论中美花木兰形象之差异
中美花木兰形象区别全解

后再照镜子,就会看见一个巾帼英雄。 可是我错了,我什么都看不到。
当片中木兰唱起“什么时候我才能展现那个真正的自我”时,也表现出从军这件事是 为了追求实现自我,迪斯尼让木兰这个角色呈现出女性主义与个人主义特征。
英雄的女性
不怕流氓会武术,就怕流氓有文化
新技术摧毁传统知识垄断造成一种新的 知识垄断
动画具有“投资大,风险高,见效慢”的特征 也有收益广、衍生性强、时效长、影响大的特性。
2.
1.
3.
木兰女扮男装的身份因受战伤接受医治而被识破,因此被大军遗弃在了雪地上。此时, 片中特写了一段花木兰与木须龙之间的对话。 就差那么一点,一丁点,老祖宗就得重新 看我,让我连升三级,唉,千辛万苦全泡 汤了,唉。 我真不该从家里跑出来。
唉,得啦,你是为了孝顺你爹嘛, 谁知道会弄成这个样子,丢了花家 的脸,连朋友都不理你了,我看你 也许我并不是为了爹爹,也许更重要 只有学着想开点了。 能展现那个真正的自我”时,也表现出从军这件事是为了追求实现自我,迪斯尼让木兰这个角 的只是想证明我自己有本事,这样往
中国的“花木兰”
2.
3.
1.
女性的英雄
在男权当道的中国古代,权利是男人的,战争是男人的,女人也只是在男性庇护下才 能生存的群体。就是在这样一个社会,花木兰的故事代代相传,成为女性“忠孝两全” 的典范。代父从军,保家卫国,花木兰承担了本来只有“儿子”才能肩负的责任,也 成就了七尺男儿都很难完成的伟业。这样的花木兰既粉碎了“女子不如男”的性别禁 忌,也当之无愧地成为古今妇女敬奉的“女神”。 在《木兰辞》,木兰是一个隐忍克己、勤劳勇敢的年轻女子形象,弘扬了中国传统文 化根深蒂固的忠孝之道。“忠孝之道”作为中国传统的道德规范,一直影响和规范着 中国女性的言行。“唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。”这里的 木兰是一个具有典型妇德的女子,心灵手巧、勤劳勇敢、端庄稳重。
中美电影中《花木兰》的女性意识及差异

中美电影中《花木兰》的女性意识及差异【摘要】电影《花木兰》在中美两国文化中扮演着重要角色,反映了不同文化下女性意识的差异。
本文从中美文化中对女性意识的差异入手,分析影响《花木兰》电影创作的因素,并对比分析了中美电影中《花木兰》的女性形象。
文章还探讨了《花木兰》中反映的女性意识的变迁以及中美观众对女性意识的接受程度。
结论部分总结了《花木兰》对中美文化中女性意识的启示,同时展望了未来中美电影中女性形象的发展趋势。
通过本文的研究和分析,读者可以更好地了解中美文化中的女性意识差异,以及电影《花木兰》在这一议题上的重要性和影响。
【关键词】关键词:电影《花木兰》,女性意识,中美文化,差异,女性形象,变迁,观众接受程度,启示,发展趋势1. 引言1.1 电影《花木兰》的重要性《花木兰》是一部在中国和西方世界都备受瞩目的电影,它不仅是一部具有文化代表性的作品,更是一部传达女性力量和自主意识的重要影片。
这部电影以一个女子打扮成男子、代替父亲从军的故事为主线,突出表现了女性在男权社会中追求平等的渴望和勇气,展现了女性的坚强和勇敢。
《花木兰》所传达的女性意识引起了人们的深刻思考和讨论,使人们重新认识和思考女性在社会生活中的地位和作用。
这部电影不仅在中国文化中具有重要意义,也在西方世界被广泛关注和讨论,对于推动女性平等和自主意识的发展具有重要的推动作用。
对于中美电影中《花木兰》的女性意识及差异的探讨和分析具有重要的意义和价值。
2. 正文2.1 中美文化中对女性意识的差异在中美文化中,对女性意识的差异是显而易见的。
在中国文化中,女性通常被视为家庭的重要组成部分,承担着照顾家庭、生育后代的责任。
而在美国文化中,女性更加强调独立、自主和追求个人价值。
这种差异也反映在电影对女性形象的刻画上。
在中国电影中,女性通常被描绘为顺从、温柔和牺牲奉献的形象。
她们往往被强调为母亲、妻子或女儿的角色,为了家庭、亲情而牺牲自己。
相比之下,美国电影中的女性形象更加多元化和独立。
从中美艺术家对“花木兰”形象诠释的异同看中美文化差异.ppt

相同点一:巾帼英雄的气概
民间故事里的木兰是一个勇敢的女性,一个传奇色彩的英雄。不同文 学、戏剧、电影文本对木兰故事的讲述尽管有差异,但巾帼英雄的形 象是木兰故事的基本点。在突出她的英雄气概上,两个版本并无二致。
2020/8/18
相同点二:女性意识的回归
由于木兰是以女扮男装的方式从军征战,因此,这位女英雄的“男性 化”成为木兰故事的重要特征。
星光国际版的《花木兰》承担了本来只有“儿子”才能肩负的责任, 也成就了七尺男儿都很难完成的伟业。这样的花木兰既粉碎了“女子 不如男”的性别禁忌,也当之无愧地成为古今妇女敬奉的“女神”。 传说就此打住,影片中的故事却并未完结,对“男权社会下的女性神 话”的全新解构即将登场。“十二年来,我每天醒来的第一件事就是 想起你;因为你,我才有勇气睁开眼面对这一切,以后的每一天也会 这样。”结尾处花木兰对文泰的告白,深深刺痛着观众的心,而花木 兰也成功从“女神”变身为“女人”——一个被现实逼上战场,却靠 爱情活着的女人。而赵薇再现的,是一次女性对自身宿命的反叛,看 似激烈,最终却以只能以回归“男人和家庭”作为收场。
2020/8/18
中国星光国际版《花木兰》
2009年12月上映的由马楚成导演、汇集亚洲影视巨星赵薇和红星陈坤 领衔主演的民族英雄史诗大片《花木兰》感人至深,真实自然堪称经 典,口碑和票房丰收,国外市场销售创造了傲人的成绩,上映和发行 22个国家地区。参展20个国际电影节,广受欢迎,享誉国际。
2020/8/18
《木兰辞》,民歌中关于男性与女性的主题叙述主要是篇末的点题之 语: “雄兔脚扑朔,雌免眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。” 它表达了男人能做到的事,女人一样也能做到的题旨。这一点是整个 木兰故事的点题之语,也是后世许多作品继承的理念。我们从《木兰 辞》中“开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗 理云鬓,对镜贴花黄。”看到的是木兰认同并喜欢自己的女性身份, 她在显示了自己不亚于男性的能力之后,并未否认女性的价值或蔑视 女性的存在,而这种对自己女性身份的确认,我认为正是木兰故事的 重要之点和精华之处。
《2024年中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析》范文

《中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析》篇一一、引言花木兰,一位在中华文化中广为人知的女英雄形象,其故事历经千年的流传,不仅在文学作品中有着丰富的描绘,更在电影艺术的演绎下,跨越国界,走向世界。
本文旨在探讨中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析,通过对比分析,探究其形象在两国文化中的异同及其背后的文化内涵。
二、中国文学中的花木兰形象在中国文学中,花木兰的形象最早出现在北朝民歌《木兰辞》中。
她是一位女扮男装、代父从军的英勇形象,具有强烈的家国情怀和英雄气概。
在随后的文学作品中,如《北史》、《乐府诗集》等,对花木兰的形象进行了更为丰富的描绘。
这些作品中的花木兰形象具有鲜明的中国传统文化特色,如忠诚、孝顺、勇敢等。
三、美国文学与电影中的花木兰形象随着中国文化的全球化传播,花木兰的形象也逐渐被引入到美国文学与电影中。
在这些作品中,花木兰的形象进行了本土化的改编,以适应西方观众的审美需求。
例如,在迪士尼动画电影《花木兰》中,花木兰被塑造成一位对个人价值有着强烈追求的现代女性形象。
这种改编使花木兰的形象更加符合西方观众的审美观念,同时也传达了女性独立、勇敢的价值观。
四、跨文化对比分析(一)相似之处无论是中国文学还是美国文学与电影,花木兰的形象都体现出了忠诚、孝顺、勇敢等品质。
这些品质在两国文化中都具有重要的价值观念,是塑造英雄形象的重要元素。
同时,花木兰代父从军的故事也体现了对家庭和国家的责任感,这一主题在两国文化中都是普遍存在的。
(二)差异之处在中国文学中,花木兰的形象更多地承载了传统文化和价值观。
而在美国文学与电影中,花木兰的形象则进行了本土化的改编,以适应西方观众的审美需求。
这种改编使得花木兰的形象更加多元化,同时也传递了不同的文化内涵。
此外,两国在表现手法、叙事风格等方面也存在一定的差异。
五、结论通过对中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析,我们可以看出两国文化在表达英雄形象时的相似与差异。
这种跨文化的传播与交流,不仅促进了文化的多样性和相互理解,也使得花木兰的形象成为了一种跨越国界的符号。
论中美花木兰形象差异

论中美花木兰形象差异同是表现女勇士的成长经历,《花木兰》和“MuLAN”却表现了女勇士不同的成长经历。
在动画性的情节中,木兰未从军前在家过得无忧无虑,虽然调皮好动,但也学些毛笔字画,到了婚嫁的年龄被父母逼着去相亲以求给家里带来好运。
总的说来,木兰成长在一个还算富裕的家庭。
战事爆发后,木兰见父亲腿瘸不能作战,最终隐瞒家人代父从军,一展自己的抱负。
在家族的守护神木须和好运蟋蟀的的扶助下,木兰顺利进入军营。
进入紧张的新兵训练阶段,花木兰凭借自己的天赋由一个柔弱的女子变成了一个勇武的士兵,并在训练中萌发了对校尉的爱慕之情。
在上前线抗击强悍的单于部队时,在寡不敌众的情况下,木兰表现了女勇士特有的机智勇敢,用雪崩换来了战场上以少胜多的奇迹,并奋不顾身地救了陷入雪崩中的校尉李翔,两人关系更亲密了。
木兰在雪崩后因受伤暴露了女儿身份要被处决时,校尉李翔却仁慈地放她而去。
木兰的女勇士梦将要破碎时,被埋的单于的军队意外出现再次激活了女勇士的卫国热情。
花木兰赶往京城报信。
木兰用自己的机智勇敢,征服了众战友的不信任感,成功破坏了单于绑架皇帝的阴谋,救了皇上。
并在家族神龙木须的帮助下,女勇士最终击败了凶悍的单于。
作为一个弱女子,在和高大强悍令人畏惧的匈奴人战斗中,木兰的女勇士形象再次高大起来,最终连最高统治者皇上也向她一个民间的女子致敬,京城的百官、百姓也向她致敬。
皇上要以宰相之位封赏她时,女勇士以不愿做官但愿回乡见父母。
结局的幸福爱情故事更是给人留下了女勇士形象的无限遐想。
在中式《花木兰》中,木兰是一个穷苦家的单亲孩子,在乡下里跟多病在身的父亲相依为命。
作为军户出身的花弧,女儿在他的影响下喜欢舞刀弄枪,在邻居大爷的影响下习得一身打仗的本领,虽然也学些女孩织布之事。
柔然犯境,战事爆发后,病弱的花弧应征,并嘱托女儿找个好人家。
花木兰不愿病弱的父亲战死沙场,于是她灌醉父亲,前去军营应征。
在好友小虎的帮助下,木兰成功混入男人的军营。
中美两部《花木兰》电影对比研究

中美两部《花木兰》电影对比研究中美两部《花木兰》电影对比研究近年来,迪士尼公司陆续推出了多部改编自经典动画电影的真人版本。
其中最令人期待的一部莫过于2020年上映的《花木兰》。
作为一部经典的中国故事,迪士尼如何在中美两个不同的文化背景下进行改编,各自呈现出什么样的特色和风貌,在此文章中我们将对这两部电影进行对比研究。
首先,不可避免地,我们要从故事情节入手。
两部电影都以传统的民间故事为基础,讲述了花木兰代父从军、战胜敌人的故事。
然而,中美两个版本在细节和表现手法上存在一些差异。
美国版《花木兰》更注重人物关系和内心的挣扎,强调个人价值和女性权益,通过木兰的形象来传达女性自立的重要性。
而中国版《花木兰》则更加注重家国情怀和传统价值观,强调集体荣誉和忠诚精神。
两个版本在主线故事中加入了不同的元素和情节,使故事更加富有张力和观赏性。
在角色塑造方面,两部电影都力图展现一个坚强勇敢的花木兰形象。
在中国版《花木兰》中,军队训练的场景更加真实,木兰在战争中承担了更多的责任和挑战,她的勇敢和智慧得到了更多的展现。
而美国版《花木兰》则更注重木兰的内心成长和自我发现,通过一系列的挑战和冲突来展示木兰的坚韧和勇气。
两个版本的花木兰都被塑造成非常强大的女性形象,她们的形象给观众们树立了信心和榜样。
另外一个值得研究的是两个版本对中国文化的呈现。
中国版《花木兰》在场景、服装和音乐上更加贴近中国传统文化。
影片中穿插了中国传统音乐和舞蹈,展现了汉服的美丽和细节。
而美国版《花木兰》则更注重展示现代中国的风貌和城市的发展。
电影中的场景更加国际化,服装和道具也融入了现代时尚元素。
两个版本的电影在中国文化呈现上有各自的角度和侧重点,也给观众带来了不同的审美享受。
最后,两个版本的电影在情绪表达和功底上也有所不同。
中国版《花木兰》更注重丰富的情感和心理的刻画,通过歌曲和表演来表达角色的内心世界和情感变化。
而美国版《花木兰》则结合了现代动作片的特点,注重打斗场面和视觉效果。
从中美《花木兰》形象差异看文化误读及积极意义

AbstractIn the context of information transmitted in high speed, the mass media has become the main route for cultural communication and the film and television works, the important means. It is worth noting that both the Disney animation Mulan and the Chinese domestic movie Hua Mulan originate from the Chinese traditional ballad Ode of Mulan. Thus, studies on the differences of Mulan and Hua Mulan are comparable in this sense. Numerous studies have been conducted from the perspective of history, feminism and communication, but not from cultural values. Therefore, it is particularly urgent to analyze the differences in depth from the perspective of cultural values.Based on qualitative study, the paper presents the image differences between American Mulan and Chinese Hua Mulan from the aspects of physical appearance, personality traits, moral norms and love concepts. In the Disney animation, Mulan is shaped as a vivacious, bold and self-centered western-style girl. However, the domestic film Hua Mulan brings a reserved, filial, loyal and conventional oriental woman to Chinese viewers.In order to explore the root of the image differences, the paper adopts Hofstede’s value dimensions and Chinese traditional Confucian ethics. First, in terms of social relationships, the Disney Mulan takes self-realization as the pursuit of life and interprets the individualistic heroism to the maximum extent; the Chinese Hua Mulan has become the perfect incarnation of loyalty and filial piety. Second, concerning the attitude towards life, the Disney Mulan has shown the courage to break the shackles of tradition and challenge all difficulties, while the Chinese Hua Mulan sticks to conventions and is always seeking for the harmony of the family and society. Third, in terms of social status, the Disney Mulan’s journey to glory isfilled with the spirit of freedom and equality; the Chinese Hua Mulan strictly abides by the feudal order and has fulfilled her duties to her father and the country. Finally, in terms of gender roles, the Disney Mulan presents the typical American male traits such as assertiveness and aggressiveness, the Chinese Hua Mulan strictly complies with the three obedience and four virtues. After return as a girl again, Hua Mulan continues to live a simple and conventional life taking care of the household.Undoubtedly, it was Disney animation that made Mulan well known by the world. The domestic movie has deepened the cultural connotation of Chinese traditional legends. Valuable experience can be obtained from the tremendous success through the collision and integration of Chinese and Western cultures. Under the trend of cultural globalization, we should develop multicultural values to promote our national cultural brand to the world.Key words:Reader response theory; Idioms’ translation; Images ’Transformation摘要在当今信息传播高速发展的时代背景下,大众媒介已成为各国文化传播的主要途径,影视作品则成为文化传播的重要载体。
中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析

中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析近年来,花木兰这一中国民间传说人物在中美文学与电影中广受关注。
花木兰形象的跨文化阐析可以从角色塑造、文化背景、情节演绎等方面展开,并探讨中美两国文化差异对于花木兰形象的影响。
一、角色塑造在中美文学与电影作品中,花木兰的角色塑造存在显著差异。
在中国文化中,花木兰代表着勇敢、忠诚和家国情怀,她冒充男儿军中,为了家族与国家的荣誉而奋斗,展现了中国传统儿女顺从父母、孝敬国家的价值观。
而在美国文化中,花木兰更多地被赋予了女性解放和自我价值的意义,在顽强的自我奋斗中展现了女性主义精神。
二、文化背景中美两国的文化背景对于花木兰形象有着不同的影响。
中国文化强调家族的荣誉与责任,父母的期望和儿女的顺从是花木兰形象的起点,她的决定是为了维护家族的荣誉以及自己的家国情怀。
而美国文化注重个人的成长与自我实现,花木兰的选择更加强调了个人的坚持和勇气,她追求自己的梦想并在战斗中展现了女性的力量。
三、情节演绎花木兰故事的情节在中美两国的文学与电影作品中也有所不同。
在中国文学与电影中,花木兰的故事更加注重家庭与家族的团结,她与父亲的感人告别、与兄弟战友的深厚情谊都是故事的重要情节。
而在美国文学与电影中,花木兰的故事更加注重个人成长和自我奋斗,她需要克服困难和自我怀疑,最终实现了个人的价值。
四、文化差异的影响中美两国的文化差异对于花木兰形象的呈现带来了不同的影响。
在中国文化中,花木兰代表了传统的女性形象,她的勇敢与忠诚体现了中国传统价值观。
然而在美国文化中,花木兰形象更多地被视为女性意识觉醒的象征,强调了女性的独立和自主。
这种跨文化的差异使得花木兰形象在不同文化背景中具有了不同的意义和解读方式。
综上所述,中美文学与电影中花木兰形象的跨文化阐析可以从角色塑造、文化背景和情节演绎等方面来探讨。
中美两国的文化差异为花木兰形象赋予了不同的意义,使其在两个文化中呈现出各自的特点和价值观。
这种跨文化的解析不仅丰富了花木兰形象的内涵,也有助于加深中美两国人民对彼此文化的理解与交流。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论中美花木兰形象之差异摘要:出现于中美文学作品里的花木兰的形象有极大的反差,中国人将花木兰这个产生于古代诗歌中的人物定位为勤劳贤淑、孝顺父母的女性;而在美国迪斯尼电影公司的动画片《花木兰》中,花木兰却被塑造成了一个精灵古怪的邻家女孩,有着许多的反英雄特征。
本文将对中美花木兰的形象上的差异进行比较,并分析产生这种形象差异的原因,进而从一个侧面发现中美文化各自的特征。
关键词:中美文化差异花木兰形象中图分类号:i106 文献标识码:a学者胡文仲在《跨文化交际学概论》指出:“kluchhohn指出文化中有的是显型的,有的是隐型的。
实际上,文化中的许多部分都是隐型的,有的学者把文化比作冰山,我们能够看到的只是它的一小部分,而我们没有看到的却是大部分。
”不论显型还是隐型的文化,中美文化存在着巨大的差异是不争的事实,这种差异在“民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等等各个方面。
而价值取向的差异在这种文化差异中占据着一个重要的位置”(王艳华语),文学作品是表现这种差异的一种重要介质,借助于文学作品和电影传播技术,花木兰这个中国古代家喻户晓的女英雄成为了美国人街谈巷议的人物。
但是出现于美国文学作品里的花木兰形象,却与中国的花木兰有着极大的反差。
在中国,花木兰以代父从军击败北方入侵民族闻名天下,唐代追封其为“孝烈将军”并设祠纪念,因此她又是后世女英雄的代表,中国人在心理上将花木兰定位为勤劳贤淑、孝顺父母的女性。
美国迪斯尼电影公司以中国的北朝民歌《木兰诗》为题材改编而成的动画片《花木兰》,使花木兰这个中国女英雄走进了美国人的视野中,但让中国人遗憾的是,动画片里的花木兰不再是东方人心目中的花木兰,而是带有强烈的西方文化色彩的人物。
本文将对中美花木兰的形象特征上的差异进行比较,并分析产生这种差异的原因,进而从一个侧面发现中美文化的特征。
一中美花木兰形象上的差异1 性格上的差异中国人所熟悉的花木兰事迹,几乎全部来自于南北朝的《木兰诗》,读者从《木兰诗》去感受花木兰生活的时代、了解花木兰的性格。
从诗中可以看到,花木兰是一个行为举止都非常规范的古代贤淑女子,她像其他普通人家的女孩子那样在家里纺织、耕作、照顾年老的父母,和弟弟一起和谐而平静地生活着。
诗中的花木兰是安详的、灵巧的,也是勤劳的。
而美国动画片中的花木兰却完全偏离了中国人心目中的女性形象。
在影片中,花木兰成了一个处处惹祸、使家人很难堪的半疯半癫的可笑人物,她的身上带着强烈的恶搞性质,她让小狗拖着米袋到处乱跑、她把女诫的训条写在胳膊上、她把媒婆和相亲的场面弄得乱七八糟、她在军营里丑态百出。
这种“傻大姐”式的女子形象完全突破了“笑莫露齿,动莫摇裙”的中国古代女子的行为规范,使花木兰一转身变成了唐·吉诃德式的疯癫可笑的人物。
2 从军理由上的差异在《木兰诗》中,花木兰走出深闺、代父从军的理由就是一个“孝”字。
花木兰在家里是长女,当她看到“军书十二卷,卷卷有爷名”时,开始深深地为年老的父亲担忧,因为“阿爷无大儿,木兰无长兄”,代父从军的使命就不可推辞地落在了女子花木兰的身上。
这时,花木兰身上所表现的不仅是对家庭的责任感,更有对国家的责任感。
于是,闺中的花木兰毅然代替父亲走上了从军之路。
显然,花木兰的举动是高尚的,又带有一些伤感的色彩,所以当她踏上从军之路时,她所感受到的是“旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾”的辞亲别旧的悲伤情怀。
而在美国动画片《花木兰》中,花木兰的从军理由是为了逃离个人的尴尬处境:因为她的疯疯癫癫的性格,导致街坊邻居视她为异类,亲人朋友视她为祸根,使她无法正常地出嫁,所以她不得不逃离眼前的处境而设法去寻求新的自我。
征父亲去参战的“军书”成了花木兰的一个契机,她可以偷偷地穿上父亲的戎装、骑上父亲的战马,逃脱眼前那些她所熟悉的人物,逃到一个谁也不认识她的地方去重塑造自我。
然而这种逃离又给花氏家族带来了新的耻辱,父母认为她犯了欺君之罪而可能会招致杀身之祸,祖先们则聚集在一起讨论着是谁传给了花木兰这种到处惹祸的秉性基因,最终的结果是他们派了一条可笑的小爬虫充当花木兰的保护神。
于是花木兰忠心报国的崇高感被完全地抹杀掉,剩下的只有她那可笑的文不成武不就的天性,美国式的花木兰就成了一个彻头彻脑的小丑。
3 情感上的差异《木兰诗》中对于花木兰的感情生活没有多少涉及,只粗浅地写出了花木兰对于她军旅伙伴的友爱之情:“朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
……出门看火伴,火伴皆惊慌:同行十二年,不知木兰是女郎。
”这是一种完全符合中华民族道德规范的描写,花木兰从军后虽然日日与男人相伴,但她的从军为的是精忠报国,而不是儿女私情,所以尽管花木兰生活在男人当中,但她的名节无伤,仍然是一个可以“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,着我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄”的名声良好的女子,仍然是大家眼里的淑女。
而美国动画片里的花木兰全然没有了中国式的闺秀形象,她个性张狂地在军营里高唱着:“那是谁家姑娘在凝眸将我望,为何我的影子是那么陌生,无论怎么装扮,无法将真心藏,何时才能见到我真心歌唱?”这个性张狂的她不会像中国女子那样对感情含而不露、对爱情讳莫如深、将终身大事理所当然地交给了父母之命媒妁之言,美国式的花木兰要主动地对自己的首领表达感情,她要在首领面前眨着她细长的眼睛,传递着她的爱慕之情。
即使在花木兰荣归故里,向老父献上了皇上赏赐的宝剑等物时,母亲还是很直白地说道:“带回宝剑有什么用,要是能带回来一个男人就更好了!”这说明母亲最盼望的不是花木兰当不当英雄,而是在军营里把自己嫁出去,所以当李翔出现在花家时,花家人欣然接收了他并为之欢庆,这显然是与中国的婚姻习俗相违背的。
二产生这些差异的原因正如前文所言,因为中美文化差异的存在,具体说就是中美价值观念差异的存在,才产生了中美花木兰形象上的差异。
在中国人的眼里,每一个人都是家族和国家的成员,家族和国家的身份成了中国人进入社会的身份证,也成了他们一生不可推卸的责任。
而在美国人的眼里,每个人都是独立的个体,他们不属于任何人而只属于他们自己。
因此在《独立宣言》的扉页上写着:“人人生来平等,造物主赋予他们若干不可让与的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利”,这就形成了美国人以“爱与个人主义”为核心的理念,以“幽默、自由”为表象的文化价值观。
友好、随和、外向、积极成了美国人性格的主要特征;厌恶权威、崇尚个人平等成了每个美国人正常的心态;张扬个性、实现每个人的个人价值成了个人追求的终极目标,而这也正是产生中美花木兰形象差异的基本要素。
正是在这种不同的价值背景之下,中美两个民族的成员在做出个人选择的时候,存在着极大的差别,具体到花木兰这个人物的身上,中国的花木兰出征是为了忠孝报国,是为了给自己的家族带来更大的荣誉,因此《木兰诗》所要表达的正是传统的忠孝主题,花木兰代父从军的目的在《木兰诗》中写得明明白白:“昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
”“替爷征”是花木兰孝行的表现,而追随可汗杀敌报国又是花木兰忠心的表现,此时的花木兰既是花氏家族的孝心女儿,又是中华民族的忠心战士,她正是传统的忠孝主题里经常出现的人物。
而在美国人心目中,他们完全没有忠与孝的理念,他们所追求的只是“自我形象”的体现。
美国人心中的“美国梦”就是无论什么人,都可以通过奋斗达到成功,这已成为美国文学和电影中固定的模式,也是美国人心目中的美国式英雄的标志之一。
所以动画片《花木兰》中的花木兰形象就是一个追求自我觉醒和自我实现的女性,这一点,通过影片主题歌“be a man”就可以看得出来,主题歌的名字翻译成中文后既可理解为“成为一个男子汉”,又可理解为“成为一个真正的人”,这正是花木兰内心深处追求自我价值的表白,也是花木兰对于男权所代表的勇敢、坚毅等强势的向往。
正是为了实现自己内心自我重塑的要求,美国花木兰才替父从军,去追求可能改变自己人生的机会,这种设计从根本上改变了中国古代木兰应征参战、保家卫国的初衷,也使花木兰从一个有着崇高理想的女英雄而变成为一个调皮捣蛋的邻家女孩。
可以说,美国人了解中国文化的渠道,很大一部分来自于唐人街上所流行的中国元素,这些中国元素中最具知名度的是关公与花木兰,而真正吸引美国人的正是花木兰女扮男装从军的这一核心情节。
在强调个性的美国人的心目中,一个女子女扮男装,就是一种很个性化的表现,花木兰的性别转换所产生的传奇色彩正对应了美国文化中的自我实现的时代潮流,所以迪斯尼对这一古老传说情有独钟。
而在迪斯尼的创作理念中,“爱与自我实现”也是迪斯尼的核心理念,迪斯尼正是以动画这种表现手段,给美国人带来天真与梦想,带来美国文化所倡导的核心价值理念,并用色彩斑斓的动画手段营造出一种美丽而浪漫的“美国形象”。
所以,动画片《花木兰》中所倡导的就是“个人奋斗”与“自我实现”的美国精神,通过花木兰这个原本弱势的人物的成长,来表达出“人人都可以通过努力获得成功”的美国梦想。
其次,在《木兰诗》和动画片《花木兰》的创作中,作者显然是运用了两种截然不同的创作手法:《木兰诗》是现实主义的创作风格,它按照时间的顺序去描写了一个女子从在家到离家再到回家的过程,在此过程中,女子也经历了个人的成长与角色的转换,完成了忠孝两全的壮举。
而在动画片《花木兰》里,却是喜剧风格与后现代派手法的杂糅,作者让花木兰一出场就带有强烈的幽默风格,让她调皮捣蛋、处处惹祸,从而产生出强烈的喜剧效果,而穿插于剧中的木须龙和小蛐蛐、会唱会跳的祖先们,则都是这种喜剧风格的具体表现。
此外,花木兰的乖张、不合时宜的性格又有着明显的后现代派的“反英雄人物”的特征,即:行为怪诞,与社会道德相悖,难以进入主流社会之中,怀疑和否定一切传统价值,偏执地追求一些虚幻的梦想。
从某种程度上,从军前的花木兰更像是后现代派的“反英雄人物”。
而动画片的编剧在使用这种后现代派创作手法的同时,已将美国式的花木兰与中国式的花木兰从美学的意义划定在两个完全不同的范畴之中。
综上所述,可以发现,产生中美两国的花木兰形象差异的原因其实就是东西方文化的隔膜,也是西方人对东方文化误解的一个具体的表现,在对花木兰故事的改编中,美国人拿去的只是中国花木兰的名字,并没有得到中国女英雄花木兰的精神和文化传统,所以尽管迪斯尼公司耗时五年,耗资1亿美元,由700多位动画师、艺术指导和技术人员所组成的团队精心打造了动画片《花木兰》,但它在中国所产生的影响却远远没有《木兰诗》那么持久和厚重。
也因此,他们所创造的花木兰虽然可以在美国大获全胜,却只能在中国受到冷遇和嘲讽。