英文标识语
英文标语

存包处 Luggage Center
电话预约 Phone Reservations
只准公共汽车通过 Buses Only
油漆未干 Wet Paint
危险 Danger
失物招领处 Lost and Found
快车先行 跨越线体。
NO STEPPING ON THE LINES!
请遵守操作规程。
PLEASE OBSERVE OPERATING INSTRUCTIONS.
注意安全。
KEEP SAFE!
当心伤手。
BEWARE OF HAND INJURY.
禁止合闸。
NO SWITCHING ON!
26. Flight connections 转机处
27. Help point (desk) 问讯处
28. Inquiries 问讯处
29. Left baggage 行李寄存
30. Lost property 失物招领
31. Luggage from flights 到港行李
绝对禁止吸烟 Positively no smoking
禁止摊贩入内 Paddler prohibited
禁止通行 No thoroughfare
禁止吸烟 No smoking
禁止车马通行 No thoroughfare for vehicles and horses
禁踏草地 Keep off the grass
禁止关闸。
NO SWITCHING OFF!
正在维修,暂停使用。
NO USE FOR REPAIR.
仓库重地。
IMPORTANT PLACE:WAREHOUSE.
日常生活中的英文标识语

生活中的英文标识语Road and Traffic 公路和交通 Construction Site 建筑工地Car and Parking 汽车和停车 Banks and Insurance 银行保险Bus and Coach 公共汽车和长途汽车 Post Office and Communications 邮局电信Tube and Train 地铁和火车 Theatre and Cinema 剧院电影院Airport 飞机场 Hotels and Hostels 旅店宾馆Purchases and Sales 商品买卖 Tour and Sightseeing 旅游观光Public Places 公共场所 Training and Learning 学习培训Office 办公室 Exhibition and Museum 展览会博物馆Restaurant and Pub 餐馆酒吧 Others 其它方面Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。
外国街头常用的标识语(中英文)

常用标识的xx(欢迎xx)xx的xx1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance xx4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开(放)9、Off 关10、Open 营业(注:多用于商店等营业场所)11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班、打烊(注:同10)14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭28、No Photos 请勿拍照33、Parking 停车34、Toll Free 免费通行35、F.F.快进(注:Fast Forward)36、Rew.倒带(注:Re-Wind)37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U-Turn 禁止掉头45、U-Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售、打折54、No Bills 不准xx55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒馆57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men's/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women's/Ladies/Ladies'Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、Vacant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight)净重85、MAN:生产日期:2002年3月25日86、EXP:失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing)自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return them Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处(2010-06-0209:47普特搬家文章)源地址:http:。
最常见的英文标识语和提示语图片

最常见的英文标识语和提示语图片
最常见的英文标识语和提示语图片
请勿交谈,以防飞沫
Please No Conversation, No Saliva
留住花的美,体现您的美
For the sake of everyone's enjoyment, please do pick the flowers
滥用胶袋,需缴费每个2元。
To abuse plastic bag, please pay money each 2 dollar
您给我一份爱心,我给您一片温馨
Give me your love, and I will make you peel at home
餐饮后,请将椅子归位并带走您的垃圾,谢谢
Please Keep chair on position & Keep table cleaned after dying. Thanks for your corporation.
景区花木期盼您的呵护
Trees and flowers await your love
近期发现有以各种借口电话邀约打牌、诈骗住店宾客钱财,望宾客提高警惕。
Please don't accept strangler's invitation, so as not to be cheated.
试戴请让营业员协助
Please don't touch yourself. Let us help you to try out. Thanks!
在此盥洗台,请勿洗发或洗衣服等。
No washing hair or clothes in the toilet please.
请乘此梯
Gods Lift。
英语标识语

英语标识语
以下是一些常见的英语标识语:
- No smoking 禁止吸烟
-Entrance 入口
-Exit 出口
-Warning 警告
-No parking 禁止停车
-Push 推
-Pull 拉
-Do not touch 请勿触摸
-Be quiet 保持安静
-No littering 请勿乱扔垃圾
-No photos 禁止拍照
-Emergency exit 紧急出口
-Staff only 员工专用
-One way 单行道
-Closed 关闭
-Open 开放
-Maintenance in progress 正在维修
-For sale 出售
- Lost and found 失物招领
-Under construction 正在建设中
-Private property 私人财产
-Keep out 禁止入内
-By appointment only 仅接受预约
-Not for public use 不供公众使用
-No admittance 禁止进入
-Out of order 故障
-No food or drinks 禁止饮食
-No dogs allowed 禁止携带狗
- wet floor 小心地滑
这些标识语在不同的场合起到引导、提醒或警示的作用。
它们可以帮助人们了解规则、注意安全以及方便地找到所需的信息。
标识语

Good good study, day day upStudy hard and make progress好好学习, 天天向上北京欢迎你Beijing welcome youWelcome to Beijing一次性用品A Time Sex ThingDisposable goods干货(店)Fuck GoodsDrysaltery / dry-goods store陈皮Chen's skinDried tangerine有些标示语拼写和语法都正确,但语用失误,不符合本族语使用者的语言习惯,比如说:很多地方都会有―小心碰头‖的标识语,在国内很常见的翻译是:Be careful of your head或者Pay attention to your head等,这样的标识语会让本土人很费解,实际上在英语标示语的翻译中表达―小心‖的意思时常用的是caution,watch或mind等,常见的有―小心地滑‖(Caution!Wetfloor),―小心踏空‖(Watch your step)小心落水Be careful: falling water(小心掉落水)Caution! Water 等,所以这句话可以翻译成Watch Your Head。
再比如说―游客止步‖,常见的翻译有:Visitors,Stop here或者Stop,其实本族语使用者更贴切的一种英文表达是―Staff only进入景区,请注意防火No naked fire here, please保护环境从我做起Protect CircumStance begin with me请勿喧哗No Louding小心地滑S;ip carefully比如说“小心落水”(CAUTION!WA-TER)却被翻译成了BECAREFUL;FALLINGWATER,这类错误主要是因为翻译标识语的人员对英语不慎了解,机械翻译,无视英语语法规则。
三、语用失误(杨永林、丁韬、张彩霞,2008),类似的还有公交专用道BUSESON-Only”单行道ONEWAYONLY,会员俱乐部MEMBERSONLY,贵宾专用LY,DISTINGUISHEDGUESTSONLY等。
标语(中英文对照)

标语(Slogans)标语是指用简短文字写出来的具有宣传激励作用的口号,句末一般不加标点符号。
例如:1) Seize the opportunity, deepen the reform 抓住机遇,深化改革2) Do away with the egalitarism in the system of foreign trade废除外贸体制中的平均主义(其中:egalitarism = equalitarism)3) One Child Per Couple 一对夫妻生一个孩子4) Put reform at the center of all our undertakings 把改革放在一切工作的中心5) Have the law and discipline abided by and strictly enforced and ensure law breakers duely punished加强和遵守法纪,确保违法者得到应有的惩罚6) To be new socialist builders who have lofty ideals and moral integrity, who are well educated and have a strong sense of discipline 做有理想、有道德、有文化、守纪律的社会主义新建设者7) Take the road to socialism with Chinese characteristics 走有中国特色的社会主义道路8) Improve the economic environment, rectify the economic order and deepen the reform in an all-round way 优化经济环境,整顿经济秩序,全面深化改革9) Order leads to prosperity and chaos to decline安定带来繁荣,混乱导致衰败10) Follow China's own road of industrial development 走中国自己工业发展之路标识(Public Signs)这里所说的标识是指用于公共场所的各种警语和标牌。
外国街头常用的标识语(中英文)

常用标识的英译(欢迎修正)来源:孙壮的日志1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开( 放)9、Off 关10、Open 营业(注:多用于商店等营业场所)11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班、打烊(注:同10)14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭33、Parking 停车34、Toll Free 免费通行35、F.F. 快进(注:Fast Forward)36、Rew. 倒带(注:Re-Wind)37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U-Turn 禁止掉头45、U-Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售、打折54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒馆57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men's/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women's/Ladies/Ladies' Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、Vacant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight) 净重85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing) 自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return them Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处(2010-06-02 09:47 普特搬家文章)源地址:/GetEntry.do?id=486608911&owner=54479199。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
标识语:
一:Exit 出口,Entrance 入口,Push 推,Push 推,Pull 拉,Emergency Exit 紧急出口,Escape Route 疏散通道,Fire Engine Access 消防通道,Keep Door Closed 随手关门,No Entry 请勿入内,No Cellphone 禁止打电话,No Smoking 禁止吸烟,No Photos 请勿拍照,Staff Only 非公莫入,Repairs in Progress 正在维修,Caution Hot 小心烫伤,Caution Slippery 小心地滑,Mind the Step,小心台阶,Caution Glass 小心玻璃,No Admittance,谢绝参观,Adults Only 儿童进入,No Littering 请勿乱扔垃圾,Don’t Touch 请勿触摸,Quiet Please 保持肃静,Please Keep Off the Glass 请小心玻璃,No Spitting 请勿随地吐痰,Please Save Water 请节约用水,Please Save Energy 请节约用水,Break Glass in Emergency 紧急情况,敲碎玻璃,Please Protect Public Facilities 爱护公共设施,Wet Paint 油漆未干,
二,No Visitors 游人止步,No Parking,禁止停车,Keep Away From Fire 请勿近火,Handle with Care 小心轻放,Dogs Not Allowed 禁止携犬入内,Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢东西,Please Return Back After Use 用毕放回架上,One Way Street 单行道,Keep Right 靠右,Keep Left 靠左,Buses Only 公交专用道,Safety First 安全第一,Office Hour 办公时间,Information Desk 前台,Service Desk 服务台,Administration Area 办公区,Waiting Area 等候区,Tea Room 茶水间,Smoking Area 吸烟区,Luggage Deposit 物品寄存。