美国情景喜剧《老友记》中的幽默分析
用语用原则简析《老友记》中的幽默

用语用原则简析《老友记》中的幽默
《老友记》中的幽默遵循了“调侃式”、“自嘲式”、“反讽式”、“超越式”等原则。
“调侃式”:在剧中,一些朋友之间的互动,以及主角们的口头禅,都是以调侃式的语言进行的,比如,当Ross在和Rachel
的约会中被问到他有没有兴趣去看电影时,他回答道:“当然,我喜欢看电影,尤其是穿越时空的故事。
”
“自嘲式”:在剧中,主角们也经常以自嘲的方式来表达自己的
情绪,比如,当Chandler被一位女士拒绝时,他就说:“我可
以接受失败,但我不能接受拒绝。
”
“反讽式”:在剧中,主角们也经常用反讽的方式来表达自己的
想法,比如,当Rachel在和Ross的约会中被问到有没有兴趣
去看电影时,她回答道:“你知道,看电影是我最喜欢的事情
之一。
”
“超越式”:在剧中,主角们也经常用超越的方式来表达自己的
想法,比如,当Monica在和Chandler的约会中被问到有没有
兴越去看电影时,她回答道:“当然,我喜欢看电影,尤其是
穿越时空的故事。
”。
用语用学分析《老友记》中的幽默对白

或者 略含讽刺的意味 。本文拟以美 国情景喜剧 《 老友记 》 为
例, 从语 用学基本原理 的视角 , 探讨 其 中的对 白与幽默效果
产生 的关系 ,旨在提高对于情景喜剧中英语 幽默的推理和
欣赏能力 , 加深对于英语语言内在规律 的理解 。
一
s f ,eaeoe n o ep s o fjno oy re. t w l f r g yu t oi n o uircpw t u i h i t ir C ade: , htgyw ojs si b t cak? hn l Me ta u h ut a ut r s r d c
Se e tv :Ye .t a’ r h .W e a e e c td a o t t e e s h t g t Si r x i b u he l v l e
、
《 友记 > 绍 老 介
《 老友i ) F ed ) 华纳兄弟 公 司制 作 , B  ̄ ( r n s是 i N C电视 公 司从 19 94年开始播放 的一部 电视情景 喜剧 。该剧 历时 1 1 年的拍摄 , 总共播 出了 1 0季( 每季共包括 2 2集) 。它讲述 3
胜 的故 事 。主要 人物包 括 3位女 主角 :单 纯任 性 的瑞秋 ( ah 1,争强好胜 的莫尼 卡 ( nc ) R c e) Moia ,精灵古 怪的菲 比 ( he e , P ob )以及 3 位男主角 : 正直专情 的罗斯( os , R s)幽默风 趣 的钱德( hn l )花心天真的乔伊(oy 。 C ade , r J ) 这部喜剧 围绕 e 6 位朋友 的友谊、 爱情和事业进行 , 他们活泼的性格 , 彩的 精 表演使 《 老友记 》 在全球 获得 了巨大成 功 , 并成 为美 国新 一 代人必看的肥皂剧 。笔者认为其独具韵 味的“ 美式” 言语 幽 默是其取得成功的一个重要原因。对 于英语学习者来说, 分 析其幽默系统如何运作不仅可以促进英语 语言学习, 还能加 深人们对幽默的理解 。以下 主要从语用的角度来分析《 老友 记》 里的一部分幽默的开展 。
老友记美式幽默

老友记美式幽默摘要:1.老友记简介2.美式幽默特点3.剧中经典美式幽默桥段及解析4.对现实生活的启示5.总结正文:【提纲】1.老友记简介《老友记》(Friends)是一部美国情景喜剧,讲述了六位生活在纽约的年轻人在友情、爱情、事业等方面的故事。
该剧自1994年开播以来,在全球范围内取得了巨大成功,成为许多人心中永恒的经典。
2.美式幽默特点美式幽默以轻松、直接、夸张、讽刺为主要特点,常常涉及生活琐事、人际关系、文化差异等方面。
在《老友记》中,我们可以看到许多典型的美式幽默元素,如讽刺性的对白、夸张的表情和动作、荒诞的情节等。
3.剧中经典美式幽默桥段及解析例如,在第一季中,莫尼卡(Monica)为了欢迎新室友瑞秋(Rachel)的到来,特意为她准备了一束鲜花。
瑞秋误以为花是送给她的,高兴地接过,却在转眼间发现莫尼卡和罗斯(Ross)拥抱,才知道花实际上是送给他们的。
这一桥段运用了夸张和讽刺手法,展示了美式幽默直接、不拘小节的特点。
4.对现实生活的启示《老友记》中的美式幽默不仅让人捧腹大笑,同时也反映了现实生活中人们的喜怒哀乐。
通过剧中人物的经历,我们可以学到如何处理人际关系、面对生活压力、追求梦想等方面的经验。
例如,乔伊(Joey)的乐天派性格、菲比(Phoebe)的独立精神、钱德勒(Chandler)的幽默感等,都是值得我们学习的品质。
5.总结《老友记》作为一部美式幽默的代表作品,通过其轻松幽默的剧情和人物关系,展现了美国人在面对生活困境时的乐观态度和人际交往的智慧。
观看这部剧不仅能让我们感受到美式幽默的魅力,还能学到许多现实生活中的哲理。
《2024年语域理论视角下的幽默研究——以《老友记》为例》范文

《语域理论视角下的幽默研究——以《老友记》为例》篇一一、引言幽默作为人类语言交际中不可或缺的元素,其表达方式和理解方式多种多样。
语域理论为我们提供了一个全新的视角来研究幽默的生成与解读。
本文以热门美剧《老友记》为例,从语域理论的角度出发,探讨幽默的产生机制及其在特定语境下的表现。
二、语域理论概述语域理论是一种语言学理论,主要研究语言在特定社会环境、交际场合和交际目的下的使用。
它认为语言的使用受到语境的制约,不同语境下语言的表达方式和理解方式会有所不同。
因此,幽默的产生往往与特定语域下的语言表达方式、语境和交际目的密切相关。
三、《老友记》中的幽默表现《老友记》是一部以都市生活为背景的情景喜剧,其幽默表现方式多种多样,从对话、情节到角色设定都充满了幽默元素。
在语域理论的视角下,我们可以从以下几个方面来分析其幽默表现:1. 口语化语域《老友记》中的对话多采用日常口语化的表达方式,这种语域下的幽默往往来源于对日常用语的不合常规使用,或者是对常用表达方式的反讽和夸张。
如角色间的调侃、打趣,常带有一定的夸张成分,产生幽默效果。
2. 情境化语域情境化语域指的是语言在特定情境下的使用。
在《老友记》中,不同情境下的对话和情节常产生意想不到的幽默效果。
比如,在面对突发事件或尴尬局面时,角色们的反应和对话往往带有一种黑色幽默的成分,让人在笑声中反思生活。
3. 文化语域《老友记》中的幽默也体现了美国文化的特点,如对个人主义、友情、家庭等价值观的展现。
通过对这些文化元素的巧妙运用,剧中人物之间的互动和冲突更加生动有趣,产生强烈的喜剧效果。
四、幽默的产生机制从语域理论的角度来看,幽默的产生机制可以归纳为以下几点:1. 语境偏离幽默往往产生于对语境的偏离和突破。
在《老友记》中,这种偏离常常表现在对话的突然转折、情节的出乎意料等方面。
2. 语言游戏通过玩弄语言游戏,如双关、反讽、夸张等手法,可以在特定语域下产生幽默效果。
3. 文化共鸣幽默往往建立在文化共鸣的基础上。
老友记电视剧幽默喜剧

老友记电视剧幽默喜剧在众多的电视剧中,美国的《老友记》无疑是一个独特的存在。
这部剧集以丰富的幽默和喜剧元素闻名于世,给观众带来了许多快乐的时光。
今天,让我们一起来探讨《老友记》为何成为顶级幽默喜剧的奥秘。
首先,剧集中的角色塑造是《老友记》幽默喜剧成功的关键之一。
每个角色都有自己独特的特点和个性,他们之间的互动引发了许多令人捧腹大笑的情节。
罗斯的偏执、乔伊的天真、钱德勒的讽刺、莫妮卡的洁癖、菲比的离奇以及瑞秋的任性,这些丰富多样的性格使得剧集充满了互动和对立,让观众们在欢笑中与之产生共鸣。
其次,剧集中的幽默元素涉及到人类普遍存在的情感和经历。
无论是对爱情的追求、友情的纠葛、工作的挑战,还是生活中的各种尴尬和笑话,剧中人物的所经历的情境既有现实的一面,又夸张而滑稽,因此很容易引发观众的共鸣和笑点。
通过幽默的表现方式,剧集以妙语连珠的对白和滑稽的情节赋予了这些普通的场景和情境更多的欢乐元素,使得观众可以在轻松的氛围下享受到剧集的魅力。
再次,剧集中的幽默喜剧并非简单地回避问题或避免揭露生活中的痛点。
相反,它通过幽默的手法和喜剧的形式,寓意了一些深刻的现实问题。
比如罗斯和瑞秋的爱情故事中,我们可以看到关于爱情中的纠结、挣扎和思考;而莫妮卡的洁癖和钱德勒的讽刺则揭示了人对完美的追求和对自卑的隐藏。
剧中诸多的情节和对话都透露出对现实生活中人们情感和思维方式的批判,使得观众在笑声中也能体味到对生活真谛的思索。
最后,剧集的精彩剧本和出色的表演也是其成为幽默喜剧的重要因素。
《老友记》的编剧们娴熟地运用幽默的元素和对话技巧,创造出了一个个令人难以忘怀的场景和情节。
此外,演员们的精湛表演更是将角色的个性和幽默感发挥到了极致。
无论是他们滑稽夸张的表情和动作,还是精妙的语言表达和语调音量的掌握,都为剧集增添了更多的喜剧元素。
总而言之,美剧《老友记》以其独特的幽默风格和喜剧元素成为了全球观众喜爱的电视剧之一。
其成功之处主要源于精心刻画的角色、充满现实和夸张的情节、对生活的深刻思考以及出色的剧本和表演。
美国情景喜剧《老友记》中的幽默分析

美国情景喜剧《老友记》中的幽默分析摘要:幽默作为一种日常生活现象,对其研究日渐成为跨文化交流中必不可少的一部分,情景喜剧是一种特殊的影视体裁,其中幽默所起的作用是至关重要的。
本文重点从语义、语音、修辞三个方面入手对美国著名情景喜剧《老友记》中的幽默进行了分析,旨在对情境喜剧的幽默产生的机制作一次实际操作的尝试。
关键词:情境喜剧老友记幽默语义语音修辞1 引言近年来,随着接触西方文化的途径日趋多元化,英语学习不再是一件枯燥乏味的事情,不少老师和学生将观看英语情景剧作为掌握语言、了解西方文化的方法之一,大家对Lost《迷失》、Prison break《越狱》Ugly Betty 等都爱不释手。
当然,美国情景喜剧《老友记》称得上是当之无愧的经典之作。
老友记中人物个性鲜明,血肉丰满,形象生动,其成功原因主要归功于剧中幽默风趣的语言,处处闪烁着智慧的火花。
英语幽默有许多表现形式。
笔者试就《老友记》中演员成功运用各种手段构成幽默的语言作初步探讨,以此提高学生英语驾驭能力,挖掘他们语言表达的巨大潜能。
2 美国情境喜剧老友记的幽默元素情境喜剧最早发源于广播喜剧,因此本质上它是一种语言艺术。
说它是”可听”的喜剧毫不过分,因为即使不看图像画面也大体能够了解故事内容并领略其中的幽默与滑稽。
作为“语言剧”,诙谐幽默的语言就是支撑整剧的骨架,其剧本就是“一剧之本”,对语言要求更高、更严。
按照语言产生的机理分类,《老友记》中的幽默可以体现在语义、语音、修辞等几个方面。
2.1语义产生的幽默人们在利用语言符号表达语义进行交流的时候必须遵守一定的原则,受到范畴化和概念化的限制。
但有时人们使用多种方法打破局限,形成语义范畴间的落差,实现语义从常规到新奇的转变。
这种意料之外的语义转变导致了幽默的诞生。
几种比较常见的类型有:语义双关、别解、大词小用等。
场景:(3季21集)钱德勒在公寓里看电视,看到了他最喜爱的演员雅丝敏·布莉丝,于是他转向一旁的宠物鸡对它说道:CHANDLER: I know. See, yes. That’s Yasmine Bleeth, she’s a completely different kind of chick. I love you both. But in very dii}erent ways.其中的”chick”在英语中既可表示小鸡,也可表示年轻女孩。
从合作原则角度研究《老友记》中的言语幽默
从合作原则角度研究《老友记》中的言语幽默一、本文概述《老友记》作为一部广受喜爱的美国情景喜剧,以其生动的角色刻画、贴近生活的剧情设定和幽默诙谐的对话赢得了全球观众的喜爱。
其中,角色之间的言语幽默更是该剧的一大亮点。
本文旨在从合作原则的角度,深入剖析《老友记》中的言语幽默,以期揭示这一幽默形式在人际交往中的重要性和作用。
合作原则,作为语用学中的一个重要理论,强调在言语交流中,参与者应遵循一定的规则和原则,以实现有效、和谐的沟通。
本文将以《老友记》中的对话为语料,通过案例分析的方式,探讨角色如何在遵循或违反合作原则的过程中创造出独特的幽默效果,从而进一步理解幽默在人际交往中的重要作用。
通过这一研究,我们不仅可以更深入地理解《老友记》的魅力所在,还能从中学习到如何在日常生活中运用言语幽默,提升人际沟通的效果。
二、合作原则概述合作原则,又称为“合作性会话准则”,是由美国语言哲学家哈罗德·保罗·格莱斯于1975年在其论文《逻辑与会话》中首次提出的语言学理论。
合作原则主张在所有的语言交流中,参与者都遵循着一种或多种使交流得以有效进行的隐含原则。
这些原则包括四个基本范畴:数量准则、质量准则、关系准则和方式准则。
数量准则要求会话参与者提供足够的信息以满足当前交流的需要,同时不应提供超出需要的信息。
质量准则要求参与者提供真实的信息,避免虚假或缺乏足够证据的信息。
关系准则强调所提供的信息必须直接关联到当前交流的主题或目的。
方式准则则关注信息表达的方式,要求表达清晰、避免晦涩和歧义,同时要考虑交流的效率和礼貌。
在《老友记》这部情景喜剧中,角色之间的对话经常巧妙地违反了合作原则,从而产生了幽默效果。
通过分析这些违反合作原则的对话,可以更深入地理解该剧的幽默手法和言语魅力,进而揭示言语幽默在人际交往中的重要作用。
三、《老友记》中的言语幽默分析《老友记》作为一部经典的情景喜剧,以其独特的幽默风格吸引了全球观众。
美国情景喜剧《老友记》中幽默语的对比分析:合作原则与关联理论的开题报告
美国情景喜剧《老友记》中幽默语的对比分析:合作原则与关联理论的开题报告一、选题背景及意义《老友记》是一部在全球范围内非常受欢迎的情景喜剧。
该剧中的幽默语言具有很高的表现力和艺术价值,引起了人们的广泛关注。
本文旨在通过对《老友记》中幽默语言的对比分析,深入探讨其中蕴含的合作原则与关联理论,进一步挖掘语言运用背后的文化内涵,探究人际交往与情感沟通间的关系。
二、理论探讨合作原则和关联理论是人际交往与情感沟通的重要理论基础之一。
合作原则指的是在交际过程中,彼此应尽可能地遵循和维持和谐、和睦的关系,不损害彼此的利益,并尽可能达到效果最大化的交际理念。
在《老友记》中,各个角色在日常生活中相互协作,提供帮助,分享快乐,体现了合作原则的重要性。
关联理论是指人们在交际过程中,通过语言交流来构建自我形象和他人对自己的印象,以及在某种社会关系的框架下,对话中涉及的主题和范畴进行选择的原则。
在《老友记》中,角色之间的语言交流不仅是情感表达的工具,还表现了不同性格、文化背景和价值观的差异,与情感交往产生密切关系。
三、方法本文将从两方面分析《老友记》中的幽默语言。
一方面,通过对台词的具体分析,挖掘其中的搞笑元素,探究所用言语的背后含义,并分析人物角色的幽默个性。
另一方面,通过对幽默语言中的文化元素进行挖掘,并运用人类学和社会心理学的知识,分析其中蕴含的文化内涵和人际交往的特殊性,探究文化与语言的互动关系。
四、预期结果通过对《老友记》中的幽默语言进行研究,本文预计可以深入探讨其中蕴含的合作原则与关联理论的作用,从而更深刻地理解人际交往和情感沟通的原则和根据。
同时,我们也能够更加深入地了解文化与语言运用的关系,对跨文化沟通有更加清晰的认识,提高人际交往水平和文化素养。
老友记美式幽默
老友记美式幽默(最新版)目录1.老友记简介2.美式幽默的特点3.老友记中的美式幽默4.老友记美式幽默的影响和启示正文【老友记简介】《老友记》是一部美国情景喜剧,自 1994 年开始播出,共十季,成为美国电视史上最受欢迎的电视剧之一。
该剧讲述了六个好朋友在纽约的生活故事,以轻松幽默的方式展现了他们的友谊、爱情和生活琐事。
【美式幽默的特点】美式幽默具有以下特点:1.语言幽默:美国人喜欢运用双关语、俚语和夸张表达,使语言本身具有幽默感。
2.自嘲讽刺:美式幽默善于运用自嘲和讽刺手法,让人在轻松的氛围中反思和体会幽默。
3.搞笑形象:美式幽默中的角色往往具有鲜明的个性特点,通过他们的言行举止制造笑点。
【老友记中的美式幽默】在《老友记》中,以上美式幽默的特点都得到了充分体现:1.语言幽默:剧中角色经常使用双关语和俚语,如 Chandler 的“Yikes!”和 Joey 的“How you doin"?”等,都成为了观众津津乐道的经典台词。
2.自嘲讽刺:老友记中的角色经常自嘲,如 Ross 在离婚后调侃自己“我又恢复单身了,就像一只落单的鸟儿。
”这种自嘲讽刺让人在欢笑中感受到角色的心情变化。
3.搞笑形象:六个主要角色都具有鲜明的个性特点,如 Monica 的强迫症、Phoebe 的率真和大条等。
这些角色之间的互动,以及他们与其他角色、生活中的人物的互动,都制造出了许多笑点。
【老友记美式幽默的影响和启示】《老友记》以其独特的美式幽默风格,在全球范围内赢得了广泛的喜爱。
其影响和启示表现在:1.语言学习:许多学习英语的人,通过观看《老友记》来学习地道的美式英语表达和口语技巧。
2.幽默风格:老友记中的美式幽默风格,也对其他影视作品和日常生活中的幽默表达产生了影响。
3.人际关系:剧中六个朋友的深厚友谊,也启示我们要珍惜友谊,学会在困难和欢笑中共同成长。
从合作原则看《老友记》中的言语幽默
从合作原则看《老友记》中的言语幽默摘要:美国电视情景剧《老友记》中幽默诙谐的语言一直是该剧中的亮点,本文就尝试从Grice的合作原则中的四个方面入手,对其中部分经典幽默台词进行分析,探讨因违反合作原则所产生的幽默效果,揭示其语言产生幽默的语用现象。
关键词:合作原则老友记幽默《老友记》(Friends)是在美国热播了近十年的电视情景喜剧,该剧以一家名为central park的咖啡馆为中心,讲述了发生在六个背景不同、性格迥异的年轻人之间的一连串形形色色的搞笑、离奇、浪漫,感人的故事。
其中绝妙的幽默语言配以演员夸张到位的表演,使其在美国家喻户晓。
同样,该剧在中国也受到了许多年轻人及英语学习爱好者的极力推崇。
该剧中的对白语言鲜活生动,简明易懂,这也是该剧取得成功的最重要的原因之一。
下面就将从语用学的合作原则的角度来分析该剧中的一些经典幽默对白。
一、合作原则“合作原则”是由美国著名语言哲学家格赖斯提出的。
他指出言语交际双方都有相互合作、求得交际成功的愿望,为此人们需要遵守一些原则,以达相互理解的目的,这就是合作原则(CooDer-ative Principle简称CP)。
格莱斯在《Logieand Conversation》(1975)一文中认为人们在谈话中遵守的合作原则包括四个范畴,每个范畴又包括一条准则和一些次准则,即A、数量的准则(Quantity Maximla)所说的话应该满足交际所需的信息量b)所说的话不应超出交际所需的信息量B、质量的准则fQuality Maxim)a)不要说白知是虚假的话b)不要说缺乏足够证据的话C、关系准则(Relevant Maxim)。
说话要有关联D、方式准则(Manner Maxim)。
说话要清楚、明了a)避免晦涩b)避免歧义c)简炼d)井井有条上述合作原则是使会话正常,顺利进行的前提。
然而,人们在实际言语交际中,并非总是遵守“合作原则”,出于需要,人们会故意违反合作原则。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国情景喜剧《老友记》中的幽默分析
摘要:幽默作为一种日常生活现象,对其研究日渐成为跨文化交流中必不可少的一部分,情景喜剧是一种特殊的影视体裁,其中幽默所起的作用是至关重要的。
本文重点从语义、语音、修辞三个方面入手对美国著名情景喜剧《老友记》中的幽默进行了分析,旨在对情境喜剧的幽默产生的机制作一次实际操作的尝试。
关键词:情境喜剧老友记幽默语义语音修辞
1 引言
近年来,随着接触西方文化的途径日趋多元化,英语学习不再是一件枯燥乏味的事情,不少老师和学生将观看英语情景剧作为掌握语言、了解西方文化的方法之一,大家对Lost《迷失》、Prison break《越狱》Ugly Betty 等都爱不释手。
当然,美国情景喜剧《老友记》称得上是当之无愧的经典之作。
老友记中人物个性鲜明,血肉丰满,形象生动,其成功原因主要归功于剧中幽默风趣的语言,处处闪烁着智慧的火花。
英语幽默有许多表现形式。
笔者试就《老友记》中演员成功运用各种手段构成幽默的语言作初步探讨,以此提高学生英语驾驭能力,挖掘他们语言表达的巨大潜能。
2 美国情境喜剧老友记的幽默元素
情境喜剧最早发源于广播喜剧,因此本质上它是一种语言艺术。
说它是”可听”的喜剧毫不过分,因为即使不看图像画面也大体能够了解故事内容并领略其中的幽默与滑稽。
作为“语言剧”,诙谐幽默的语言就是支撑整剧的骨架,其剧本就是“一剧之本”,对语言要求更高、更严。
按照语言产生的机理分类,《老友记》中的幽默可以体现在语义、语音、修辞等几个方面。
2.1语义产生的幽默
人们在利用语言符号表达语义进行交流的时候必须遵守一定的原则,受到范畴化和概念化的限制。
但有时人们使用多种方法打破局限,形成语义范畴间的落差,实现语义从常规到新奇的转变。
这种意料之外的语义转变导致了幽默的诞生。
几种比较常见的类型有:语义双关、别解、大词小用等。
场景:(3季21集)钱德勒在公寓里看电视,看到了他最喜爱的演员雅丝敏·布莉丝,于是他转向一旁的宠物鸡对它说道:
CHANDLER: I know. See, yes. That’s Yasmine Bleeth, she’s a completely different kind of chick. I love you both. But in very dii}erent ways.
其中的”chick”在英语中既可表示小鸡,也可表示年轻女孩。
钱德勒利用词语的本义和转义的差距造成幽默语言交叉,产生了含蓄的幽默效果。
实际上在《老友记》中,利用语义双关产生的幽默多与性联想、性暗示相关,这种带色的幽默较多地出现在美国影视作品中。
亚利桑那大学一位教授说:“从使用频率来说,性暗示可能是性幽默中最大的一类。
”甚至有人说如果没有荤幽默,美国就没有幽默了。
不过此种幽默通常比较含蓄,有时还需借助受众的想象力和推理力加以补充。
如下例:
2.2 语音产生的幽默
在利用语音语调产生幽默、滑稽效果上,老友们个个都是个中高手。
同时台词里也频见利用谐音双关、同音设歧、语音飞白和重音转换等手法产生的幽默。
场景:(5季13集)乔伊到瑞秋办公室挑选试镜衣物,瑞秋给他推荐了一款男女通用(unisex)的肩包。
RACHEL: Exactly! Unisex!
JOEY: Maybe you need sex. I had sex a couple days ago.
RACHEL: No! No Joey! U-N-I-sex.
JOEY: Well, I ain’t gonna say no to that.
此处很巧妙地利用了谐音产生幽默,因为乔伊明显不懂”unisex”一词而听成了”you need sex”,瑞秋只好进一步解释说是”`u-n-I”三个字母的拼写,其语音又和”you and I”相似,难怪他误解后一脸色色的表情。
极具个性化的语音语调是《老友记》的特色之一。
以钱德勒为例,他常常转移重音、怪腔怪调,因此无论是他自己不时冒出的”钱式”语调还是朋友们故意模仿他的语气都能激发笑声。
模仿他人的发音也是一种不错的产生幽默的方法,如在103中钱德勒故意模仿莫妮卡的约会对象史蒂夫说话带的夹舌音:
MONICA: No. Not after what happened with Steve.
CHANDLER: What are you talking about? We love Schhteve! Schhteve wasschhexy!…Sorry.
默语和停顿也是现代幽默中比较有效的语配技巧之一。
人物往往故意逗留、
停顿一下,恰到好处地蓄积起听众渴求解开谜底的欲望,后续接上的话便产生了幽默的反差效果。
场景:(2季1集)钱德勒从乔伊的裁缝处回来非常愤怒地声讨乔伊的裁缝在量裤子尺寸的时候占了他的便宜。
乔伊跟他解释道:
JO EY: That’s how they do pants! Ross, will you tell him? Isn’t that how they measure pants?
ROSS: Yes, yes it is. (pause) In prison!
罗斯先假意表示赞同,短暂的沉默后用夸张的语调指出只有在监狱里才会如此。
语言落差造成了观众期待与实际结果的错位,笑声就响起来了。
2.3修辞方法产生的幽默
《老友记》中多处使用语言的修辞方法产生幽默,常见的有夸张、比喻、对比、双关、矛盾等。
夸张是为了强调、突出事物的本质,加强渲染力量,故意言过其实,把被描述的事物加以艺术性的夸大从而加强语言表现力的一种修辞手法。
己有学者指出,与英式英语相比,美式英语用词更有夸张渲染的倾向。
在《老友记》中,夸张的动作、表情随处可见,老友们也善于用夸张的语言描述日常生活中的一些新鲜事和感受。
比如在(1季10集)中,钱德勒看到罗斯肩膀上趴了一只猴子走进公寓的时候忍不住要夸张一把:
ROSS: Guys? There is a somebody I’d like you to meet.
CHANDLER: H ey, that monkey’s got a Ross on its ass!
不说罗斯肩膀上有只猴子,偏说猴子屁股上有罗斯,夸张得巧妙。
3 结语
总体上讲,《老友记》中的幽默语言风格多样,有的夸张滑稽,有的内敛机智,有的婉而多讽,有的妙趣横生,节奏轻快、休闲随意地调侃着喜怒哀乐,使观众们能在笑声中最大程度地得到放松与娱乐,得到满足和痛快淋漓的宣泄。
然而,喜剧中的幽默要求创作主体”在某种程度上从严肃认真以及日常生活的真实情感中解脱出来”,以更豁达、更超然、更富哲理的态度观照人生。
如果说《老友记》在制造幽默上有什么欠缺的话,那就是它偏重于庸俗化的语言游戏和低级趣味,比如一些低俗笑料和性暗示性语言的反复出现。
通俗喜剧的喜剧效果很大一部分来自于语言的表层语义与深层语义的不协调,各种修辞手段如例反、失重、移接、示现、婉曲、双关、夸张、借代、比喻、象征等被创作者千方
百计地运用到人物的对话中以取得滑稽可笑的效果。
但是语言是表达、阐述意义的载体,它不可避免地会与重要的价值判断相联系,因此当使用者将高尚与渺小、美好与丑陋、严肃与谐谑、优雅与粗俗、正经与胡扯等混合到一起,拉到一个平面的时候,就消解了语言背后价值的意义,在赢得嬉笑的同时庸俗的市民意识乘虚而入,或多或少地消磨掉了以自我批判为核心的喜剧精神。
这也是在通俗文化大行其道的今天让许多喜剧创作者们颇为头疼和无所适从的一个问题。
情境喜剧虽然是一种文化商品,但仍然以思想性、艺术性、观赏性为衡量其艺术质量的标准。
从《老友记》朋友们身上我们感受到了他们的真诚、善良,不矫揉造作、虚情假意,感受到了他们对友谊的珍惜、对家庭的向往、对亲人的理解、对真善美孜孜不倦的追求。
从他们幽默的调侃的语言表象下我们能触及到深层的社会,笑过之后有些话语能让人细细咀嚼回味,从可笑中看出严肃,也从严肃中看出可笑。
只有蕴涵着创作者对生活、人生深刻体会和独特思考的情境喜剧才会因其睿智的光芒具备永久的艺术魅力。
参考文献:
[1]吴清.合作原则和情景喜剧中的幽默[J].江南大学学报人文社会科学版,2005.4.2.
[2]陈瑾、徐颖颖.论《老友记》的语用幽默[J].华南农业大学学报(社会科学版),2006.1.
[3]李蜜蜜.语用原则对分析英语幽默的作用——兼论《老友记》的语用幽默[J].文教资料,2006.30.
[4]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[5]苗棣,赵长军.论通俗文化——美国电视剧类型分析[M].北京: 北京广播学院出版社,2004.
[6]孙绍振,汤化.幽默学全书[M].福州:海峡文艺出版社,1998。
[7]鲍玉布.当代美国文化与电视[J].四川外语学院学报,2002.7.4.
[8]陈孝英.喜剧美学论纲[M].西安:陕西人民教育出版社,1993.。