大地水刀3轴使用说明书
TSZ30-2.0型台式三轴仪的详细操作步骤

基于TSZ30-2.0型台式三轴仪的详细操作步骤制样:1.用切土器将土样切成高8cm,直径3.9cm的圆柱,测量上中下直径和周长,做记录,同时测定土样此时的初始含水率。
2.饱和器的圆模内壁涂抹凡士林,装入土样,将饱和器、透水石放入真空罐中抽气,气压100kpa,此时真空罐中没有水,粘性土抽气2小时,关闭真空泵,利用真空罐内负压将外界水吸入罐中,直至淹没土样,饱和10小时以上。
3.准备试验用的栅格式滤纸及试样上下面圆形滤纸、橡皮膜、橡皮筋浸泡水中待用。
装样:1.各管排气:a 打开排水阀(即箭头指向与管子方向一致),令反压帽向外冒水,排出管内气体后将排水阀关闭(箭头指向与管子方向垂直);b 打开孔隙水压力阀(体变管与底座连通),排出底座内空气后将孔隙水压力阀关闭;c 打开加压阀,排出加压管内空气后将加压阀旋至令试样腔内入水状态。
2.装样:a 用橡皮膜将成膜筒内壁套住,洗耳球吸住膜筒的橡皮管;b 将试样从饱和器取出,浸湿栅格滤纸包裹土样侧表面一圈,浸湿圆形滤纸盖在土样顶底面上,放进成膜筒中;c 在压力室的底座上,依次放上不透水板、试样及不透水试样帽,将橡皮膜用成膜筒套在试样外,并用橡皮圈将橡皮膜两端与底座及试样帽分别扎紧。
3.注水:a 将压力室罩顶部活塞提高,放置压力室罩于指定位置,将活塞对准试样中心(不压下);b 均匀地拧紧底座连接螺母,用扳手或者钳子加固以防漏水,拧开压力室罩顶面的排气孔阀;c 将蓄水罐置于高处,罐内的水受重力作用流入压力室内,待压力室顶部排气孔有水溢出时,拧紧排气孔。
4.粗调:a 将活塞对准测力计和试样顶部,离合器调至粗位,逆时针转动粗调手轮,令试样上升;b 当试样帽与活塞及测力计接近时,将离合器调至细位,改用细调手轮,使试样帽与活塞及测力计接触(测力计指针出现突然反转时停止转动手轮);c调整变形指示计与压力室罩的顶面接触,将测力计和变形指示计调零。
试样排水固结:1.调平;调节排水管使管内水面与试样高度的中心齐平,测记排水管水面读数。
水刀切割机安全操作规程

水刀切割机安全操作规程一、设备简介:1、生产厂家:瑞典沃特尔杰特(Water Jet),型号:NC3020EB,出厂编号:此设备为精机公司重大精细类设备。
2、主要用途:主要用于各种2维板材的下料、精度要求不是很高且外形较复杂的零件切割。
3、加工能力:最大可切割材料厚度达200mm,适合切割材料为钢铁、尼龙、大理石、玻璃等,各轴行程:X:Y:Z=2250:2010:250mm,可放置最大板材尺寸:3010x2010mm。
加工速度取决于材料种类和厚度,可在软件上指定。
4、加工精度:±0.1mm(厚度小余20mm的板材,大于此板厚,由于存在切割斜度,精度降低)。
加工精度分为多级,速度越慢,精度相对较高。
5、数控系统:FANUC 180i-MD6、编程系统:采用机外电脑编程的方法,软件名:IGEMS-R7.0.687、本机配备双切割头,可单独控制。
最高水压达3800公斤。
8、主要组成:水刀切割机本机、高压泵、高压泵冷水机、增压水泵和过滤软化系统、加沙系统、排沙系统、编程电脑。
二、安全操作规程1、操作人员穿着必须整齐;2、开电前,打开供水阀门,打开供砂仓的供气阀,严格按《水刀切割机日保养制度》检查水、电、气、油、脂等是否正常,正常电压为380V±10%,气压为6BAR 左右;高压泵进水水压正常为≥2.4bar,检查供沙系统,沙子是否足够;检查排沙系统,防止出现水溢出污染地面。
3、开机顺序:(1)按顺序打开冷水机、高压泵和CNC电源;(2)打开供砂仓的进气阀门时,手应提起供砂仓顶部中心的密封橡皮圈,直至气压将其顶住,不能自己掉下为止。
(3)开启高压泵:按下启动键(白色键),系统会进行自检,同时有灯闪烁,当灯不再闪烁时自检完毕。
按下 F2 软键,电机启动,此时为预热阶段,在设定的时间结束后自动停机。
再按下 F1 键,该键为低压运行,高压泵在6个冲程后自动转入高压运行。
(4)打开主机:打开主机电源,系统直接进入WJS加工界面。
DLC-3说明书

Hydraulic Moving Head Cutting Press龙门式油压裁断机SPECIFICATION OF OPERATING ﹠MAINTAINANCE 技术服务手册MODEL机器型号:DLC-3出厂编号:DALILU PRECISION MACHINEY CO,. LTD香港大利路精工机械有限公司目录一、前言---------------------------------------------------------------------------------------------1二、机器的验收及拆箱、搬运----------------------------------------------------------------- 1三、机器特点与主要技术参数------------------------------------------------------------------- 2四、机器主要结构原理及性能----------------------------------------------------------------- 2五、机器安装和试车-------------------------------------------------------------------------------- 4六、操作说明及注意事项------------------------------------------------------------------------ 5七、机械维护与保养-------------------------------------------------------------------------------6八、液压系统-------------------------------------------------------------------------------------- 6九、电气系统---------------------------------------------------------------------------------------7十、故障的查找及排除-----------------------------------------------------------------------------8图2 机器结构示意图-----------------------------------------------------------------------------------3 图3 走箱移动机构图示--------------------------------------------------------------------------------3 图4 液压系统图-----------------------------------------------------------------------------------------9 图5 外观图------------------------------------------------------------------------------------------------10 图5 电气回路图---------------------------------------------------------------------------------------- 11操作本机前请详阅本技术手册一、前言1.购买本机自机械送达时,从外观发现不良、有损坏,请7天内通知本公司或相关所属单位,本公司会尽快派员,并将损坏之零件在试车时一并前往处理。
设备操作说明书(大水磨床)

5' 3PT 大地刮垫 操作手册说明书

5’ 3PT Landscape RakeOWNER’S MANUALWARNING:Carefully read and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.-MODEL # FTF-60LSR3PT–Thank you very much for choosing this product! For future reference, please complete the owner’s record below:Model: Purchase Date: _______________Save the receipt, the warranty, and these instructions. It is important that you read the entire manual to become familiar with this product before you begin using it.This product is designed for certain applications only. The manufacturer cannot be responsible for issues arising from modification. We strongly recommend that this product not be modified and/or used for any application other than that for which it was designed. If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the product until you have first contacted us to determine if it can, or should, be performed on the product.For technical questions, please call 1-218-943-6296.TECHNICAL SPECIFICATIONSIMPORTANT SAFETY INFORMATIONWARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury.CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this Landscape Rake until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how it works.WARNING:The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.SAVE THESE INSTRUCTIONSWORK AREA•Keep work area clean, free of clutter, and well-lit. Cluttered and dark work areas can cause accidents.•Keep children and bystanders away while operating the landscape rake. Distractions can cause you to lose control, so visitors should remain at a safe distance from the work area.•Be alert of your surroundings. Using a landscape rake in confined work areas may put you dangerously close to sharp tools and rotating parts.PERSONAL SAFETY•Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when using a landscape rake. Do not use while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating a landscape rake may result in serious personal injury.•Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.•Use safety apparel and equipment. Use safety goggles or safety glasses with side shields that comply with current national standards or, when needed, a face shield. Use a dust mask ifworking in dusty work conditions. This applies to all persons in the work area. Also use non-skid, safety shoes, hard hat, gloves, dust collections systems, and hearing protecting whenappropriate.•Do not have passengers on the tractor when using the Landscape Rake.LANDSCAPE RAKE USE AND CARE•Do not modify the Landscape Rake in any way. Unauthorized modification may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which the Landscape Rake was designed.•Always check for damaged or worn-out parts before using the Landscape Rake. Broken parts will affect the Landscape Rake operation. Replace or repair damaged or worn partsimmediately.•Store idle Landscape Rake. When the Landscape Rake is not in use, store it in a secure place out of the reach of children. Inspect it for good working condition prior to storage and before re-use.•Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not operate across slopes.Use up and down only. Do not attempt to operate on steep slopes.•Beware of hidden, underground objects. Contact with hidden objects might cause a sudden stop of the tractor and damage to the Landscape Rake.•Do not operate the tractor at speeds higher than 5 mph and use care when backing up. •Do not load or unload the tractor with the Landscape Rake attached to the tractor.ASSEMBLYStep #1:Assemble the two side Tine Assembly Plates(#3 & #4) to Rotating base (#1), using four Hex Bolts M10*30 (#15), four Hex Lock Nuts M10 (#21), four Hex Bolts M10*20 (#16) and four Spring washers (#25) and four Washers Ø 10 (#26).Step #2:Attach the thirty Tines (#9) to the Tine Assembly Plates (#3 & #4) and the five Tine Pressure Plates (#10), using thirty Step Bolts M10*30 (#14) and thirty Hex Lock Nuts M10 (#21).Assemble the Hanging beam (#5) to the Connect component (#2), using two Hex Bolts M10*30 (#15),and two Hex Lock Nuts M10 (#21).Step #4:Assemble two Inclined struts A (#6) and two Suspension arms (#7) to the Hanging beam (#5) and Connect component (#2), using one Hex Bolt M16*90 (#19), two Threaded Pins (#11) and three Hex Lock Nuts M16 (#23).Step #5:Assemble the Inclined strut B (#8) to Connect component (#2) and Suspension arms (#7), using one Hex Bolt M12*90 (#17), one Hex Bolts M12*45 (#18), two Bushings (#12) and two Hex Lock Nuts M12 (#22).Assemble Connect component (#2) to the Rotating base (#1), using one Drilling Bolt M24 (#20),One Hexagon Slotted Nut M24 (#24), one Cotter Ø 4*50 (#28), one Pin (#13) and one R Pin (#27).MAINTENANCE•Maintain your landscape rake. It is recommended that the general condition of any landscape rake be examined before it is used. Keep your landscape rake in good repair by adopting a program of conscientious repair and maintenance. If any abnormal vibrations or noise occurs, have the problem corrected before further use. Have necessary repairs made by qualifiedservice personnel.PARTS DIAGRAMPARTS LIST:For technical questions, please call 1-218-943-6296. WARRANTYOne-year limited parts warranty.TGPO BOX 203Miltona, MN 56354Made in China。
水刀水开关维修说明书

南京必通科技有限公司,专业生产超高压水射流切割机。
水切割机,水刀刀头工作原理和维护说明书
1.水刀刀头总成由水开关,切割刀头和连接杆三部分组成。
水刀刀头总成2.水刀刀头分拆
旋开砂管夹紧螺母,才可以拆出砂管。
3.水刀刀头组成部分名称
由混合腔,砂管夹紧
螺母,砂管夹,和砂
管组成。
4.水刀刀头混合腔进砂口
混合腔进砂口
5.拆开水刀刀头混合腔和连接杆换宝石喷嘴
6.宝石喷嘴在水刀刀头混合腔里的位置
7.倒出水刀宝石喷嘴
8.安装水刀宝石喷嘴的方式
9.水开关组成部分名称
10.水刀水开关维修包
11.水刀水开关维修特殊工装
12.水开关维修工装的使用方法
从这个方向推进去顶出水开关针
从这个方向推进去顶出水开关针
13.水开关维修包的组装和安装
水开关针和密封件组装及安装方向
特别说明,上图没有显示,在安装水开针之前,应该先把球面垫装入,并旋紧链接杆。
水刀水开关漏水,会造成泄漏的水順供砂管上行到砂阀,使得砂子遇水结块,堵砂。
水刀无法切割。
14.水刀砂管的安装位置
水刀砂管的安装高度不能超过进砂口。
肯维德 HDP360WH 三刃混合器说明书

MARQUE: KENWOOD REFERENCE: HDP360WH TRIBLADECODIC: 4068378TYPE HDP30HDP40TYPE9sécuritégénéral GLisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.GNe touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché.GN’approchez pas vos doigts, vos cheveux,tout vêtement ou ustensile, des éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne.GDébranchez après utilisation et avant de changer les accessoires.GNe mélangez jamais d’huile, ou toute autre matière grasse, chaude.GPour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de laisser les liquides chauds refroidir à température ambiante avant de mixer.GN’utilisez jamais un mélangeur à main endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela, reportez-vous à la rubrique “service après-vente”.GNe mettez jamais la poignée d’alimentation dans l’eau et ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou la prise électrique se mouiller – vous risquez alors de vous électrocuter.GNe laissez jamais le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.G N’utilisez jamais un accessoire non adapté àcet appareil.Français18Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrationsG Débranchez toujours le mélangeur à mainde l’alimentation électrique lorsqu’il estsans surveillance et avant d’assembler, de démonter ou de nettoyer.G Ne laissez pas les enfants utiliser lemélangeur à main sans surveillance.G Les appareils peuvent être utilisée par despersonnes dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont diminuées,ou qui ne disposent pas desconnaissances ou de l’expériencenécessaires, si elles ont été formées etencadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risquesencourus.G Toute mauvaise utilisation de votre appareilpeut être source de blessures.G Cet appareil ne doit pas être utilisé par desenfants. Veuillez garder l'appareil et lecordon hors de portée des enfants.G Les enfants doivent être surveillés afinqu'ils ne puissent pas jouer avec cetappareil.G N’employez l’appareil qu’à la findomestique prévue. Kenwood déclinetoute responsabilité dans les cas oùl’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pasrespectées.G La vitesse maximale est basée surl’accessoire qui requière le plus depuissance. Les autres accessoires peuvent nécessiter moins de puissance.19fixation du hachoir GNe touchez pas les lames coupantes.GRetirez la lame du hachoir avant de vider le bol.GNe retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas complètement arrêtée.GTenez toujours la lame du hachoir par la partie haute du manche, le plus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage.important GPour les mélanges épais, n’utilisez pas votre batteur à main pendant plus de 50secondes par période de 4 minutes.G N’utilisez pas votre fouet pendant plus de3 minutes par période de 10 minutes.20avant de brancher l’appareilG Assurez-vous que votrealimentation électrique correspondà celle qui est indiquée sur la partieinférieure du votre mélangeur àmain.G Cet appareil est conforme à ladirective 2004/108/CE de la CEsur la compatibilitéélectromagnétique, et au règlement1935/2004 de la CE du27/10/2004 sur les matériauxdestinés au contact alimentaire.avant d’utiliser votreappareil pour la premièrefoisG Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes. Jetezles caches qui recouvrent latriblade et la lame du hachoir, carils servent uniquement à lesprotéger lors du processus defabrication et pour le transport.Faîtes attention car leslames sont très coupantes.GLavez les éléments : voir ‘entretienet nettoyage’.légende batteur à main 1commande de vitesse variable (TYPE HDP40)2bouton d’allumage 3bouton turbo 4poignée d’alimentation 5boutons de déblocage de l’axe mélangeur 6manche du mixeur avec triblade fixébol (si fourni)7couvercle du bol 8bol 9socle en caoutchouc bk mixeur pour soupe (si fourni)fouet (si fourni)bl collier du fouet bm fouet métallique hachoir (si fourni)bn couvercle du hachoir bo manche bp lame du hachoir bq bolbr socle en caoutchoucbs couvercle du gobeletAPresse-purée en plastique(si fourni avec)bt collier du presse-puréeck pied du presse-puréecl pale du presse-puréeBPresse-purée en métalmasherpro™ (si fourni avec) bt collier du presse-puréecm axe du presse-puréecn tamis finco tamis épaiscp pale du presse-puréeutilisation du mélangeur àmainG Vous pouvez faire des soupes, dessauces, des milk-shakes, de lamayonnaise, des aliments pourbébé, etc.pour mélanger avec le bol (si fourni)G Posez le socle en caoutchouc surle fond du batteur9. (Cela éviteainsi au batteur de glisser sur leplan de travail).G Ne remplissez le bol qu’au deuxtiers de sa contenance totale.G Une fois le mélange effectué, vouspouvez recouvrir le bol avec lecouvercle.RemarqueSi votre ustensile est fourni sansbol, choisissez un récipient de taille adaptée. Nous vous conseillons de prendre un récipient haut, à bordsdroits, avec un diamètrelégèrement plus large que l’embase du batteur à main, pour permettreainsi le déplacement desingrédients, tout en étantsuffisamment haut pour éviter leséclaboussures.pour mélanger les saucesG Pour une utilisation en toutesécurité, il est recommandé deretirer la casserole du feu et delaisser les liquides chauds refroidirà température ambiante avant demixer.G Utilisez le mixeur pour soupe (sifourni) pour réaliser rapidement des soupes, etc., directement dans lacasserole. Utilisez en alternance lemélangeur à main.G N’utilisez pas le mélangeur àsoupe pour mixer deslégumes crus.1Installez l’axe mélangeur sur la poignée d’alimentation1–poussez pour verrouiller.2Branchez l’appareil.3 Mettez les aliments dans le bol ouun récipient similaire, puismaintenez le bol immobile:TYPE HDP30 - appuyez sur lebouton.TYPE HDP40 - sélectionnez lavitesse souhaitée, puis appuyez sur le bouton.(Choisissez une faible vitesse pourmixer lentement et pour éviter leplus possible les éclaboussures, et une vitesse plus élevée ou lavitesse turbo pour un mélange plus rapide).G Pour éviter les projections,mettez la lame dans lesaliments avant de mettrel’appareil en marche.G Ne laissez pas le liquide dépasserle niveau du joint entre la poignéed’alimentation et le corps dumélangeur.G Déplacez la lame dans les alimentset mélangez la préparation eneffectuant un mouvementd’écrasement ou en tournant.G Votre mélangeur à main n’estpas adapté pour piler de laglace.G Si votre mélangeur s’obstrue,débranchez-le avant de dégagerles aliments.4 Après utilisation, relâchez le boutond'allumage ou le bouton turbo.Débranchez et appuyez sur lesboutons de retrait2pour retirer le manche du mixeur de la poignéed’alimentation.utilisation du fouetG Vous pouvez battre des ingrédientslégers tels que des blancs d’œuf,de la crème et des dessertsinstantanés.21APresse-purée enplastique (si fourni avec) pour utiliser le presse-purée G Le presse-purée peut être utilisépour écraser des légumes cuits tels que des pommes de terre, durutabaga ou des carottes.G N’écrasez pas des aliments solidesou crus - vous pourriezendommager l’appareil.1 Faîtes cuire les légumes etégouttez-les.2Montez le collier du presse-purée sur le pied du presse-purée en letournant dans le sens des aiguilles d’une montre6.3Retournez le presse-purée et assemblez la pale sur le noyaucentral, puis tournez dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pour verrouiller7.(Si le colliern’est pas monté, alors lapale n’est pas sécurisée enplace).4 Fixez la poignée d’alimentation àl’assemblage presse-purée –poussez pour verrouiller.5 Branchez.6Insérez le pilon dans la casserole ou le bol, etc.TYPE HDP30 - appuyez sur leboutonTYPE HDP40 - choisissez unevitesse faible sur le sélectionneurde vitesses, puis appuyez sur lebouton On / Marche.G Faites monter et descendre le pilondans le mélange jusqu'à obtentionde la consistance souhaitée.7 Après utilisation, relâchez le boutond'allumage et débranchez.8 Appuyez sur les boutons de retraitdu montage manche presse-purée.9 Retirez la pale du presse-purée entournant dans le sens des aiguilles d’une montre.10Dévissez le collier du pied du presse-purée.BPresse-purée en métalmasherpro™ (si fourniavec)utilisation du presse-puréeG Le presse-purée est livré avec deuxgrilles qui peuvent être utiliséescomme suit :Tamis épais - pour écraser deslégumes cuits tels que despommes de terre, du rutabaga oudes carottes.Tamis fin - pour écraser deslégumes et des fruits mous oucuits.G N’écrasez pas des aliments solidesou crus - vous pourriezendommager l’appareil.1Faites cuire les fruits et légumes durs et égouttez-lez avant de lesécraser.2Montez le collier du presse-purée sur le axe du presse-purée en letournant dans le sens des aiguilles d’une montre8.3Installez le tamis épais ou le tamis fin sur l'arbre du presse-purée -tournez dans le sens des aiguillesd’une montre pour verrouiller9. 4Retournez le presse-purée et assemblez la pale sur le noyaucentral, puis tournez dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pour verrouillerbk.(Si le collier n’est pas monté, alors lapale n’est pas sécurisée enplace).5 Fixez la poignée d’alimentation àl’assemblage presse-purée –poussez pour verrouiller.6 Branchez.7Insérez le pilon dans la casserole ou le bol, etc.TYPE HDP30 - appuyez sur leboutonTYPE HDP40 - choisissez unevitesse faible sur le sélectionneurde vitesses, puis appuyez sur lebouton On / Marche.G Faites monter et descendre le pilondans le mélange jusqu'à obtention de la consistance souhaitée.8 Après utilisation, relâchez le boutond'allumage et débranchez.23。
水刀操作说明书

三维变角度(等坡口)水切割机软件使用说明书哈尔滨行健机器人技术有限公司序言非常感谢您选择了我们的产品!为使您正确使用三维水切割机软件部分,请您在使用之前仔细阅读本说明书。
如有问题,请与我们联系。
本说明书内容若有疏漏之处,敬请原谅。
欢迎各位用户向我们提出宝贵意见和建议。
使用过程中,如果您有无法解决的疑难问题,请及时和我公司联系,我们会给您最满意的答复。
第1章产品概述工业机器人作为现代制造技术发展的重要标志之一和新兴技术产业,已经为世人所认同,并正对现代高新技术产业各领域以至人们的生活产生重要影响。
随着生产的发展和科学技术的不断进步,各种品质优异的新型材料不断出现,使得传统的切割工具和切割工艺难以满足对诸如复合材料、热敏材料等的加工要求。
“超高压水射流技术”的诞生,开创了冷态切割工艺的新纪元,使这些切割加工难题得以迎刃而解。
高压水射流切割技术之所以能够迅速地在实践中得到应用和关注,是与其具备鲜明的技术特点,能够满足日益增长社会生产的需求分不开的。
水射流加工是一种现代的有别于传统的加工方式。
有两种类型:纯水射流和磨料水射流。
水射流从切割纸板开始,到今天能广泛地应用于各种软硬材料,包括纸、食物、玻璃纤维、绝缘材料、塑料和复合材料。
在切割过程中,切割是超声速的冲蚀过程。
它们的主要区别在于提高切割能力的一种磨料介质。
在高科技日益发展的社会中,只有创新才会发展。
高压水射流切割技术开拓了一个新的特种加工领域,可以轻松应对那些新奇的因为热影响和机械性能约束而不能切割的材料。
磨料水射流可以广泛地,如:钛金属、镍、钢、铜、铝、石材、玻璃和其他复合材料。
应用于材料的加工。
高压水射流是全方位点切割器,无硕万孔,可以在任意点切割,切出任何复杂的形状。
第2章使用说明1、开机后水刀切割控制系统软件自动开启。
主界面如下图所示:先将设备的四个运动轴,依次回参考点。
操作上是单击【单步】键,可以用鼠标也可以用手指直接点击屏幕上的单步键。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大地水刀3轴使用说明书
一、产品介绍
大地水刀3轴是一款先进的水刀切割设备,采用先进的水刀技术,具有高精度、高效率、低能耗的优点。
它适用于各种材料的切割,如金属、玻璃、陶瓷等。
本使用说明书将详细介绍大地水刀3轴的使用方法和注意事项,以帮助用户正确使用和维护产品。
二、产品组成
1.水刀主机:包括底座、横梁、纵梁等部件,负责提供切割动力和移动轨迹。
2.控制系统:包括电脑控制器和软件,用于控制水刀的运动和切割操作。
3.轨道系统:提供水刀的运动轨道,保证切割精度。
4.水刀头:负责喷出水柱进行切割,可根据需要更换不同类型的切割头。
5.水泵和水箱:提供高压水流,供水刀进行切割。
三、使用方法
1.准备工作:
-将大地水刀3轴安装在稳定的平台上,确保水刀可以平稳运行。
-接通电源,并检查各个电路的连接是否正常。
-检查水泵和水箱是否正常运行,并确保水箱中有足够的水。
-打开电脑控制器和软件,确保与水刀的连接正常。
2.操作步骤:
-启动水泵,确保水刀能够正常喷出水流。
-打开控制软件,设置切割参数,如切割速度、水压、加工深度等。
-将待切割的材料放置在切割台上,并固定好。
-在控制软件中选择切割路径,点击开始按钮,水刀就会按照指定的
轨迹进行切割。
-在切割过程中,能够根据需要进行调整,如调整切割速度和水压等
参数。
-等待切割完成后,关闭水泵和控制软件,并将材料从切割台上取下。
四、注意事项
1.在操作水刀时,务必佩戴防护眼镜和手套,以防水流溅射和切割材
料的伤害。
2.使用前,请确保各个部件的连接是否牢固,水刀头是否安装正确。
3.切勿随意改动控制软件中的参数,以免影响切割效果和设备的寿命。
4.在切割过程中,要保持切割区域的通风良好,以防水蒸气的积聚。
5.系统使用一段时间后,定期检查各个部件的磨损情况,并做好维护
和更换。
6.当不使用水刀时,请关闭电源,并切断与电脑的连接。
五、维护保养
1.定期清洗水刀头和管道,以防水垢和杂质的堵塞。
2.检查水泵和水箱的运行情况,如有异常及时维修或更换。
3.定期润滑水刀的各个部件,保持运动的顺畅。
4.注意保持水刀主机的清洁,避免灰尘和杂质的进入,影响使用效果。