericatendtoretireearlybecauetheirprolongederv icemay______.A.doharmtoyoungergenerationB.endupwithfewornobenefi tC.giveplaytotheirpotentialD.hedlightonocialtrend85、Theecondparagraphiwrittenchieflytohowthat______.A.therewillbeana ernmentpolicieconc erningolderpeopleareout-datedD.olderworkerareenthuiaticaboutcollectingocialbenefit44、A[解析]Accordingtothetalk,whydoparticipatingcountriebuildtheirnatio nalpavilionattheE某po45、C[解析]AtE某po2000,whatwatheprimarygoalforthemajorityofparticipatingcountrie 46、D[解析]WhichofthefollowingiNOTanelementrepreentedintheE某po47、B[解析]W:DidyougotothefootballmatchonSaturdayW:Well,ifhemadethatfootballmatchounde某citing,hecertainlydidoverdoit.M:HowdiditgothenIhouldhavethoughtthatLeedUniteddidwelltowinw iththeYorkCityintheirpreentform.W:Ye,Iuppoetheydid,but2:1didn'tdothemjutice.Theyhouldhavehad atleat3inthefirthalf,andanother2intheecond.M:Ye,hementionedthatt herewereomebadmie.M:Anyway,itwaareliefmyteamwonthegame.Let'notlookontheblackid e.Perhaptheylearnedtheirleon.ButIhallhavetobeoff.WhenhallIeeyouW:Oh,onSaturday,Ie某pect.IwillbethereinthetadiumonSaturday,allbeingwellthati.M:WherewillyoubeUualplaceW:Ye,uualplace,ontheterrace.M:Ok,I' lleeyouthen.W:Bye.27.WherewathemanwhenthefootballmatchtookplaceonSaturday48、C[解析]Whatwathecoreofthefootballmatch50、D[解析]Accordingtotheconveration,whenwillthemaneethewomanagainC:Lit eningTranlationSectenceTranlation51、一百多年以来,香港从一个自给自足的农业地区发展成为一个现代化的国际大都会。
基础口译参考答案解析

基础口译参考答案解析基础口译参考答案解析口译是一项需要高度专业技能和语言能力的任务,对于学习口译的人来说,参考答案的解析是非常重要的。
在这篇文章中,我将对一些基础口译题目的参考答案进行解析,并提供一些技巧和建议。
首先,让我们来看一个常见的口译题目:Question: 请将以下句子翻译成英文:我昨天去了一家很不错的餐厅,点了一份牛排和一杯红酒。
参考答案: Yesterday, I went to a very nice restaurant and ordered a steak and a glass of red wine.解析: 这道题目是一个简单的口译题目,要求将一句中文句子翻译成英文。
在翻译过程中,需要注意语法和词汇的正确使用。
参考答案中使用了正确的时态和词汇,准确地表达了原句的意思。
接下来,我们来看一个稍微复杂一些的题目:Question: 请将以下对话翻译成中文:A: How long have you been studying English? B: I have been studying English for five years.参考答案: A: 你学英语学了多久了?B: 我学英语学了五年了。
解析: 这道题目要求将一个英文对话翻译成中文。
在翻译过程中,需要注意语序和词汇的准确使用。
参考答案中使用了正确的语序和词汇,准确地表达了原对话的意思。
除了基础的口译题目,还有一些需要较高水平的技巧和知识的口译题目。
例如:Question: 请将以下段落翻译成中文:The Industrial Revolution, which tookplace from the 18th to 19th centuries, was a period of major industrializationand innovation. It marked a shift from an agrarian economy to one dominatedby industry and manufacturing. This period saw the development of new technologies, such as the steam engine and the spinning jenny, which revolutionized production processes.参考答案: 工业革命发生在18世纪到19世纪,是一个重要的工业化和创新时期。
数字口译(学生讲义和参考答案)

数字口译练习(学生讲义)练习1 T op ten most populous countries提示1:你将听到一段关于世界十大人口国人口统计数字的讲话,长度约两分钟,中间没有停顿。
注意理解并记忆主要的信息,同时按照口译笔记的基本原则与记录方法做口译笔记,然后借助笔记口译。
(文字略课堂听译)练习2 单句口译提示:你将听到一些带有数字的句子,请把它们记录下来,并将其译成目的语。
vocabularyannual added value of industryannual total volume of import and exportannual volume of contracted foreign capital,actually utilized foreign capitalinbound tourists,domestic touristsincome from foreign policyvolume of freight handled by ports1)全年工业增加值为62815亿元,比上年增长11.5%。
2)全年粮食产量为46947万吨,比上年增加3877万吨,增产9.1%。
3)全年进出口总额达11548亿美元,比上年增长35.7%。
4)全年合同外资金额为1535亿美元,增长33.4%;实际使用外资606亿美元,增长13.3%。
5)全年入境旅游人数10904万人次,国际旅游外汇收入257亿美元,增长47.9%。
6)Last year the unemployment rate in the US was nearly 5%.7)European unemployment fell by roughly two percent in the 1st quarter of 2005.8)The volume of freight handled by ports throughout the country totaled 4 billion tons, up 21.3 percent over the previous year.9)The total number of privately-owned vehicles was 13.65 million, up 12.0 percent.10)The year 2004 saw 1.1billion domestic tourists, up 26.6 percent. Revenue from domestic tourism totaled 471.1 billion yuan, up 36.9 percent.练习3段落翻译段落翻译一Vocabularyfixed asset investment国家信息中心预计,今年全年中国的国内生产总值将增长9.3%,总计13.4万亿元(1.6万亿美元)。
口译英语考试题及答案

口译英语考试题及答案一、听力理解(共20分)1. 听录音,选择正确的答案。
A. 正确B. 错误C. 不确定录音内容:[录音材料]问题1:录音中提到的主要活动是什么?答案:A. 正确问题2:参与者需要提前多久到达?答案:B. 错误问题3:活动是否对所有人开放?答案:C. 不确定2. 听录音,回答问题。
录音内容:[录音材料]问题1:请描述录音中提到的会议的主要议题。
答案:录音中提到的会议主要讨论了环境保护和可持续发展。
问题2:会议的举办地点在哪里?答案:会议在纽约联合国总部举行。
问题3:会议的组织者是谁?答案:会议由联合国环境规划署组织。
二、口语表达(共30分)1. 根据所给情景,进行口译。
情景描述:[情景描述]口译任务:请将以下中文句子翻译成英文,并进行口译。
中文句子:我们非常重视这次合作机会,希望能与贵公司建立长期的合作关系。
口译答案:We attach great importance to this opportunity for cooperation and hope to establish a long-term cooperative relationship with your company.2. 根据所给材料,进行口译。
材料内容:[材料内容]口译任务:请将以下英文段落翻译成中文,并进行口译。
English paragraph: The company has been dedicated to providing high-quality products and services to its customers for many years.口译答案:该公司多年来一直致力于向其客户提供高质量的产品和服务。
三、口译实务(共50分)1. 将以下对话从中文翻译成英文,并进行口译。
中文对话:甲:你好,很高兴见到你。
乙:你好,我也是。
今天的天气真不错。
口译答案:A: Hello, nice to meet you.B: Hello, me too. The weather is really nice today. 2. 将以下对话从英文翻译成中文,并进行口译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、中訳。
次の日本語を中国語に訳しなさい。
1恋愛はマジックのようなもの。
いくら頑なに恋を拒んで生きていたとしても、出会いは神様のいたずらのように、ある日突然訪れる。
恋をした瞬間から、あなたの時間は輝きに包まれ、以前とは全く違うものになる。
恋爱如同魔术般变幻莫测。
不论你是如何顽固的回避着爱情,上帝都会想捉弄人似的,在某天给你安排一次美丽的邂逅。
从你恋爱的瞬间开始,你的生活将充满阳光,变得与以往迥然不同。
2信じられぬほどのエネルギーが心のそこから湧きあがってくるのをあなたは体験する。
恋が終わることは、そうした輝きを失うことを意味する。
だからこそ、奈落のそこに突き落とされるかのようなショックに見舞われるのだ。
你将感觉到一种难以置信的力量涌自心底。
而爱情一旦结束,也就意味着爱的光芒消失。
与此同时,你也将遭遇一种如坠入深渊般的伤痛。
“
3「私の人生は終わってしまった。
」そう思ったとて不思議はない。
鋼鉄の心臓を持っているのなら話は別だが(まず、そんな人間はこの世にいない。
)、恋人を失ったという喪失感は、多大な精神的ダメージをもたらさずにはいない。
“我的一生就这样完了。
”有这样的想法也不足为奇。
当然,如果你心如钢铁的话,也许算不上什么。
(但是首先,这个世界上不存在这样的人。
)因为失恋而带来的巨大的失落感,将在你的精神上留下深深的伤痕。
4そんな時、どうしたら、失恋なダメージからたちなおることができるだろう。
これといった得策があるとは思えない。
最終的には、時が心を癒してくれるのを待つしかないのかもしれない。
这样的时候,你将如何走出失恋的低估呢?我并不知道用什么良方。
或许,只能等待时间抚平那段伤痛了吧。
5ただし独りぼっちになった不安から、次々に別の恋に走っても、傷口を広げることにしかならないことは確かだ。
不安を覆い隠すだけの恋は決して長続きはしない。
即便由于寂寞而开始一段又一段新的感情,也只会给你带来新的伤口与伤痛。
因为只用掩饰不安与伤痛的爱情是不会长久的。
二、日訳。
次の中国語を日本語に訳しなさい。
1那么,恭敬不如从命,听您的!
ではお言葉に甘えて、そのようにさせて頂きます。
2大家都胃口大,净提出些过分的要求,请原谅。
みんなは欲が深くて、無理なお願いばかりして、申し訳ございません。
3 日本列岛有着温带特有的适度的阳光和雨水。
这种自然条件适合于植物的生长。
日本列島は温帯特有の適度な日照りと降雨に恵まれて、植物の育生に適しています。
4说到"水",在描绘风景之美时,往往会提到"山清水秀"这个词语。
水といえば、風景の美を表すのに、「山紫水明」という言葉がしばしば登場します。
5 一般来说,人越是亲密对对方的要求就越多。
人間というものは、親しくなればなるほど、相手に対して注文が多くなるのが普通ですね。
6只有两个月呀!那可是艰巨的研修呀!
わずか二ヵ月ですか。
それはきつい、きびしい研修ですね。
7近几年新的公共住宅不断建成,住房难的间题基本上得到了缓和。
ここ数年、新しい建物がどんどん建てられ、住宅難の問題はだいぶ解決されました
8您来这里工作己经三个月了,想不想家呀?
お仕事に来られて三ヵ月になりますが、ご家族にあいたいと思ったことがありますか。
9虽然同学们毕业要回国了,不过今后我们还是加强联系吧。
みなさんは卒業して、まもなく帰国されますが、今後ともつねに連絡をとりましょう。
10请您先看一下我们拟的协议书草案,不知这样写是否全面。
まずこの私共の書いた協議書をごらんになってください。
これでよろしいでしょうか。
11我们日本东洋友好访华团,在各位朋友的协助下达到了预期的目的,明天即将离开上海。
私は日本東洋友好訪中団が皆様方の御協力により所期の目的を終え、明日上海を離れるに
当って
12今晚能在此举行小小的(庆祝)宴会,我感到非常高兴。
このようなささやかな祝宴を開催できますことを心からうれしく思います。
13我们一行12人,所到之处受到了热烈的欢迎,并接触到许多中国的事物,我确信通过这
次交流增进了相互间的了解。
私達一行12名は、行く先々で熱烈な歓迎を受ける中で、沢山の中国の事物にふれること
ができ、更に交流を通じて相互理解ができたと確信するものであります。
14特别是通过与许多中国朋友进行的热烈的恳谈会,得到了很大的收获。
特に中国の方々との懇談会も熱のこもった内容となり、私達の大きな収獲となりました。
15另外我们非常钦佩为实现四个现代化的目标而不分昼夜、忘我奋斗的中国工人和技术员。
また、中国の労働者と技術者が四つの現代化を目指して昼夜をわかたず献身的な努力を続
けられている様は、全く敬服の至りでありました
16 访华期间,虽然气温很低,但由于吴宏先生和周坚先生始终陪伴着我们,我们心里感到
非常温暖。
私達の訪問中、気温は大変低く寒かったのでありますが、呉宏先生と周壁先生が終始同行
され、
17 两位给我们热情的指导。
因此我们顺利地结束了这次旅行。
我谨在此向他们两位表示诚
挚的谢意。
私達に対し親切なご指導と御案内をしてくださいまして、この旅行が無事に終ることがで
きましたことを団一同厚くお礼申上げる次第であります。
18我认为作为一衣带水的邻邦,具有悠久往来历史的日本和中国,必须友好下去。
一衣帯水の隣国であり、長い往来の歴史を持つ日本と中国がどうしても友好的につきあっ
て行かなければならないと考えるものであります。
19无论有多大的困难,为了两国的友谊长存让我们共同奋斗吧。
如何なる困難があろうとも、両国の友好のために、共に頑張ろうではありませんか
20今天,各位在百忙之中抽空来出席我们这小小的宴会,我感到由衷的高兴。
本日はご多忙の中を私達のささやかな小宴にご出席いただき本当にうれしく思います。
21请各位尽情叙谈,度过这有意义的时光。
ごゆっくりと御歓談くだされて有意義なひとときを過してください
22我提议,在此让我代表我们全体访华团成员提议干杯。
ここで私は全団員を代表し、乾杯の提案をさせていただきます。
23为尊敬的吴宏先生和周坚先生的健康、为在座的朋友们以及访华团团员的健康干杯!
尊敬する呉宏先生と周堅先生の御健康のために、在席の友人と団員の皆さんの健康のために乾杯いたしましょう。
24利用“黄金周”,也就是4月底到5月初,这是日本假日最长的一周,利用这一周到国外去旅游的日本人很多。
ゴールデンウィークを利用して海外旅行に出かける日本人が多いです。
25有的家庭把年迈且丧失劳动力的男子,看作粗大垃圾,就像是扔掉的电视机、洗衣机一
样。
这太不像话,应该爱护老人。
年をとって働けなくなった男性を「粗大ゴミ」扱かいする家庭もあるようだけど、いけませんね。
年よりは大事にするもんですね。