孔子学院总部与[外方国名][外方学校名]关于合作建设[外方学校名]孔子课堂的协议【模板】
孔子学院总部工作计划

孔子学院总部工作计划孔子学院总部是世界各地孔子学院的总指导机构,负责协调和支持全球范围内的孔子学院工作,促进中文教育的发展。
以下是一个关于孔子学院总部工作计划的1200字以上的回答:一、总体目标:孔子学院总部的工作目标是为世界各地的孔子学院提供全面的支持和指导,促进中文教育事业的发展,加强中外文化交流,推动中国的文化软实力和教育影响力的提升。
二、工作重点:1. 支持和指导孔子学院的运营工作:孔子学院总部将提供对全球孔子学院的支持和指导,包括但不限于师资培训、课程开发、教学资源共享等方面。
总部将与各地孔子学院进行紧密合作,制定相应的合作方案和工作计划,确保孔子学院的运营工作能够高效有序地进行。
2. 推广中文教育:孔子学院总部将致力于推广中文教育,加强中文教师培训和教材开发。
总部将组织各类中文教育研讨会和讲座,提供给孔子学院的教师和学生机会,提升他们的中文水平和教学能力。
3. 加强中外文化交流:孔子学院总部将积极组织中外文化交流活动,促进中外学生之间的交流与合作。
总部将组织文化展览、艺术表演、学术讲座等活动,增进各国学生对中国文化的了解。
此外,总部还将鼓励海外学生到中国交流学习,并安排中国学生到海外孔子学院进行交流。
4. 加强对外宣传和合作:孔子学院总部将加强对外宣传工作,提高孔子学院的知名度和影响力。
总部将与国内外媒体、教育机构和文化机构建立合作关系,开展各种形式的合作和交流。
总部还将积极参与国际教育交流会议和展览,展示孔子学院的成果和经验。
5. 提供各类资源支持:孔子学院总部将不断完善和提供各类教学资源,包括教材、教辅资料、多媒体教学材料等。
总部将建立数据库和在线平台,方便各地孔子学院共享资源和交流经验。
总部还将支持各地孔子学院的图书馆建设,提供丰富的中文书籍和多元化的文化资料。
三、具体措施:1. 加强师资培训:孔子学院总部将组织师资培训工作坊,邀请中外专家和教育工作者进行培训。
培训内容包括中文教学法、文化教育、课程开发等方面,旨在提升孔子学院的教学质量和教师的专业水平。
孔子学院

孔子学院是在借鉴国外有关机构推广本民族语言经验的基础上,在海外设立的以教授汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性公益机构。
它秉承孔子“和为贵”“和而不同”的理念,推动中外文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。
海外孔子学院设置指南·第一条宗旨为增进世界人民对中国语言文化的了解,发展中国与各国的友好关系,为全世界汉语学习者提供方便、优良的学习条件,中国教育部在北京设立孔子学院总部,并通过总部授权在国内外设立以开展汉语教学为主要活动内容的孔子学院。
本指南适用于海外孔子学院的设立。
·第二条名称海外孔子学院的英文名称为“Confucius Institute”,并注明海外主办机构或所在地名称。
·第三条机构性质海外孔子学院是以开展汉语教学为主要活动内容的中国语言文化推广机构。
汉语课上海外孔子学院须信守“一个中国”政策,维护中华人民共和国的独立和统一,遵守所在国的法律和法规,接受所在国政府的监督,不参与任何与所在国政治、宗教、种族有关的活动。
·第四条服务对象1、为社会各界各类人员特别是汉语教师提供汉语教学服务,开设继续教育类非学历、应用性汉语学习课程;2、为国外大、中、小学生提供汉语教学服务,开设专业汉语和公共汉语学习课程;3、为研究中国问题的学者和机构服务。
·第五条业务内容1、开展以“长城汉语”为主的多媒体汉语教学课程及其它汉语学习课程;2、开展各类中文教师培训并组织实施汉语作为外语教学能力认定测试;3、建设中文图书馆并提供中文资料查阅服务;4、组织开展汉语和中国问题研究等学术活动;5、组织为推广汉语和传播中国文化的展览、演出或竞赛活动;汉语课6、组织实施汉语水平考试(HSK)及开发实施其它适合当地需求的汉语考试;7、提供留学中国咨询服务;8、推介中国的各类文化产品(如图书及音像制品、传统艺术品、纪念品等)。
·第六条设立方式孔子学院的设立方式为三种,即:国内外机构合作、总部授权特许经营、总部直接投资。
孔子学院的历史资料介绍

孔子学院的历史资料介绍孔子学院的历史资料介绍孔子的思想对中国的发展乃至整个世界都有非常深远的影响,孔子是世界十大文化名人的首位。
下面是店铺帮大家整理的孔子学院的历史资料介绍,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
孔子学院的历史简介孔子学院,即孔子学堂(Confucius Institute),它并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播中国文化的交流机构,是一个非盈利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国传统文化复兴的标志。
为推广汉语文化,中国政府在1987年成立了“国家对外汉语教学领导小组”,简称为“汉办”,孔子学院就是由“汉办”承办的[3]。
它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。
不列颠哥伦比亚大学中文教授、加拿大中文协会会长陈山木先生是本次计划的最早倡议者。
中国国家领导人非常重视孔子学院的建设发展,许多孔子学院的授牌挂牌仪式都有国家相关领导人参加。
2014年6月19日,国家汉办同意支持在曲阜建设孔子学院总部体验基地。
2014年12月,世界上首所科技型孔子学院“白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院”在白俄罗斯国立技术大学揭牌,这是由东北大学和白俄罗斯国立工业大学联合建立的白俄罗斯第3所孔子学院。
2020年7月,孔子学院品牌由“中国国际中文教育基金会”全面负责运行。
2021年2月19日,巴布亚新几内亚首家孔子学院巴新科技大学孔子学院在巴新第二大城市莱城正式成立。
吉布提共和国时间2022年2月7日,中国国际中文教育基金会、吉布提共和国国民教育与职业培训部、四川师范大学三方正式签署协议,共建吉布提共和国第一所孔子学院。
孔子学院章程

孔子学院章程孔子学院章程第一章总则第一条孔子学院致力于适应世界各国(地区)人民对汉语学习的需要,增进世界各国(地区)人民对中国语言文化的了解,加强中国与世界各国教育文化交流合作,发展中国与外国的友好关系,促进世界多元文化发展,构建和谐世界。
第二条本章程适用于世界各地的孔子学院。
第三条孔子学院的外文名称应与中文名称相符合。
第四条孔子学院为非营利性教育机构。
第五条孔子学院本着相互尊重、友好协商、平等互利的原则,在海外开展汉语教学和中外教育、文化等方面的交流与合作。
第六条孔子学院应当遵守注册地法律法规,尊重当地文化教育传统与社会习俗,并且不得与中国有关法律相抵触。
第七条孔子学院不参与同孔子学院设立宗旨不相符的活动。
第八条根据各国(地区)特点和需要,孔子学院的设置模式可以灵活多样。
第十条孔子学院的汉语教学采用普通话和规范汉字。
第二章业务范围第十一条孔子学院提供下列服务:(一)开展汉语教学;(二)培训汉语教师,提供汉语教学资源;(三)开展汉语考试和汉语教师资格认证;(四)提供中国教育、文化等信息咨询;(五)开展中外语言文化交流活动。
第三章总部第十二条孔子学院总部是具有独立法人资格的非营利机构,拥有孔子学院名称、标识、品牌的所有权,负责管理和指导全球孔子学院。
孔子学院总部设在中国北京。
第十三条孔子学院总部设立理事会,由主席、副主席、常务理事和理事组成。
其中,主席1名,副主席和常务理事若干名,具体人选由中国国务院教育行政部门提出建议,报国务院批准。
理事15名,其中10名由海外孔子学院的理事长担任,第一届理事由总部聘任,以后选举产生或按孔子学院成立时间顺序轮流担任;其余5名由中方合作机构代表担任,由总部直接聘任。
理事任期为两年,可连任一次。
理事会成员任职期间不从孔子学院总部获取任何报酬。
理事会设立总干事、副总干事。
总干事为总部法人代表,由常务理事担任。
第十六条孔子学院总部在理事会领导下履行日常事务,其职责是:(一)制订孔子学院建设规划和设置、评估标准;(二)审批设置孔子学院;(三)审批各地孔子学院的年度项目实施方案和预决算;(四)指导、评估孔子学院办学活动,对孔子学院运行进行监督和质量管理;(五)为各地孔子学院提供教学资源支持与服务;(六)选派中方院长和教学人员,培训孔子学院管理人员和教师;(七)每年组织召开孔子学院大会;第十八条总部聘请中外知名人士担任高级顾问。
孔子学院介绍

孔子学院介绍孔子学院学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
自此就有了孔子学院,你知道孔子学院吗?下面由店铺为大家介绍孔子学院,希望能帮到你。
孔院简介孔子学院( 英文:Confucius Institute ),是中国国家汉语国际推广领导小组办公室在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化与国学教育的文化交流机构。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
全球首家孔子学院2004年在韩国首尔正式设立,截至2016年12月31日,全球140个国家(地区)建立512所孔子学院和1073个孔子课堂。
孔子学院130国(地区)共512所,其中,亚洲32国(地区)115所,非洲33国48所,欧洲41国170所,美洲21国161所,大洋洲3国18所。
孔子课堂74国(地区)共1073个(科摩罗、缅甸、马里、突尼斯、瓦努阿图、格林纳达、莱索托、库克群岛、安道尔、欧盟只有课堂,没有学院),其中,亚洲20国100个,非洲15国27个,欧洲29国293个,美洲8国554个,大洋洲4国99个。
2012年5月,美国审查孔子学院学术资质,要求部分教师离境,此举引发舆论热议。
2014年9月,美国芝加哥大学、宾夕法尼亚州立大学宣布,将与中国孔子学院停止合作。
12月,外交部就孔子学院是否限制了美国大学学术自由作出了回应。
2015年6月30日瑞典斯德哥尔摩大学孔子学院关闭。
12月6日从在上海举办的第十届孔子学院大会上获悉,截至目前,中国已在134个国家和地区建立了500所孔子学院和1000个孔子课堂,学员总数达190万人。
、建立背景孔子学院学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
而今,孔子学说已走向了五大洲,各国孔子学院的建立,正是孔子“四海之内皆兄弟”“和而不同”以及“君子以文会友,以友辅仁”思想的现实实践。
合作建设英国伦敦孔子学院的协议(中英文)

合作建设英国伦敦孔子学院的协议AGREEMENT OF ESTABLISHMENT OF THE CONFUCIUS INSTITUTEIN LONDON签署日期:Signature Date of本协议当事方:Parties hereto between:中国孔子学院总部 The Confucius Institute Headquarters与 and英国教育部国际合作中心International Cooperation Centre of The British Ministry of Education为进一步加强中国与英国在教育领域的合作,支持并促进汉语教学的发展,增进两国人民的相互理解和友谊,孔子学院总部与英国教育部国际合作中心就合作建设英国伦敦孔子学院达成如下协议:In order to strengthen educational cooperation between China and The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, support and promote the development of Chinese language education, and increase mutual understanding between China and Britain, the Confucius Institute Headquarters and The British Ministry of Education hereby agree as follows:第一条宗旨Article 1 Purpose本协议的宗旨在于规定在合作成立和运作伦敦孔子学院过程中总部和英国教育部国际合作中心的权利和义务。
The purpose of this agreement is to identify the rights and responsibilities of the Headquarters and The British Ministry of Education in the establishment of London Confucius Institute .第二条孔子学院的性质Article 2 Character伦敦孔子学院系非营利教育机构,通过教授汉语和中国文化增进英国人民对中国的了解。
孔子学院一种汉语文化国际传播的模式

孔子学院一种汉语文化国际传播的模式语言是文化的载体,语言传播是国家文化和形象传播的重要途径,语言传播能力亦是国家文化软实力和国际传播能力的重要构成。
因此,世界主要国家都将提升国家语言传播能力作为一项重要内容纳入政府工作规划,德、法、西班牙等多个国家均设立了负责本民族语言对外传播的专门机构。
汉语言作为我国的官方语言有着悠久的历史文化渊源,同时也是世界上覆盖人口第二的语言。
在历史上,古汉语曾对日本、韩国、朝鲜、越南等周边国家的语言文字产生重要影响。
改革开放以来,我国综合国力整体提升,国际政治、经济、文化交流日益频繁。
作为联合国承认的六种官方语言之一,世界各国对现代汉语的需求不断增加,同时国际语言传播竞争也更加激烈。
这就意味着当前格局对我国汉语言的对外传播能力提出了更高的要求。
一国家汉办与孔子学院的设立1987年,我国正式成立中国国家汉语国际推广领导小组办公室(简称国家汉办)。
作为教育部直属事业单位,国家汉办的主要职能包括:拟定汉语国际推广的方针政策和发展规划;支持各国各级各类教育机构开展汉语教学;制定国际汉语教学标准,开发和推广汉语教材等。
21世纪初,我国在借鉴德国歌德学院、西班牙塞万提斯学院、法国法语联盟等国家语言学院本民族语言海外传播经验的基础上,开始探索在海外设立以教授汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性教育机构。
时任国务委员陈至立提议,以中国儒家文化代表人物孔子的名字将其命名为“孔子学院”,英文为:Confucius Institute。
2004年,国务院批准汉语对外推广的“汉语桥工程”(The Chinese Bridge Project),这是我国政府第一次制定并实施系统、创新、面向世界的推广汉语计划。
“汉语桥工程”的首项内容为“孔子学院”,其中明确提出成立孔子学院北京总部及其在世界若干国家的分支机构,并确定中国境外孔子学院是以推广汉语为基本任务的非营利性社会公益性机构。
[1]2004年11月21日,由国家汉办委托韩国韩中文化协力研究院建立的第一所海外“孔子学院”在汉城汉语水平考试韩国办事处正式揭牌。
申办孔子学院(独立孔子课堂)流程

中方准备以下材料,包括:
(一)由主要负责人签发的申请承办孔子学院的函,部属高校直接向总部递交,其他院校通过省(区、市)教育厅(委)提交;
(二)拟派出孔子学院中方院长和教师候选人名单;
(三)其他有关承办孔子学院能力的材料。
(四)与外方申办机构交流合作关系密切,学校整体国际Байду номын сангаас水平较高。
外方准备以下申请材料,包括:
(一)设立机构负责人签发的申请函。
(二)孔子学院设立计划书,内容主要包括:1、设立机构情况及其目前汉语教学情况;2、市场需求预测、项目及运营计划;3、用于孔子学院的教学场所、设施和设备;4、经费筹措及管理;5、孔子学院总部要求提供的其他材料。
申办孔子学院(独立孔子课堂)流程
(修订版)
中外申请院校认真阅读《孔子学院章程》、《关于合作建设孔子学院的协议(模版)》等相关文件。了解孔子学院性质、宗旨、业务范围、合作机制以及投入方式等。
审查自身是否符合设立条件。
1.外方包括但不限于以下条件:
(一)设立机构是所在地合法注册的法人机构,有从事教学和教育文化交流并提供公共服务的资源;
征求中国驻外使(领)馆教育处(组)或文化、政治处(组)意见。
总部组织专家按照有关标准对符合条件的孔子学院设立计划、中外方合作机构进行评审。
评审通过后,与外方机构商签《关于合作建设孔子学院(孔子课堂)的协议》,与中方机构签署《支持承办孔子学院(孔子课堂)合作协议》。
外方机构与中方合作院校商签《关于合作建设孔子学院(孔子课堂)的执行协议》。
(二)设立机构所在地有学习中国语言文化的需求;
(三)有符合办学需要的人员、场所、设施和设备;
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孔子学院总部与[外方国名] [外方学校名]关于合作建设[外方学校名]孔子课堂的协议为进一步加强中国与[外方国名]在教育领域的合作,支持并促进[外方国名]汉语教学的发展,增进两国人民的相互理解和友谊,孔子学院总部(以下简称总部)与[外方学校名]就合作建设[外方学校名]孔子课堂达成如下协议:第一条宗旨本协议的宗旨在于规定在合作成立和运作[外方学校名]孔子课堂过程中总部和[外方学校名]的权利和义务。
第二条孔子课堂的性质[外方学校名]孔子课堂系非营利教育机构,通过教授汉语和中国文化增进中[外方国名]两国人民的相互了解和友谊。
第三条执行机构经总部授权和委托,[中方机构名]将作为具体执行机构与[外方机构名]合作建设孔子课堂,合作双方可就该协议未尽事宜另行签订补充协议。
补充协议签署前,须报总部审核。
课堂须在本协议签署后的一年内启动运营。
第四条业务范围根据当地实际情况,[外方学校名]孔子课堂可开展以下项目:1、开展汉语教学、文化活动和其他与汉语及中国文化有关的竞赛;2、培训当地汉语教师;3、组织当地师生来华夏(冬)令营;4、编写汉语和中国文化教材;5、其他与汉语教学及中国文化相关的活动。
第五条组织和管理双方执行机构将推荐人选组成理事会对孔子课堂进行管理。
课堂开展活动须符合《孔子学院章程》。
参与孔子课堂活动的中国公民应遵守[外国国家名]和所在学校的法律和政策。
参与孔子课堂在中国举办活动的[外国国家名]公民应遵守中国法律和政策。
第六条双方义务总部义务:1、授权使用孔子课堂名称,提供孔子课堂标识;2、提供必要的启动经费,用于装修孔子课堂教学办公场地,购买中华文化体验设备和物品、中国语言文化图书与教材以及举行揭牌仪式等;3、提供图书、音像及多媒体教学资料、课件,授权使用网上课程;4、根据需要提供一定数量的汉语教师、志愿者,并负担其国际旅费、工资等;5、为孔子课堂的优秀学生提供奖学金,支持其参加访华夏令营或来华研修。
[外方学校名]义务:1、提供适合的办公场所,配备必备的办公设备并负责安装、管理和维护;2、为孔子课堂配备必要的行政人员(可由相关人员兼职),提供相关费用,并为孔子课堂开设专门帐户,每3年向总部提交孔子课堂财务审计报告;3、为中方派遣人员提供必要的生活和工作条件;4、协助办理中方人员进入该国境内从事教学活动所需的手续;5、同意就孔子课堂的其他需求与总部进行协商。
第七条经费[外方学校名]孔子课堂的运营经费由双方共同筹措。
第八条知识产权“孔子课堂”及相关标识和徽章的知识产权为总部独家拥有。
本协议终止后,[外方学校名]不得以任何形式继续直接或间接使用和转让。
[外方学校名]孔子课堂开展的有知识产权的具体项目,其知识产权由提供方拥有,合作开发的项目由双方协商确定知识产权。
若双方在知识产权方面产生争议,应进行友好协商。
协商不成的,按照相关法律规定及国际惯例提交有管辖权的机构裁定。
第九条协议的修改经双方同意,本着合作和友好的精神,本协议可以在谈判和商讨过程中进行修改,所有的修改均以中[外]文两种语言书面做出,应经双方授权代表签字。
第十条协议的有效期本协议经双方签字生效。
本协议有效期为五年,如在本协议有效期截止前九十天内,双方均未书面通知对方不延长本协议的有效期,则本协议有效期自动延长五年。
第十一条不可抗力协议方在以下不可抗力情况下可免除履行本协议规定义务:国家突发事件、战争、政府禁令或其他超出协议方控制范围的使协议方不能继续履行协议规定义务的事件。
如发生此类事件,协议当事方须通知另一方,将项目延期或取消,将协议另一方的损失降至最低。
第十二条协议终止有下列情况之一的,本协议终止:1、协议一方在至少提前六个月书面通知对方后,可以终止本协议;2、协议期限届满,双方无继续合作的意愿;3、履行该协议的条件已丧失,协议无法履行或继续履行无法达到预期目的;4、协议一方有严重损害孔子课堂声誉与形象的行为的,一经发现,另一方可立即解除本协议并追究对方的违约责任;5、因不可抗力致使该协议无法履行的。
本协议的解除不影响双方正在执行的单独协议、合同或项目;本协议解除时,[外方学校名]应妥善安排孔子课堂学生及相关工作。
第十三条争议的解决双方在协议履行过程中若发生纠纷及争议,应本着友好的态度协商解决。
协商未果的,向协议签订地法院提起诉讼。
第十四条协议语言本协议一式两份,分别以中、[外]文书就。
双方各持中、[外]文本各一份,两种文本有同等效力。
第十五条其他事项协议双方将视此协议为机密文本,未经对方书面许可,任何协议一方皆不可公布、披露或公开,或者允许他人公布、披露或公开与协议一方有关的获得的、获知的材料或信息,除非这些材料的公布、披露或公开是对于协议一方履行协议中所规定的义务来说是必要的。
本协议未尽事宜由双方通过友好协商加以解决。
孔子学院总部[外方学校名] 日期:日期:AGREEMENT BETWEENTHE CONFUCIUS INSTITUTE HEADQUARTERSAND[school name], [country name]FOR THE ESTABLISHMENT OFTHE CONFUCIUS CLASSROOM AT [school name]In order to strengthen educational cooperation between China and [country name], support and promote the development of Chinese language education, and increase mutual understanding and friendship between the people of both countries, the Confucius Institute Headquarters (“the Headquarters”) and [school name] hereby agree as follows:Article 1 PurposeThe purpose of this agreement is to identify the rights and responsibilities of the Headquarters and [school name] in the establishment of the Confucius Classroom at [school name] .Article 2 CharacterThe Confucius Classroom at [school name] shall be a non-profit institution with the purpose of enhancing understanding and friendship between the people of China and [country name] by sponsoring courses of Chineselanguage and culture.Article 3 Executive InstitutionThe Headquarters will authorize and appoint [Chinese school name] to construct the Confucius Classroom with The [foreign school name] as the Chinese executive institution. The two parties of cooperation can sign the supplementary agreement on matters not settled by this Agreement. The supplementary agreement should be audited by the Headquarters before signing.The Classroom must be launched in one year after this agreement signed.Article 4 Scope of ActivitiesThe Confucius Classroom at [school name] can serve the following Chinese teaching courses and programs according to the local instance: 1. Teach Chinese, take cultural activities and competitions about both Chinese language and culture;2. Train local Chinese language teachers;3. Organize summer and winter camp to China for local teachers and students;4. Compile teaching materials;5. Take other Chinese language and culture activities.Article 5 OrganizationThe Confucius Classroom shall have a Board of Advisors and the two parties nominate members of the Board of Advisors. The Board of Advisors shall have the responsibility for the operation of the ConfuciusClassroom.The Classroom activities must be in accordance with Constitution and By-laws of the Confucius Institutes. Chinese citizens involved in activities of the Confucius Classroom shall be subject to the laws and policies of [school name] and [country name]. [country name] citizens involved in activities of the Confucius Classroom in China shall be subject to the laws and policies of China.Article 6 ObligationsThe obligations of the Headquarters:1. To authorize the use of the title “Confucius Classroom”, and provide logos and Classroom emblems.2. To provide necessary start-up fund that primarily used for refurbishing offices and teaching venues of the Confucius Classroom, purchasing articles and equipments for Chinese culture experience, Chinese language and culture reading materials and textbooks, as well as holding an inauguration ceremony, etc.3. To provide books, audio-visual, multimedia materials and coursewares, and to authorize the use of online courses.4. To send Chinese instructors or volunteers according to needs and pay for their air fares and salaries.5. To provide scholarships to outstanding students of the Confucius Classroom, support them in taking part in the summer camps or study in China.The obligations of [school name]:1. To provide an appropriate site for the Confucius Classroom to carry out its activities; to provide the necessary conditions and facilities management to establish the Confucius Classroom and take charge setting, management and maintenance.2. To provide necessary administrative personnel (full time or part-time),the related payment and open the special account for the Confucius Classroom in the local Bank of China. To submit financial audit report of Confucius Classroom to Headquarters every 3 years.3. To provide necessary working conditions for the Chinese instructors.4. Assist the Chinese party at the Classroom with all immigration procedures.5. Agree to discuss with the Headquarters any further requirements of the Confucius Classroom.Article 7 Financial SupportThe Confucius Classroom will be jointly funded by [school name] and the Headquarters.Article 8 Intellectual PropertyThe Headquarters exclusively owns the title of “The Confucius Classroom”, its related logo, and plaque (or badge) as its exclusi ve intellectual property. [school name] cannot continue applying or transfer the title, logo, and plaque (or badge) in any form, either directly or indirectly, after this agreement has been terminated. The provider owns intellectual property of the certain program. The two parties can consult the owner of the co-operated programs. In the events of any dispute, thetwo parties should consult with each other friendly or submit to the jurisdictional organ according to the related laws and regulations.Article 9 RevisionWith the consent of both parties, this Agreement may from time to time be revised through a process of negotiation and discussion in a spirit of cooperation and good will and any revisions will be made in writing, in both English and Chinese, and signed by authorized representatives of the parties.Article 10 TermThe Agreement shall be effective on the date when the two parties sign below. The Agreement shall have a period of validity of 5 years. If, during the 90 days before the end of the Agreement, neither party notifies the other in writing that it wishes to terminate the Agreement, then it will automatically be extended for another 5 years.Article 11 Force MajeureParties hereto will be released from their obligations under this agreement in the event of a national emergency, war, prohibitive government regulation or any other cause beyond the control of the parties hereto that renders the performance of this agreement impossible. In the event of such circumstance, the party under the situation shall inform the other party so the program may be delayed or terminated in order to mitigate the loss of the other party.Article 12 TerminationThis Agreement shall be terminated in one of the following cases:1. Either party may terminate this Agreement upon giving written notice at least six months in advance of their intention to terminate.2. The two parties have no aspiration of cooperation at the expiration of the term.3. The Agreement can not go through or can not achieve the anticipated aim because of comedown of the condition.4. If the act of one party of the Agreement severely harms the image and reputation of the Confucius Classroom, the other party will terminate the Agreement immediately and reserve the right of claiming.5. The Agreement can not go through because of force majeure.The termination of the Agreement can not affect some other agreement, contract and program between the two parties.Before the Agreement is terminated, [school name] should make appropriate arrangements on the enrolled students and other works.Article 13 Dispute SettlementIn the events of any dispute, the two parties should consult with each other friendly or submit to the jurisdictional organ at the place this Agreement signed.Article 14 Agreement LanguageThis Agreement is written in Chinese and in [language]. Each party shallkeep one copy in Chinese and one copy in [language] of the signed Agreement. The Agreement, in both languages, shall have the same effect.Article 15 Other TermsThe parties to this Agreement will treat this Agreement as confidential and will not, without prior written consent, publish, release or disclose or permit supplied to, obtained by, or which comes to the knowledge of each parties as a result of this agreement except insofar as such publication, release or disclosure is necessary to enable each party to fulfill their obligations under this Agreement.Other matters not settled by this Agreement shall be solved through friendly, cooperative negotiations between the two parties.Confucius Institute [school name]Headquarters (HANBAN)Date: Date:。