年考研外语阅读理解第一篇全文翻译教案资料

合集下载

年考研外语阅读理解第一篇全文翻译

年考研外语阅读理解第一篇全文翻译

2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译注释:本文为书评,即对于某本畅销书的内容的评价,书评是考研外语中常见的一类文章,几乎每年都有,不过指望能得出什么固定模式是不可能的,因为你无法预测到底哪本书或者哪类书能上榜,更无法断定写这个评论的会是谁。

该书为伊丽莎白席琳所著《时尚》,批评美国人(其实不光是美国,稍微有点钱的都这个德行)疯狂购买时尚服装,全然不管这些衣服到底能穿几次,更遑论环保和可持续发展。

说实话,翻译本文时,我总想起一句很经典的话,女人总是对着装满衣服的柜子抱怨没衣服穿。

In the 2006film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by MerylStreep, scold her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her. Priestly explains howthe deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to departmentstores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.在2006年上映的“穿普拉达的女王(直译,不过我更欣赏另外一个译名,时尚女魔)”中,由梅丽尔斯特里普(人名不必译出)出演的米兰达普利斯特里臭骂她那个倒霉助手的原因就一个,不解风情(unattractive 一词我移到了这里,不然放在前面前后叠句,削弱语言效果),居然不懂时尚。

普利斯特里宣称,这蠢丫头的衣服竟然是深蓝色的,这种款式(sweater,美式俚语中指紧身上衣)早就扔到箱子底了(from fashion shows to department stores and to thebargain bin,直译为从时装展销到百货商店到地摊,即一落千丈之意)。

考研英语阅读真题解析和全文翻译

考研英语阅读真题解析和全文翻译

2009Text 1Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not choice, but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. In the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative implication.So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks.Rather than dismissing ourselves as unchangeable creatures of habit, we can instead direct our own change by consciously developing new habits. In fact, the more new things we try---the more we step outside our comfort zone---the more inherently creative we become, both in the workplace and in our personal lives.But don’t bother trying to kill off old habits; once those ruts of procedure are worn into the brain, they’re there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads.“The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says Dawna Markova, author of The Open Mind and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to ‘decide,’ just as our president calls himself ‘the Decider.’ ” She adds, however, that “to decide is to kill off all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.”All of us work through problems in ways of which we’re unaware, she says. Researchers in the late 1960 discovered that humans are born with the capacity to approach challenges in four primary ways: analytically, procedurally, relationally (or collaboratively) and innovatively. At the end of adolescence, however, the brain shuts down half of that capacity, preserving only those modes of thought that have seemed most valuable during the first decade or so of life.The current emphasis on standardized testing highlights analysis and procedure, meaning that few of us inherently use our innovative and collaborative modes of thought. “This breaks the major rule in the American belief system — that anyone can do anything,” explains M. J. Ryan, author of the 2006 book This Year I Will...” and Ms. Markova’s business partner. “That’s a lie that we have perpetuated, and it fosters commonness. Knowing what you’re good at and doing even more of it creates excellence.” This is where developing new habits comes in.21. The view of Wordsworth, “habit” is claimed by being[A] casual [B] familiar [C] mechanical [D] changeable.22. Brain researchers have discovered that the formation of new habit can be[A] predicted [B] regulated [C] traced [D] guided23. The word “ruts” (Line 1, paragraph 4) is closest in meaning to[A] tracks [B] series [C] characteristics [D] connections24. Dawna Markova would most probably agree that[A] ideas are born of a relaxing mind[B] innovativeness could be taught[C] decisiveness derives from fantastic ideas[D] curiosity activates creative minds25. Ryan ’s comments suggest that the practice of standard testing[A] prevents new habits from being formed[B] no longer emphasizes commonness[C]maintains the inherent American thinking model[D] complies with the American belief system全文翻译:Text 1习惯是一种有趣的现象。

2021考研英语(一)阅读翻译及解析

2021考研英语(一)阅读翻译及解析

2021考研英语(一)阅读翻译及解析2021Text 1Come on –Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good-drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the word.得了吧, 每个人都这样啊. 这种说法一半是邀请,一半是强制。

当我们听到“同辈(趋同)压力”这个词组的时候我们想到的就是这种说法。

这种信息一般让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。

但是,在她的新书《参加这个俱乐部》, Tina Rosenberg认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社会治疗,公司和官方人员可以使用群体力量去帮助个人提高他们的生活,而且也有可能提高整个人类世界的生活。

Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of example of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out to make cigarettes uncool. In South Africa, anHIV-prevention initiative known as LoveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.Rosenberg是普利策奖获得者,他提供了许多社会治疗的例子:在南卡罗莱纳州,一个州资助的反对抽烟的项目叫做“向烟雾宣战”就旨在控制好烟草销售。

研究生英语阅读教程(基础级第二版)1-10课文及课后习题答案翻译

研究生英语阅读教程(基础级第二版)1-10课文及课后习题答案翻译

Lesson1READING SELECTION AWorld English: A Blessing or a Curse? Universal languageBy Tom McArthur[1] In the year 2000, the language scholar Glanville Price, a Welshman, made the following assertion as editor of the book Languages in Britain and Ireland:For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Cornish, Norn and Manx. There are still parts of these islands where sizeable communities speak languages that were there before English. Yet English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually all, constituting such a threat to the three remaining Celtic languages, Irish, Scottish Gaelic, and Welsh... that their long-term future must be considered... very greatly at risk. (p 141)Some years earlier, in 1992, Robert Phillipson, English academic who currently works in Denmark, published with Oxford a book entitled Linguistic Imperialism. In it, he argued that the major English-speaking countries, the worldwide English-language teaching industry, and notably the British Council pursue policies of linguistic aggrandisement. He also associated such policies with a prejudice which he calls linguicism (a condition parallel to(equal to/ similar to) racism and sexism). As Phillipson sees it, leading institutions and individuals within the predominantly "white" English-speaking world, have [by design(=deliberate) or default(=mistake)] encouraged or at least tolerated—and certainly have not opposed—the hegemonic spread of English, a spread which began some three centuries ago as economic and colonial expansion.[2] Phillipson himself worked for some years for the British Council, and he is not alone among Anglophone academics who have sought to point up the dangers of English as a world language. The internationalization of English has in the last few decades been widely discussed in terms of three groups: first, the ENL countries, where English is a native language (this group also being known as the "inner circle"); second, the ESL countries, where English is a second language (the "outer circle"); and third, the EFL countries, where English is a foreign language (the "expanding circle"). Since the 1980s, when such terms became common, this third circle has in fact expanded to take in the entire planet.[3] For good or for ill, there has never been a language quite like English. There have been many "world languages", such as Arabic, Chinese, Greek, Latin, and Sanskrit. By and large, we now view them as more or less benign, and often talk with admiration and appreciation about the cultures associated with them and what they have given to the world. And it is fairly safe to do this, because none of them now poses much of a threat.[4] English however is probably too close for us to be able to analyze and judge it as dispassionately, as we may now discuss the influence of Classical Chinese on East Asia or of Classical Latin on Western Europe. The jury is still out in the trial of the English language, and may take several centuries to produce its verdict, but even so we can ask, in this European Year of Languages, whether Price and Phillipson are right to warn us all about the language that I am using at this very moment.[5] It certainly isn't hard to look for situations where people might call English a curse. An example is Australia, which is routinely regarded as a straightforward English-speaking country. The first Europeans who went there often used Latin to describe and discuss the place. The word Australia itself is Latin; evidently no one at the time thought of simply calling it "Southland" (which is what Australia means). In addition, in South Australia there is a wide stretch of land called the Nullarbor Plains, the first word of which sounds Aboriginal, but nullarbor is Latin and means "no trees". And most significantly of all, the early settlers called the continent a terra nullius. According to the Encarta World English Dictionary (1999) the Latin phrase terra nullius means:... the idea and legal concept that when the first Europeans arrived in Australia the land was owned by no one and therefore open to settlement. It has been judged not to be legally valid.But that judgment was made only recently. When the Europeans arrived, Australia was thinly populated—but populated nonetheless—from coast to coast in every direction. There were hundreds of communities and languages. Many of these languages have died out, many more are in the process of dying out, and these dead and dying languages have been largely replaced by either kinds of pidgin English or general Australian English. Depending on your point of view, this is either a tragic loss or the price of progress.[6] At the same time, however, can the blame for the extinction of Aboriginal languages be laid specifically at the door of English? The first Europeans to discover Australia were Dutch, and their language might have become the language of colonization and settlement. Any settler language could have had the same effect. If for example the Mongols had sustained their vast Eurasian empire, Mongolian might have become a world language and gone to Australia. Again, if history had been somewhat different, today's world language might have been Arabic, a powerful language in West Asia and North Africa that currently affects many smaller languages, including Coptic and Berber. Spanish has adversely affected indigenous languages in so-called "Latin" America, and Russian has spread from Europe to the Siberian Pacific. If English is a curse and a killer, it may only be so in the sense that any large language is likely to influence and endanger smaller languages.[7] Yet many people see English as a blessing. Let me leave aside here the obvious advantages possessed by any world language, such as a large communicative network, a strong literary and media complex, and a powerful cultural and educational apparatus. Let us instead look at something rather different: the issue of politics, justice, and equality. My object lesson this time is South Africa. Ten years ago, South Africa ceased to be governed on principles of racial separateness, a system known in Afrikaans (a language derived from Dutch) as apartheid. The system arose because the Afrikaner community—European settlers of mainly Dutch descent—saw themselves as superior to the indigenous people of the land they had colonized.[8] English-speaking South Africans of British descent were not particularly strong in opposing the apartheid regime, and the black opposition, whose members had many languages, was at first weak and disorganized. However, the language through which this opposition gained strength and organization was English, which became for them the key language of freedom and unity, not of oppression. There are today eleven official languages in South Africa—English, Afrikaans, and nine vernacular languages that include Zulu, Ndebele, and Setswana. But which of these nine do black South Africans use (or plan to use) as their national lingua franca? Which do they wish their children to speak and write successfully (in addition to their mother tongues)? The answer is none of the above. They want English, and in particular they want a suitably Africanized English.[9] So, a curse for the indigenous peoples of Australia and something of a blessing for those in South Africa...[10] How then should we think of English in our globalizing world with its endangered diversities? The answer, it seems to me, is crystal clear. Like many things, English is at times a blessing and at times a curse—for individuals, for communities, for nations, and even for unions of nations. The East Asian symbolism of yin and yang might serve well here: There is something of yang in every yin, of yin in every yang. Although they are opposites, they belong together: in this instance within the circle of communication. Such symbolism suggests that the users of the world's lingua franca should seek to benefit as fully as possible from the blessing and as far as possible avoid invoking the curse. (1, 292 words)ABOUT THE AUTHORDr. Tom McArthur is founder editor of the Oxford Companion to the English Language(1992) and the quarterly English Today: The International Review of the English Language (Cambridge, 1985— ). His more than 20 published works include the Longman Lexicon of Contemporary English(1981), Worlds of Reference: Language, Lexicography and Learning from the Clay Tablet to the Computer (1986), and The English Languages (1998). He is currently Deputy Director of the Dictionary Research Center at the University of Exeter.EXERCISESI. Reading ComprehensionAnswer the following questions or complete the, following statements.1. It can be inferred from Glanville Price's statement that he is ______.A. happy that English is everywhere in Britain and IrelandB. worried about the future of the remaining Celtic languagesC. shocked by the diversity of languages in Britain and IrelandD. amazed that many people in the UK still speak their Aboriginal languages2. Cumbric is used as an example of ______.A. a local dialectB. a victim of the English languageC. a language that is on the verge of extinctionD. a language that is used by only a limited number of people3. Which of the following is the major concern of the book Linguistic Imperialism?A. English teaching overseas.B. British government's language policies.C. Dominance of English over other languages.D. The role of English in technology advancement.4. Both Price and Phillipson are ______.A. government officialsB. advocates of linguistic imperialismC. in support of language policies carried out by the British CouncilD. concerned about the negative effect of English on smaller languages5. According to the text, the EFL countries ______.A. are large in numberB. is known as the "outer circle"C. will be endangered by EnglishD. have made English their official language6. According to McArthur, Chinese is different from English in that ______.A. it has made a great contribution to the worldB. it has had positive influence on other languagesC. it may result in the disappearance of other languagesD. it probably will not endanger the existence of other languages7. When he said the jury is out in the trial" (Line 3, Paragraph 4), McArthur meant ______.A. punishment is dueB. the jury is waiting for a trialC. no decision has been made yetD. there is no one to make the decision8. Australia might be used as an example to show that ______.A. languages are changing all the timeB. some English words are derived from LatinC. English has promoted the progress of some nationsD. English should be blamed for the extinction of smaller languages9. Many people see English as a blessing for people in ______.A. AustraliaB. East AsiaC. South AfricaD. ESL countries10. The main theme of this speech is that ______.A. English should be taught worldwideB. English as a world language does more harm than goodC. we should be objective to the internationalization of EnglishD. we should be aware of (realize) the danger of English as a world languageB. Questions on global understanding and logical structures1. Why does McArthur introduce Glanville Price and Robert Phillipson's points of view on the spread of English? What is his? Intention?McArthur quotes Price’s assertion and cites Pillipson’s viewpoint on the spread of English as sort of cons to initiate his argument. Cons are usually popularly believed arguments or opinions that are against the author’s point of view. Cons are commonly used writing techniques and are often employed in order to appeal the audience and highlight the author’sviewpoint.2. Does McArthur agree with what Price and Phillipson argued? From as early as which section does McArthur show his attitude? Toward the dominance of English as a world English?No. McArthur’s opinion is different from Price and Pillipson’s arguments. He doesn’t believe that English is a killer and should be blamed for the extinction of smaller languages. He sees English as both a blessing and a curse, maybe as a blessing more than a curse. After introducing Price and Pillipson’s viewpoints, McArthur writes about his own ideas on the iss ue of English as a world language. From the sentence “For good or for ill, there has never been a language quite like English”, we can learn that McArthur does not curse English like Price and Pillipson and he has a different point of view.3. By reading "It certainly isn't hard to look for situations where people might call English a curse", could we conclude that McArthur believes English is a curse?No. This sentence is a kind of justification. Although McArthur literally justifies the fact that there are situations where people might call English a curse, he doesn’t believe that English is virtually a curse. By adding the word “certainly” McArthur shows his intent.4. Could you pick up some words and expressions that signal change or continuation in McArthur's thought?“For good or for ill”(paragraph 3) /“however” (paragraph 4) /“But”(paragraph 5) / “At the same time,however”(paragraph 6) /“Yet”(paragraph 7)5. How many parts can this speech be divided? How are the parts organized?Part One: paragraphs 1 and 2. These two paragraphs introduce the situation that many academics argue against English as a world language.Part Two: paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9. Paragraph three is a transitional paragraph that initiates McArthur’s own argument. In these paragraphs McArthur argues that English is not only a curse as many people have believed, but a blessing as well.Part Three: paragraph 10. McArthur concludes in the last paragraph that English may be a curse or a blessing depends on different situations and we should make advantages of world languages and avoid their disadvantages.II. VocabularyA. Choose the best word from the four choices to complete each of the following sentences.1. There has been much opposition from some social groups, ______ from the farming community.A. straightforwardlyB. notablyC. virtuallyD. exceptionally2. The ______ view in Britain and other Western countries associates aging with decline, dependency, isolation, and often poverty.A. predominantB. credulousC. inclusiveD. sustainable3. But gifts such as these cannot be awarded to everybody, either by judges or by the most ___ of governments./ reward rewardingA. toughB. demandingC. diverseD. benign4. The foreman read the ______ of guilty fourteen times, one for each defendant.A. prejudiceB. verificationC. verdictD. punishment5. They fear it could have a(n) ______ effect on global financial markets.A. sizeableB. adverse(negative)C. beneficialD. consequential6. The UN threatened to ______ economic sanctions if the talks were broken off.A. engageB. pursueC. abandon/ abundantD. invoke7. There are at least four crucial differences between the new ______ and the old government.A. regimeB. hegemonyC. complexD. federation/ fedal<->federal, confederate)8. These questions ______ a challenge to established attitude of superiority toward the outside world.A. evolveB. constituteC. tolerateD. aroused9. Because of this, a strong administrative ______ was needed to plan the use of scarce resources, organize production and regulate distribution.A. apparatusB. constitutionC. insistenceD. promotion10. I learnt that there are no genuinely ______ animals in this area, all the animals were brought here from other places.A. endangeredB. domesticatedC. indigenousD. extinctB. Choose the hest word or expression from the list given for each Honk Use each word or expression only once and make proper changes where necessary.point up by and large take in descent for good or illleave aside crystal clear die out endanger lay... at the door of1. The book concludes with a review of the possible impact (influence) of more intimate computers for good or ill, in various areas of human life.2. Moreover, it had become clear from the opinion polls that the unpopularity of the new tax was being laid at the door of the government which had introduced it, rather than the local authorities who were responsible for levying and collecting it.3. This case gave the example of breaking someone's arm: that is a really serious injury, but one which is unlikely to endanger the victim's life.4. Many of those who hold it live in poor areas and some are Colored, that is (i.e./ namely), of mixed European and African descent.5. This debate is important because it points up (stress/ emphasize) that "the facts" are not necessarily as simple and straightforward as they might at first sight seem.6. In the beginning, the meaning of life might be debated, but once past the first period, many of the conversations follow a well-worn route from one topic to the next and back again, taking in most of human life.7. But since agriculture forms the basis (base) of our industry, it was, by and large (on the whole), also an intensification of the crisis in the national economy in general.8. Let us leave aside other relevant factors such as education, career structure, pay and conditions of service and concentrate on (focus on) manpower management.(relate A to B)9. It is true that the exact nature of this issue is uncertain. However, one thing is crystal clear: it will not endanger the planet and its inhabitants.10. But if animal populations are too small, then they simply die out.III. ClozeThere are ten blanks in the following passage. Read the passage carefully and choose the best answer from the four choices given for each blank. [criteria: (1)semantic/ (2)grammatic]A simplified form of the English language based on 850 key words was developed in the late 1920s by the English psychologist Charles Kay Ogden and 1 by the English educator I. A. Richards. Known as Basic English, it was used mainly to teach English to non-English-speaking persons and 2 as an international language. The complexities of English spelling and grammar, however, were major 3 to the adoption of Basic English as a second language.The fundamental principle of Basic English was that any idea, 4 complex, may be reduced to simple units of thought and expressed clearly by a limited number of everyday words. The 850-word primary vocabulary was 5 600 nouns (representing things or events), 150 adjectives (for qualities and _ 6 ), and 100 general "operational" words, mainly verbs and prepositions. Almost all the words were in 7 use in English-speaking countries. More than 60 percent of them were one-syllable words. The basic vocabulary was created 8 by eliminating 9 the use of 18 "basic" verbs, such as make, get, do, have, and be.Numerous words which have the same or similar meanings and by verbs, such as make, get, do, have, and be. These verbs were generally combined with prepositions, such as up, among, under, in, and forward. For example,a Basic English student would use the expression “go up”10 "ascend". (Semantic / grammatical criterion)1. A. created B. publicized C. invented D. operated2. A. proved B. provided C. projected D. promoted3. A. advantages B. objections C. obstacles D. facileties4. A. however B. whatever C. wherever D. whenever5. A. comprised of B. made of C. composed of D. constituted of6. A. personalities B. properties C. preferences D. perceptions/ perceive)7. A. common B. ordinary C. average D. nonprofessional8. A. in all B. at times C. for good D. in part/ partially)9. A. experiencing B. exchanging C. excluding D. extending10. A. in spite of =despite B. in favor of C. instead of D. in case ofII. TranslationPut the following passages into Chinese.1. For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Cornish, Norn and Manx. There are still parts of these islands where sizeable communities speak languages that were there before English. Yet English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually all, constituting such a threat to the three remaining Celtic languages, Irish, Scottish Gaelic, and Welsh... that their long-term future must be considered... very greatly at risk.因为英语是个杀手。

研究生英语阅读教程课文参考译文(L1 )

研究生英语阅读教程课文参考译文(L1 )

第一课 A世界英语:是福是祸?汤姆麦克阿瑟(1)2000 年,语言学家、威尔士人格兰维尔普莱斯,在他编辑的《英国与爱尔兰的语言》中发表了如下的观点:因为英语是个杀手。

正是英语,导致坎伯兰语、康沃尔语、诺恩语和马恩语灭亡。

在那些岛屿的部分地区,还有较大规模的群体讲比英语更古老的当地语言。

但是,现在日常生活中,英语无处不在,人人—或者说—几乎人人都懂英语。

英语威胁到那三种遗留的凯尔特语:爱尔兰语、苏格兰盖尔语和威尔士语,所以必须意识到,从长远来看,这三种语言的未来十分危险。

(第 141 页)在此几年前,1992 年,英国学者罗伯特.菲利普森(他如今在丹麦工作)在牛津大学出版了一本书,名为《语言领域的帝国主义》。

在书中,他指出,主要的英语国家、世界范围内英语教学产业,尤其是英国文化委员会,实施的是语言扩张政策。

他还把这种政策和他所称的“语言歧视”(这个情况类似于“种族歧视”、“性别歧视”)联系在一起。

在菲利普森看来,以“白人”为主的英语世界中,起主导作用的机构和个人,或故意或无意,鼓励或者至少容忍英语大肆扩张,他们当然不反对英语的扩张。

英语的扩张开始于大约三个世纪以前,最初表现形式是经济与殖民扩张。

(2)菲利普森本人为英国文化委员会工作过几年。

和他一样,还有一些母语为英语的学者,也试图强调英语作为世界语言的危险。

在过去几十年里,人们从三个群体的角度,就英语的国际化进行了广泛的讨论。

第一个群体是 ENL 国家,英语是母语(这个群体也叫“内部圈”);第二个群体是 ESL 国家,英语是第二语言(“外部圈”);第三个群体是EFL 国家,英语是外语(“扩展圈”)。

二十世纪八十年代,这些词语开始流行。

从那时起,这第三圈实际上已扩展到全球范围。

(3)从来没有像英语这样的语言,这既有利也有弊。

曾经有许多“世界语言”,例如:阿拉伯语、汉语、希腊语、拉丁语和梵语。

总的来说,我们现在认为这些语言比较好,经常以赞美、感激的语气谈论与它们相关的文化以及它们给世界带来的变化。

2010年考研英语阅读理解第一篇全文翻译及分析

2010年考研英语阅读理解第一篇全文翻译及分析

忠告:想要把考研英语考好,不在考场上⼼理崩盘,只有详细研究真题和精读外刊,否则绝⼤部分考⽣对⽂章的理解注定是只⾔⽚语和模糊不清的,⽽考研英语强调的是精细、精确地理解。

很多学⽣反映看不懂外刊,但是如果我们不在平时崩盘,那么就会在考试时崩溃。

请⼤家仔细体会我们的忠告! (1)①Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. ②Not only have many newspapers done away with their book-review sections, but several major papers, including the Chicago Sun-Times and the Minneapolis Star-Tribune, no longer employ full-time classical-music critics. ③Even those papers that continue to review fine-arts events are devoting less space to them, while the “think pieces” on cultural subjects that once graced the pages of big-city Sunday papers are becoming a thing of the past。

[译⽂] 过去的25年,在英⽂报纸发⽣的所有变化中,或许有深远意义的变化就是这些报纸⽂艺报道的范围在缩⼩,严肃性在减弱,势头不可阻挡。

2019年考研英语一阅读理解全文翻译

2019年考研英语一阅读理解全文翻译

2019年考研英语一阅读理解全文翻译一、概述在我国,考研英语一是每年很多本科毕业生梦寐以求的考试科目之一。

作为考研英语一的重要部分,阅读理解部分的全文翻译是许多考生备考过程中的难点之一。

本文旨在为考生提供2019年考研英语一阅读理解部分的全文翻译,帮助考生更好地准备考试。

二、全文翻译下面,我们将为大家呈现2019年考研英语一阅读理解部分的全文翻译,希望对大家备考有所帮助。

Passage One译文:赫尔曼·梅尔维尔是美国文学的一位杰出代表,他最著名的作品莫过于《白鲸》。

在这部作品中,梅尔维尔运用了丰富的象征手法,讲述了一个普遍而又深刻的故事。

在小说的主角白约翰中尉的身上,梅尔维尔创造了一个充满了复杂矛盾的形象,他不仅代表了美国传统的英雄形象,同时也是神秘和复杂的象征。

这部作品融合了古代和现代的元素,艺术性和象征性都达到了极高的水平。

分析:本文第一篇阅读文章是关于美国文学作家赫尔曼·梅尔维尔及其作品《白鲸》的介绍。

通过对这部作品的主要情节和象征手法的分析,读者可以对这部作品有一个初步的了解。

Passage Two译文:文艺复兴是欧洲历史上的一个重要时期,它标志着欧洲从中世纪的黑暗走向了文明。

文艺复兴的艺术家们追求真理和美的境界,他们创作出了许多杰出的作品,为欧洲文化的繁荣和发展做出了重要贡献。

文艺复兴艺术在文学、绘画、音乐等方面都有着巨大的成就,受到了后世文化的深刻影响。

分析:本文第二篇阅读文章是关于欧洲文艺复兴的总体介绍,内容包括文艺复兴的历史背景、艺术家们的追求和作品的影响等方面。

这篇文章的翻译对于了解欧洲文艺复兴的重要意义和影响具有重要的参考价值。

Passage Three译文:科技的快速发展给人类社会带来了许多便利和改变,然而,也伴随着一些问题和挑战。

虚拟现实技术是当今科技领域的一个热门话题,它可以带来沉浸式的视听体验,为人们的生活和工作带来了新的可能性。

然而,虚拟现实技术也存在着隐私安全、伦理道德等方面的问题,需要社会和法律的共同关注和规范。

研究生英语综合教程UNIT1课文及翻译(含汉译英英译汉)PDF版

研究生英语综合教程UNIT1课文及翻译(含汉译英英译汉)PDF版

UNIT11. Recently, one of us had the opportunity to speak with a medical student about a research rotation that the student was planning to do. She would be working with Dr. Z, who had given her the project of writing a paper for which he had designed the protocol, collected the data, and compiled the results. The student was to do a literature search and write the first draft of the manuscript. For this she would become first author on the final publication. When concerns were raised about the proposed project, Dr. Z was shocked. "l thought I was doing her a favor," he said innocently, "and besides, I hate writing!"2. Dr. Z is perhaps a bit naive. Certainly, most researchers would know that the student's work would not merit first authorship. They would know that "gift" authorship is not an acceptable research practice. However, an earlier experience in our work makes us wonder. Several years ago, in conjunction with the grant from the Fund for the Improvement of Pott Secondary Education (FIPSE), a team of philosophers and scientists at Dartmouth College 2 ran a University Seminar series for faculty on the topic "Ethical Issues in scientific Research."At one seminar, a senior researcher (let's call him Professor R) argued a similar position to that of Dr. Z. In this case Professor R knew that "gift" authorship, authorship without a significant research contribution, was an unacceptable research practice. However, he had a reason to give authorship to his student.The student had worked for several years on a project suggested by him and the project had yielded to publishable data. Believing that he had a duty to the student to ensure a publication, Professor R had given the student some data that he himself had collected and told the student to write it up. The student had worked hard, he said, albeit on another project, and the student would do the writing. Thus, he reasoned, the authorship was not a "gift."3. These two stories point up a major reason for encouraging courses in research ethics: Good intentions do not necessarily result in ethical decisions. Both of the faculty members in the above scenarios "meant well." In both cases, the faculty members truly believed that what they were doing was morally acceptable. In the first case, Dr. Z's indefensible error was that he was unaware of the conventions of the field.In particular, he seemed blissfully oblivious to the meaning of first authorship. In the second case, Professor R was do ng what he thought best for the student without taking into consideration that moral. ty is a public system and that his actions with regard to a single student have public consequences for the practice of science as a profession.4. Well-meaning scientists, such as those just mentioned, can, with the best of intentions, make unethical decisions. In some cases, such decisions may lead individuals to become embroiled in cases of 1. 最近,我们当中的一员有机会与一名医科学生谈论她正计划要做的一个实验室轮转项目。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译注释:本文为书评,即对于某本畅销书的内容的评价,书评是考研外语中常见的一类文章,几乎每年都有,不过指望能得出什么固定模式是不可能的,因为你无法预测到底哪本书或者哪类书能上榜,更无法断定写这个评论的会是谁。

该书为伊丽莎白席琳所著《时尚》,批评美国人(其实不光是美国,稍微有点钱的都这个德行)疯狂购买时尚服装,全然不管这些衣服到底能穿几次,更遑论环保和可持续发展。

说实话,翻译本文时,我总想起一句很经典的话,女人总是对着装满衣服的柜子抱怨没衣服穿。

In the 2006film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by MerylStreep, scold her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her. Priestly explains howthe deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to departmentstores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.在2006年上映的“穿普拉达的女王(直译,不过我更欣赏另外一个译名,时尚女魔)”中,由梅丽尔斯特里普(人名不必译出)出演的米兰达普利斯特里臭骂她那个倒霉助手的原因就一个,不解风情(unattractive 一词我移到了这里,不然放在前面前后叠句,削弱语言效果),居然不懂时尚。

普利斯特里宣称,这蠢丫头的衣服竟然是深蓝色的,这种款式(sweater,美式俚语中指紧身上衣)早就扔到箱子底了(from fashion shows to department stores and to thebargain bin,直译为从时装展销到百货商店到地摊,即一落千丈之意)。

This top-down conception of the fashion business couldn’t be more out of date or at odds with feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”. In the last decades or so, advances in technology have allowed mass-market labels such as Zara, H&M, and Uniqlo to react to trends morequickly and anticipate demand more precisely. Quckier turnrounds mean lesswasted inventory, more frequent releases, and more profit. Those labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposal——meant to last only a wash or two,although they don’t advertisethat——and to renewtheir wardrobe every few weeks. By offering on-trend items at dirt-cheapprices, Cline argues, these brands have hijacked fashion cycles, shaking all industry long accustomed to a seasonal pace.时装行业有自己的规矩(top-down,组织严密的),既不能太老套(outof date,固定搭配,过时),也不能像伊丽莎白席琳在历时三年完成的《时尚》一书中所指责(indictment,判决,但书中的观点显然不是法律)的,搞什么快速时尚,那纯粹是赌这个世界疯不疯(odds,机会,多用于赌博)。

尤其是近十年,科技的进步使得Zara、H&M、Uniqlo等世界各大时装厂商能够更快更准确地对市场需求做出反馈,这也就意味着更快捷的设计(原意为更少浪费的发明,或者说更节俭,但浪费有两种情况,一是物资,一是时间,结合上文的快速,这里指时间),更多次的展示(release有展出之意),更丰厚的利润。

那些吓人的(补句,译注)服装品牌使得脑袋发热的追新族们把服装变成了商标的附属品,换言之,顶多洗两次就扔,无论时装厂商怎么说。

这等于几星期就要重填一次衣柜。

席琳坚称,时装厂商们就靠着玩弄这些只配白菜价的时尚潮流(dirt-cheap,非常廉价),把所有相关产业全都绑在了他们的车上(意译,直译为使所有产业服从于一种周期性变化)。

The victims of this revolution, of course, are not limited to designers. For H&M tooffer a $ 5.95 knit miniskirt in all its 2300-plus stores around the world, it must rely on low-wage, overseas labor, order in volumes that strain naturalresources, and use massive amount of harmful chemicals.这么做(revolution有革命之意,也是国内英语教材通用的意思,但这里显然不是革命,联系上文周期性变化就能知道,此处指它的另外一个意思,旋转,即频繁更新),折腾的不光是服装设计师。

以H&M为例,他们在全球有2300多家分店,若想同时推出一款售价为5.95美元的超短裙(还能挣到钱,补句),只能从海外劳工的工资上下手,而且,生产过程中会产生大量有害化学物质,频繁更新还会造成自然资源的浪费。

“Overdressed is the fashion world’s answer to consumer activist bestsellers like Michael Pollan’s The Omnivore’s Dilemma. Mass-produced clothing,like fast food, fills a hunger and need, yet is non-durable, and wasteful,”Cline argues, Americans, shefinds, buy roughly 20 billion garments a year——about 64 items per person——and no matter how much they give away, this excess leads to waste.席琳认为,快速时尚其实就是迈克尔·波伦(美国专栏作家,他认为由于人口大量增加,工业化农业运作与人自身需求的满足产生了矛盾,译注)《杂食动物的困境》一书中所提问题在服装界的镜像,就和快餐一样,纯属用来填饱肚子的,既不好吃也不好看(此句的快速时尚稍难理解,它指的是快速时尚的另外一层含义,由于频繁更新而导致的浪费)。

她算了算,美国人一年购置服装多达二百亿件,相当于每人六十四件,不管这些衣服后来用处如何,光这样大规模生产本身就是浪费。

Towards the end of Overdressed, Cline introducedher ideal, a Brooklyn woman named SKB, who, since 2008 has make all of her ownclothes——and beautifully. But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example, can’t be knocked off.在书末,席琳介绍了一个人,家住布鲁克林(纽约一个区,可能人们最熟悉的是布鲁克林大桥,译注)的SKB(此处可能有误,因为美国人姓名可以用简写,但作为礼节,简写后面必然有点号,而且姓氏应该指出,估计是出题时遗漏或者枪版之误,译注),这位女士自2008年就一直自己缝衣裁布,而且做的不错。

不过席琳也承认,博蒙特(Beaumont,即上句所说的SKB)的手艺花了几十年才学会,以她做例子,难以服众(knock off固定搭配,去除,这个词组有个很少见的意思,成交,本文用的这个)。

Though several fast-fashion companies have made efforts to curbtheir impact on laborand the environment——including H&M, with its green Conscious Collection Line——Cline believes lasting-change canonly be effected by the customer. She exhibits the idealism common to manyadvocates of sustainability, be it in food or in energy. Vanity is a constant;people will only start shopping more sustainably when they can’t afford to it.几大时装厂商,都在设法减轻劳工和环境的压力,H&M甚至发起了“自觉环保”行动(Conscious Collection是H&M设计的一个时装系列,更多采用比如棉布等天然材料,以利于环保,译注),不过席琳认为除非消费者们改变观念,否则还是白费力气(effect可用作动词,指达到目的)。

席琳的理念从可持续发展的角度是对的,但有些理想化。

毕竟虚荣心人皆有之。

相关文档
最新文档