话剧《音乐之声》剧本(1)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The Sound of Music(音乐之声)

剧情简介:

玛丽亚是个活泼好动的修女,修女院的院长觉得她这样的性格不适合僧侣生活,就让她去上校家作看护。玛丽亚到达上校家,发现他是一个有七个孩子的鳏夫,长期的海军生活和丧妻的悲痛使他对待孩子像管教士兵一样严格。

上校要求玛丽亚也像他一样严格,但是玛丽亚没有听从,而是用她天生的温柔和善良赢得了孩子们的友好。趁上校不在的时候,她带孩子们出去游玩,还教他们唱歌。孩子们原有的拘禁和忧郁渐渐地被音乐和笑声代替了。

上校回家后,看到孩子们疯玩很生气,和玛利亚大吵一架,并让她离开。但他听到孩子们的歌声后很受感染,有点后悔赶玛利亚走,但爱面子的他说不出口。最后在孩子们的恳求下,他终于妥协了。孩子们很开心,所有的人一起唱起了动听的歌。

第一幕:

Maria: (sing) I have confidence to myself... (唱得气喘吁吁,敲门)

我对我自己很有信心……

(Max开门)Hello! I’m the new governess, Captain.

你好,上校,我是新来的看护。

Max: And I’m the butler.

(我不是上校),我是管家。

Maria: Oh, well, How do you do? (边说边很粗鲁地和Max握手)

噢,好吧,你好。

Max: You will wait here, please. I will call the Captain. (下)

请在这儿等一下,我去叫上校。

(Maria四处打量时,Captain上。)

Captain:Why do you stare at me that way?

你为什么用那样的眼光看着我?

Maria: You don’t like a captain.

你看起来不像个上校。

Captain:I’m afraid you don’t look like a governess! Well, madam…

你恐怕也不太像个看护!恩,小姐……

Maria: Maria.

我叫玛利亚

Captain:Ok, Maria. You are the twelfth governess to look after my children since their mother died. I think you will better than the last governess, she stayed only two hours.

好吧,玛利亚,你是孩子的母亲去世后的第十二位看护。我想你会比前一个看护要强,因为她只待了两小时。Maria: What’s wrong with the children, sir?

先生,孩子们怎么了?

Captain:Nothing is wrong with the children, only the governesses.…OK! Maria. As you know I’m a captain.

I hope you will be strict to the children as I do.

孩子很好,只是看护不行。…好吧,玛利亚,你知道,我是个上校,我希望你对孩子像我一样严格。

Maria: Yes, sir.

是的,先生。

Captain:This is the signal.

这是给他们的讯号。

(吹哨,孩子们列队出来。并在哨声的示意下整齐的站成一排)

Captain:Everybody! This is your new governess, Maria. Now give your name at the signal.

孩子们,这是你们的新看护,玛利亚。现在听到哨声后报出你们的名字。

(每吹一声哨子,孩子们依次上前报出自己的名字。)

大女儿: Lisa.

大儿子:Nick.

二儿子:Bill.

三儿子:Harry.

二女儿:Kelly.

小儿子:Kurt

小女儿:上前一步,但没说话。

Captain:Emily.(代小女儿回答)

(向Maria)Now let’s see how well you use the Whistle.

现在让我们看看你会不会用哨子发命令。

(把哨子递给玛利亚)

Maria: I don’t need a whistle, Captain. I will use their names, such lovely names.

我不需要哨子,上校。我要用他们的名字,这些名字太可爱了。

Captain:This is a large house, and I don’t want to have any shouting.

我家房子太大,我不想听到你大呼小叫的。

Maria: But sir, whistle is for animals, not for children!

但是上校,哨子是针对动物的,而不是孩子!

Captain:(权威受到挑战,很生气,转身离开)Up to you!

你随便!

(Captain 一走,孩子们就很放松)

Maria: At ease. 稍息。

Well, now there are just us, would you please tell me your names again, and how old you are?

现在只剩我们了,可不可以再给我说一下你们的名字,还有年纪。

Lisa: I’m Lisa. I’m 16 years old, and I don’t need a governess!

我叫丽莎,我16岁了,我不需要看护!

Maria: I’m glad you told me, Lisa. We will just be good friends.

很高兴你能告诉我,丽莎。我们将会成为好朋友的。

Nick:I’m Nick. I’m 14, I am impossible!

我叫尼克,我14了,我会让你受不了的!

Maria: Really? Who told you that, Nick?

真的吗?谁告诉你的,尼克?

Nick: The last governess.

上一个看护。

Bill:I’m Bill, I’m 13 years old, I’m incorrigible!

我叫比尔,我13岁了,我是个不可救药的人!

Maria: What is “incorrigible”?

I think it means you won’t be treated like a boy.

什么是“不可救药”?我想它的意思是你将不会被当做一个小男孩来对待。

Harry:I am Kurt.

我是库尔特。

Maria: You didn’t tell me how old you are, Harry.

相关文档
最新文档