文言文翻译学案

合集下载

高三一轮复习人教版 文言文阅读之翻译 学案(1)精品版

高三一轮复习人教版  文言文阅读之翻译 学案(1)精品版

文言文句子翻译文言文句子翻译是必考题型。

考试大纲中对翻译的要求是“理解并翻译文中的句子”。

所谓“理解文中的句子”就是能够根据上下文的语境读懂、领会某一个文言句子在文中的意思,能从思想内容、表达效果等方面对整个句子作深入的分析。

要想理解文言句子,就要留心句中的关键性词语,弄明白句中有关词语的指代义,把握分句间隐含的语意关系等。

所谓“翻译句子”就是能将文言句子译成合乎现代语法规范的白话文,做到文从字顺、规范简明、流利畅达。

值得注意的是这一考点里面包含着“理解与现代汉语不同的句式和用法”中的知识和能力要求。

与现代汉语“不同的句式”主要包括:判断句、被动句、倒装句(主要是宾语前置、定语后置和状语后置)、省略句和文言固定结构。

“不同的用法”,主要是指文言词类活用现象。

1.文言文翻译“八法”(1)保留法古文中的专名如人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等一律照抄,不必翻译。

例:元和十年,予左迁九江郡司马。

(《琵琶行并序》)这里除了“予”“左迁”之外,都可保留不译。

(2)替换法有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用现代汉语的说法去替换古代的说法。

例:而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。

(《游褒禅山记》)可将“瑰”换成“珍贵”,“观”换成“景象”。

(3)加字法即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。

例:天下事有难易乎?(《为学》)“难”和“易”可用加字法翻译。

此句译成:天下的事情有困难和容易之分吗?(4)删略法指删去那些只起语法作用而没有意义的虚词,或某些表敬称或谦称的词。

例:公将鼓之。

(《曹刿论战》)句中的“之”是个音节助词,可不译。

张良曰:“谨诺。

”(《鸿门宴》)句中的“谨”表谦称,可不译。

(5)补充法文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文中省略的成分补充出来,使句意完整,然后再翻译。

例:不可,直不百步耳,是亦走也。

文言文翻译教案与学案

文言文翻译教案与学案

文言文翻译教案与学案一、教学目标1. 让学生掌握文言文的基本句式和词义。

2. 培养学生运用现代汉语翻译文言文的能力。

3. 提高学生对中华文化的理解和认同。

二、教学内容1. 文言文句式:判断句、被动句、省略句、倒装句等。

2. 文言文词汇:通假字、一词多义、古今异义、词类活用等。

3. 文言文翻译方法:直译、意译、对译等。

三、教学重点与难点1. 重点:文言文句式和词汇的识别与运用。

2. 难点:文言文翻译方法的运用和语言表达的准确性。

四、教学方法1. 讲授法:讲解文言文句式和词汇的识别方法。

2. 案例分析法:分析典型文言文翻译案例,引导学生运用翻译方法。

3. 实践操作法:让学生动手翻译文言文,提高翻译能力。

五、教学过程1. 导入:介绍文言文翻译的重要性和方法。

2. 讲解:讲解文言文句式和词汇的识别方法。

3. 案例分析:分析典型文言文翻译案例,引导学生运用翻译方法。

4. 实践操作:让学生动手翻译文言文,教师点评指导。

5. 总结:回顾本节课的内容,布置课后作业。

教学评价:通过课堂讲解、案例分析和实践操作,评价学生对文言文翻译方法和技巧的掌握程度。

关注学生在翻译过程中对中华文化的理解和认同。

六、教学案例案例一:判断句的翻译文言文:孔子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。

”现代汉语:孔子说:“君子心胸开阔,小人则斤斤计较。

”案例二:被动句的翻译文言文:韩信点兵,多多益善。

现代汉语:韩信点兵,越多越好。

七、课后作业A. 孟子曰:“人皆有不忍人之心。

”B. 荀子曰:“不食人间烟火者,谓之仙人。

”A. 诸葛亮《出师表》:“先帝创业未半而中道崩殂。

”B. 司马迁《报任安书》:“动心忍性,曾益其所不能。

”八、教学反思本节课通过讲解文言文句式和词汇的识别方法,分析了典型文言文翻译案例,让学生掌握了文言文翻译的基本技巧。

但在实践操作环节,部分学生对文言文翻译仍存在一定的困难,需要在今后的教学中加强练习和指导。

九、拓展阅读1. 《世说新语》:东晋时期的一部文言文小说集,反映了当时的社会风貌和人物性格。

濂溪学案文言文翻译

濂溪学案文言文翻译

原文如下:濂溪先生,生而颖悟,读书敏慧,善论辨。

少时,尝游太学,与程颢、程颐同舍,三人皆师从周茂叔。

茂叔教之,曰:“学问之道,求其放心而已。

”颢、颐闻之,皆以为至论。

及长,茂叔归乡,颢、颐随往,遂定交。

茂叔居乡,潜心治学,究心性命之学,著《太极图说》、《通书》等书,为理学之奠基者。

其学以《易经》为宗,以《中庸》为宗,以《论语》、《孟子》为宗,以《大学》为宗,故曰:“五经之奥,莫备于《易经》;六艺之奥,莫备于《中庸》。

”茂叔之学,主于天人合一,以道统为宗,以心性为本,以道德为归。

茂叔尝曰:“天地间,只有一个太极,太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦,八卦生万物。

”此言太极之理,乃天地万物之根源。

茂叔又曰:“道生一,一生二,二生三,三生万物。

”此言道之生,乃万物之生。

茂叔之学,以太极、道为宇宙之本原,以心性为万物之本原。

茂叔又曰:“人心即天心,人心即道心,人心即太极。

”此言人心与天心、道心、太极之关系。

茂叔认为,人心即天心,人之所以能知天地万物,皆因人心与天心相通;人心即道心,人之所以能行道德,皆因人心与道心相通;人心即太极,人之所以能生万物,皆因人心与太极相通。

茂叔之学,强调天人合一,主张道德为本,主张心性为本。

其学对后世影响深远,如朱熹、陆九渊等理学家,皆受濂溪学案之影响。

濂溪学案,乃宋代理学之瑰宝,为我国文化瑰宝之一。

今将濂溪学案原文翻译如下:濂溪先生,生性聪慧,读书敏捷,善于辩论。

年轻时,曾游学太学,与程颢、程颐同住一舍,三人皆师从周茂叔。

茂叔教导他们,说:“学问之道,不过是寻求自己的本性而已。

”颢、颐听闻此言,都认为这是至理名言。

等到茂叔年长,回到家乡,颢、颐随他前往,于是结为朋友。

茂叔在家乡居住,专心致志地研究学问,深入探究性命之学,著有《太极图说》、《通书》等书,成为理学的奠基者。

他的学问以《易经》为宗旨,以《中庸》为宗旨,以《论语》、《孟子》为宗旨,以《大学》为宗旨,所以说:“五经之奥秘,无不体现在《易经》之中;六艺之奥秘,无不体现在《中庸》之中。

文言文翻译回扣学案(3)

文言文翻译回扣学案(3)

文言文翻译(回扣3)学习目标:1、回扣“文言文翻译”类题目的做题方法;2、通过典型题目进行巩固训练;回顾文言文翻译口诀通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整语序,符合规范。

三字真言:删、补、留。

自主·合作·探究阅读下面的文言文,完成1~2题。

《魏略》曰:刘备屯于樊城。

是时曹公方定河北,亮知荆州次.当受敌,而.刘表性缓,不晓军事。

亮乃北行见备,备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之。

坐集既毕,众宾皆去,而亮独留,备亦不问其所欲言。

备性好结毦,时适有人以髦牛尾与备者,备因手自结之。

亮乃进曰:“明将军当复有远志,但结毦而已邪!”备知亮非常人也,乃投.毦而答曰:“是何言与!我聊以.忘忧耳。

”亮遂言曰:“将军度刘镇南孰与曹公邪?”备曰:“不及。

”亮又曰:“将军自度.何如也?”备曰:“亦不如。

”曰:“今皆不及,而将军之众不过数千人,以此待敌,得无非计乎!”备曰:“我亦愁之,当若之何?”亮曰:“今荆州非少人也,而著籍者寡,平居发调,则人心不悦;可语镇南,令国中凡有游户,皆使自实,因录以益众可也。

”备从其计,故众遂强。

备由此知亮有英略,乃.以上客礼之。

《九州春秋》所言亦如之.。

臣松之以为亮表云“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事”,则非亮先诣.备,明矣。

虽闻见异辞,各生彼此,然乖背至是,亦良为可怪。

(以上是裴松之为《三国志·诸葛亮传》所作的一条注文。

《三国志》,中华书局简体字版)臣前被诏,使采三国异同以注陈寿《国志》。

寿书铨叙可观,事多审正。

诚游览之苑囿,近世之嘉史。

然失在于略,时有所脱漏。

臣奉旨寻详务在周悉上搜旧闻傍摭遗逸按三国虽历年不远而事关汉晋首尾所涉出入百载注记纷错每多舛互。

其寿所不载,事宜存录者,则罔不毕取以补其阙。

或同说一事而辞有乖杂,或出事本异,疑不能判,并皆抄内以备异闻。

若乃纰缪显然,言不附理,则随违矫正以惩其妄。

其时事当否及寿之小失,颇以愚意有所论辩。

浅易文言 能读会译(学案)

浅易文言 能读会译(学案)

《浅易文言能读会译》学案执教者:李宇红学习目标:1 能在具体的语言环境中准确理解实词虚词的意义,重要词的活用和句子的语气等。

2 能在理解文言词的前提下用通顺的现代文表述句子的意思。

第一学习时间自主学习不读不讲一:经典回放太宗谓封德彝曰:“流水清浊,在其源也。

君者政源,人庶犹水,君自为诈,欲臣下行直,是犹源浊而望水清,理不可得。

译:太宗对封德彝说:“水流的清澈与混浊,(原因)在它的源头。

皇帝是朝政的源头,臣民就像水流,皇帝自己都做欺诈的事,却想让臣下的行为直率诚挚,这犹如源头混浊却希望水流清澈,是没有道理的。

二、翻译的要求文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。

“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

第二学习时间合作探究不议不讲三、分类翻译,总结方法1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

2、鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。

译:1、庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。

2、鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的。

(一)学生总结:凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。

1、夫战,勇气也。

2、孔子云:何陋之有?3、两狼之并驱如故。

译:1、作战,靠的是勇气。

2、孔子说:有什么简陋的呢?3、两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

(二)学生总结:凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

1、见渔人,乃大惊,问所从来。

2、一鼓作气,再而衰,三而竭。

3、生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

二者不可得兼,舍生而取义者也。

4、得之心而寓之酒也。

译:1、(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。

文言文翻译教学案

文言文翻译教学案

文言文翻译教学案1、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语范乔邑人腊夕盗斫其树,人有告者,乔阳不闻,邑人愧而归之。

乔往喻曰:“卿节日取柴,欲与妻子相欢娱耳,何以愧为?”其通物善导,皆此类也。

译文:范乔同乡在腊月除夕偷砍他家的树,有人告诉了范乔,范乔假装没听见,那个同乡惭愧地把偷砍的树归还给他。

范乔前去明白的告诉他说:“您在节日里拿点柴,想跟父母一起高高兴兴地过节罢了,为什么惭愧呢!”他通情达理善于开导,都像这样。

2、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语太宗令封德彝举贤,德彝视事三年,久无所举。

上诘之,对曰:“非不尽心,唯于今未有奇才耳。

”上曰:“夫君子之用人如器,各取所长。

古之致治者,其借才于异代乎?正患己之不能知,安可诬今人以无才。

”3、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

译文:唐太宗命令封德彝举荐有才能的人,他视察了三年,过了好久也没有推荐一个人。

太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心,只是当今没有杰出的人才啊。

”太宗说:“君子用人跟用器物一样,应分别取用它们的长处。

古代达到盛世的君王,难道都是向其他时代借用人才的吗?我们正担心自己不能了解人才,怎么可以冤枉现在人没有才能呢呢?”3、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语太宗初即位,务止奸吏,或闻诸曹案典,多有受赂者,乃遣人以财物试之。

有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之。

矩进谏曰:“此人受赂,诚合重诛。

但陛下以物试之,即行极法,所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义。

”太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。

每事如此,天下何忧不治!”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。

(节选自《旧唐书•裴矩传》)臣光曰:“古人有言:君明臣直。

裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。

君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。

是知君者表也,臣者景也,表动则景随也。

(《资治通鉴》)①裴矩遂能廷折,不肯面从。

译文:裴矩竟然能够在朝廷上指出朕的错误,不肯当面顺从。

江苏省灌南高级中学高三语文文言文翻译复习学案 苏教版

江苏省灌南高级中学高三语文文言文翻译复习学案 苏教版

江苏省灌南高级中学高三语文文言文翻译复习学案苏教版江苏省灌南高级中学高三语文文言文翻译复习学案苏教版江苏省灌南高中高三语文《文言翻译》复习学习计划苏教版学习目标:1.通过自己的句子翻译,总结句子翻译的规则和技巧。

2.通过培训,实施并掌握高考文言文翻译的方法和技巧。

学习过程:一、考点解读2021年江苏《考试说明》对文言文翻译要求是:理解并翻译文中的句子,能力层级为b。

并且要求古文翻译以直译为主,并保持语意通畅。

要注意原文用词造句和表达方式的特点。

这一考点要求考生具备两项能力:第一能正确把握句子在文中的意思的能力;第二,能准确把古文翻译成现代汉语的能力。

二、高考例题例1:(2021年高考江苏卷)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

(10分)学科网(1)知公之贤,屈意礼之,以郡委公。

(2)你可以和县长一起做。

这远远不是一个好官员!网络(3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。

例2。

(江苏2022高考卷)将文言读物中的划线句译成现代汉语。

收集结婚用的衣服太多了。

我很穷。

(2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。

(3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢耶?在做文言文翻译问题时,我们应该注意以下两个原则:(1)不脱离语境的原则文言文翻译时一定要把句子放在具体的语言环境中来理解它的真正意思,即通常说的“词不离句,句不离篇”。

有些词多义,但放在具体句子中它的义项就确定了;代词指代的内容,只能根据上下文去推断;虚词用法灵活,但在语境中的用法也是固定的。

三、法律概要a组:1、楚左尹项伯者,素善留侯张良。

2.古人对天地、山川、植被、昆虫、鱼类、鸟类和动物的看法经常得到认可。

3、永和初,出为河间相。

B组:1。

老师的方式已经很久没有传播了。

2、夫夷以近,则游者众。

3、昔者先王以为东蒙主。

C组:1。

我和儿子于桥一起住在河岸上,有鱼、虾和麋鹿2、今王田猎于此。

3.假船和船不能浇水,但决不能浇水。

d组:1、客有吹洞箫者,倚歌而和之。

二轮复习 文言文翻译学案

二轮复习    文言文翻译学案
失分主要原因:
3、而峤得还都,乃具奏敦之逆谋,请先为之备。
误译: 然而温峤知道后返回京都,于是启奏王敦的反叛之心,请皇上事先做好应对的准备
正译:
是女子不好??得更求好女。
误译:这个女子品质不好??应该再找个品质好的女子
正译:
失分主要原因:
居江水:其二曰昌意,降居若水。……黄帝崩,葬桥山,其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
二轮复习 文言文翻译学案
一、探究翻译失分的一般原因
反例警示:
1、 四体妍蚩,本无关于妙处。
误译: 人身体的美丑,本来就没有什么奇妙的地方。
正译:
失分主要原因:
2、已谒见,陈天下所以成败事,帝悦,欲授以官。
误译:李泌已经拜见皇帝,陈列天下间的成败之事,皇帝很高兴,想授予他官职。 正译:
误译:嫘祖是黄帝的正妃,生有两个儿子,他们后来都占有天下。 正译:
失分主要原因:
二、巩固文言翻译方法
启示一:
例: (国不可一日无兵,兵不可一日无食。今诸将之兵备江、淮,不知几万,初无储蓄,)
翻译:
启示二:
例:初,师鲁在渭州,将吏有违其节度者,欲按军法斩之而不果。其后吏至京师,上书讼师鲁以公使钱贷部将,贬崇信军节度副使,徙监均州酒税。
翻译:
启示二:
周访字士达,本汝南安城人也。汉末避地江南,至访四世。吴平,因家庐江寻阳焉。访少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无余财。为县功曹,时陶侃为散吏①,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。访察孝廉,除郎中、上甲令,皆不之官。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文翻译学案
一、读下面的文言句子,给老师的翻译找错误
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。

晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。

②馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。

馆陶众多的百姓,全都悲伤地哭泣,因此跟着居住在这里的都有几百家。

③以相如功大,拜为上卿。

以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。

④师道之不传也久矣。

从师学习的风尚也已经很久不流传了。

⑤甚矣,汝之不惠。

太严重了,你的不聪明。

解析:
(1)不需翻译的强行翻译。

(2)该补充的没有补充出来,该翻译的没有翻译,语义不连贯。

(3)该译的词没有译出来。

(4)该删除的词语仍然保留。

(5)译句不符合现代汉语语法规则。

明确:翻译以直译为主——留、补、换、删、调
二、翻译基本方法归纳:
1、留:(1)专有名词㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。

㈡度量衡单位、数量词、器物名称。

(2)古今意义相同的词。

例如:①此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)
②李氏子蟠,年十七,好古文。

(《师说》)
翻译:
2、补:省略的内容(包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。

)
例如:①翱翔(于)蓬蒿之间(《逍遥游》)
②若亡郑而有益于君,敢以(之)烦执事。

(《烛之武退秦师》)
翻译:
3、换:即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇
(1)古代的单音词换成现代汉语的双音词。

(2)古今异义、通假字、今已不用的字。

例如:①祖母刘悯臣孤弱
②九岁不行
翻译:
4、删:①句首发语词。

②句中停顿或结构作用的词。

③句末调节音节的词。

④偏义复词中的衬字。

⑤重复含义的词语。

例如:①生乎吾前,其闻道也固先乎吾。

(《师说》)
②愿陛下矜悯愚诚(《陈情表》)
翻译:
5、调:调整语序
对象是文言文中倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。

例如:①甚矣,汝之不惠。

(《愚公移山》)
②奚以知其然也?(《逍遥游》)
③去以六月息者也。

(《逍遥游》)
④蚓无爪牙之力,筋骨之强(《劝学》)
⑤求人可使报秦者(《廉颇蔺相如列传》)
翻译:
三、补充:意译为辅,根据上下文,注意修辞,灵活贯通。

1、直译完后,检查,根据上下文疏通文意需要略作修改
微观上:注意文言实词、虚词、句式等(平时积累)
宏观上:上下文意(灵活贯通)
2、常见修辞有:比喻、借代、互文、委婉、用典等等
例如:①金城千里,子孙帝王万世之业也。

(《过秦论》)(固若金汤的城池)
②项伯以身翼蔽沛公。

(《鸿门宴》)(像翅膀一样)
③东西植松柏,左右种梧桐。

(《孔雀东南飞》)()
四、课内习题巩固
1、勃,三尺微命,一介书生。

2、《齐谐》者,志怪者也。

3、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

4、胡为乎遑遑欲何之?
5、农人告余以春及,将有事于西畴。

6、且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

7、蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”
8、若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。

9、故夫知效一官、行比一乡、德合一君、而征一国者,其自视也,亦若此矣。

五、课外练习尝试
1、南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,①而编之以发,系之苇苕。

风至苕折,卵破子死。

②巢非不完也,所系者然也。

译文①:用毛发来编织它,用苇苕来捆系它。

②这并不是蒙鸠的巢构造的不完好,而是由于它所系结的东西太脆弱所造成的。

2、齐桓公好服紫,一国尽服紫。

当是时也,五素不得一紫。

桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不试勿衣紫也,谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭。

’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘①少却,吾恶紫臭。

’”公曰:“诺。

”②于是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也。

译文:①往后退,我讨厌紫衣的味道。

②在当日宫中侍卫近臣就没有人穿紫色衣服了。

3、杨朱之弟曰布,衣素衣而出。

①天雨,解素衣,衣缁衣而反。

其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。

杨朱曰:“②子无扑矣!子亦犹是也。

向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”
译文:杨朱的弟弟叫杨布,(一天)穿着白衣服出(了门)。

天下起了雨,(衣服湿透了,他就)脱掉(那件)白衣服,穿了(一身)黑衣服回来了。

他的狗认不出(他了),冲上前来对着他叫。

杨布很生气,要打那狗。

杨朱(看见了就)说:“你不要打它!你也会像这样子的。

假如你的狗一身白出去一身黑回来了,(你)怎么能不感到奇怪呢?”。

相关文档
最新文档