音乐之声完整版

合集下载

音乐之声英文字幕

音乐之声英文字幕

音乐之声英文字幕《音乐之声》英文字幕(The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties.) 开篇:玛利亚在山冈上忘情高歌Halleluyah!Bernice: Reverend Mother...Reverend Mother: Sister Bernice.Bernice: I simply cannot find her.Reverend Mother: Marisa?Bernice: She's missing from the abbey again.Sister A: Perhaps we should have put a cowbell around her neck.Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals. Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places.Reverend Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, Isuggest you look in some placeunusual.(Later, Maria gets back and comes to see Reverend Mother.)Reverend Mother: I'm here, my child. Now sit down.Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, I'm so sorry. I justcouldn't help myself. The gates were open and the hills were beckoning and before...Reverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies.M: Oh, please Mother, do let me ask for forgiveness.Reverend Mother: If it will make you feel better.M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything wasso green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted me to goright through the clouds with it.Reverend Mother: Child, suppose darkness had come and you were lost?M: Oh, Mother, I could never be lost up there. That's my mountain; I was brought up on it. It was the mountain that led me to you.Reverend Mother: Oh?M: When I was a child, I would come down the mountain and climb atree and look over into your garden. I'd see the sisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today without permission.Reverend other: Maria, it is only here in the abbey that we haverules about postulant singing.M: I can't seem to stop singing wherever I am. And what's worse, Ican't seem to stop saying things. Everything and anything I think and feel.Reverend Mother: Some people would call that honesty.M: No, but it's terrible, Reverend Mother. You know how Sister Beth always makes me kiss the floor after we had a disagreement? Well latelyI've taken to kissing the floor when I see her coming just to save time.Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be one of us, that didn't necessarily mean that you were prepared for the way we live here, did it? M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I really am.Reverend Mother: What is the most important lesson you have learned here, my child? M: To find out what is the will of God and to do it whole-heartedly.Reverend Mother: Maria, it seems to be the will of God that youleave us. M: Leave you?Reverend Mother: Only for a while, Maria.M: Oh, please, Mother, don't do that. Please don't send me away!This is where I belong. It's my home. My family. It's my life.Reverend Mother: Are you truly ready for it?M: Yes, I am.Reverend Mother: Perhaps if you go out into the world for a time, knowing what we expect of you. You will have a chance to find out that you could expect it from yourself. M: I know what you expect, Mother, and I can do it. I promise I can!Reverend Mother: Maria...M: Yes, mother. It is God's will.Reverend Mother: There is a family near Salzburg that needs a governess until needs a governess until September.M: September?!Reverend Mother: To take care of seven children.M: Seven children?!Reverend Mother: Do you like children Maria?M: Oh yes, but seven....Reverend Mother: I will tell Captain Von Trapp to expect you tomorrow. M: A captain?Reverend Mother: A retired officer of the imperial Navy. A fine man and a brave one. His wife died several years ago. Living in the dorm with the children, and I understand he has had a most difficult time managing to keep a governess there.M: Er.. Why difficult, Reverend Mother?Reverend Mother: The Lord will show you in His own good time.(Maria, with her bag and guitar in hands, walks sullenly out of the abbey.) M (singing): What will this day be like, I wonder.What will my future be, I wonder.It could be so exciting to be out in the world, to be free.My heart should be wildly rejoicing,Oh, what's the matter with me? I've always longed for adventure, to do the things I've never did. Now here I'm pacing adventure, then why am I so scared?(Oh, help.)I have confidence in confidence alone,Besides which you see, I have confidence in me.(In front of the Von Trapps' house, Maria wonders at its grandeur. She knocks at the door. A man appears.)M: Hello, here I am! I'm from the convent. I'm the new governess, Captain. Franz: And I'm your butler, Fraulein.M: Oh, well, how do you do? Hmm.Franz: Wait here, please.(While waiting, Maria enters a hall. It is such a magnificent hall, that she can't help dancing.The Captain appears.)Captain (Short for C): Why do you stare at me that way?M: Well, you don't look at all like a sea captain, sir.C: I'm afraid you don't look much like a governess. Turn around, please.M: What?C: Turn. Hat off. It's the dress. You have to put on another one before you meet the children.M: But I don't have another one. When we enter the abbey, ourworldly clothes are given to the poor.C: What about this one?M: The poor didn't want this one.C: Hmm.M: I would have made myself a new dress but there wasn't time. I can make my own clothes. C: Well, I'll see that you get some material. Today, if possible. Now, Fraulein...er.... M: Maria.C: Fraulein Maria, I don't know how much the Mother has told you?M: Not much.C: You're the twelfth in a long line of governesses, who have cometo look after my children since their mother died. I trust that you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours.M: What's wrong with the children, sir?C: There was nothing wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline. Without it, the house cannot be properly run. Please remember that, Fraulein.M: Yes, Sir.C: Every morning you will drill the children in their studies. Iwill not permit them to dreamaway their summer holidays. Each afternoon they will march about the ground, breathing deeply. Bedtime is to be strictly observed. No exceptions.M: Excuse me, sir. When do they play?C: You'll see to that they conduct themselves at all time with the utmost orderliness and decorum, I'm placing you in command.M: Yes, sir.(Captain blows his whistle. After slamming of doors, the children appear on the terrace in a line, and then walk down one by one.) C: Now, this is your new governess, Fraulein Maria. As I sound your signals, you will step forward and give your name. You, Fraulein, will listen carefully. Learn their signal so you can call them when you want them.Liesl: Liesl.Frederick: Frederick.Louisa: Louisa.Kurt: Kurt.Bargitta: Bargitta.Marta: Marta.(The youngest girl steps forward.)C: And Gretl. Now, let's see how well you listened.M: Oh, I won't need to whistle for them, Reverend Captain. I mean, I'll use their names. And such lovely names.C: Fraulein, this is a large house. The grounds are very extensive.I will not have anyone shouting. You will take this, please. Learn to use it. The children will help you. Now, when I want you, this is what you will hear.M: No, sir. I'm sorry, sir. I could never answer to a whistle. Whistles are for dogs and cats and other animals but not for children and definitely not for me. It would be too humiliating. C: Fraulein, were you this much trouble at the abbey?M: Oh, much more, sir.C: Hmm.M: Excuse me, sir, I don't know your signal.C: You may call me Captain.(Captain leaves.)M: At ease. Well now that there's just us. Would you please tell me what are your names again and how old you are?Liesl: I'm Liesl. I'm sixteen years old and I don't need a governess.M: Well, I'm glad you told me, Liesl. We'll just be good friends.Frederick: I'm Frederick. I'm fourteen. I'm impossible.M: Really? Who told you that, Frederick?Frederick: Fraulein Josephine. Four governesses ago.Louisa: I'm Bargitta.M: You didn't tell me how old you are, Louisa.Bargitta: I'm Bargitta, she's Louisa. She's thirteen years old andyou're smart. I'm ten and I think your dress is the ugliest one I ever saw.Kurt: Bargitta, you shouldn't say that.Bargitta: Why not? Don't you think it's ugly?Kurt: Of course, but Fraulein Helder's was ugliest. I'm Kurt. I'm eleven. I'm incorrigible.M: Congratulations!Kurt: What's incorrigible?M: I think it means you won't be treated like a boy.Marta: I'm Marta and I'm going to be seven on Tuesday. And I'd likea pink parasol. M: Well, pink is my favorite color, too. Yes, you're Gretl, and you're five years old? My, you're practically a lady! Now I have to tell you a secret. I've never been a governess before. Louisa: You mean you don't know anything about being a governess?M: Nothing. I'll need lots of advice.Louisa: Well, the best way to start is to be sure to tell father to mind his own business. Frederick: You must never come to dinner on time.Bargitta: Never eat your soup quietly.Kurt: And during dessert always blow your nose.Gretl: Don't believe a word they say, Fraulein Maria.M: Why not?Gretl: Because I like you.Frau Schmidt: All right now, children! Outside for your walk.Father's orders. Now, hurry up! Hurry up! Quick, Quick… Fraulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.M: How do you do!Frau Schmidt: How do you do! I'll show you to your room. Follow me.(On the way to her room, Maria feels something strange in her pocket. It is a toad. She cries out and throws it away. The children watch this and leave in laughter. Later the dinner is served, Maria is late.) M: Good evening. Good evening, children.Children: Good evening, Frauen Maria.(Without noticing a pinecone on her chair, Maria sits on it, jumpsup with pain and immediately.)M: Ha Ha.C: Enchanting little tune. Something you learned at the abbey?M: No, erm... it's eh... rheumatism. (Sits down again) Excuse me, Captain, haven't we forgotten to thank the Lord? For what we are aboutto receive, may the Lord make us truly thankful. Amen.C: Amen.M: I'd like to thank each and every one of you for the precious gift you left in my pocket earlier today.C: Erm... What gift?M: It's meant to be a secret Captain, between the children and me.C: Aha. Then I suggest that you keep it and let us eat.M: Knowing how nervous I must have been. A stranger in the new household. Knowing how important it was for me to feel accepted. It was so kind and thoughtful of you to make my first moments here so warm and happy and pleasant.(Marta crying.)C: What Is the matter, Marta?Marta: Nothing.(The children burst into tears one by one) C: Frauen, is it to be at every meal or merely a dinnertime that you intend to lead us all to th is rare and wonderful new world of indigestion? M: They're all right, Captain. They're just happy. (Outside the house, Rolfe knocks at the door.) Franz: Ah, Rolfe. Good evening.Rolfe: Good evening, Franz. I trust everything is under control?Franz: Yes, yes.Rolfe: Good.Franz: Are there any developments?Rolfe: Perhaps. Is the captain at home? Franz: He's at dinner.Rolfe: With the family?Franz: Yes.Rolfe: Please give him this telegram at once. Franz: Certainly.(Inside, Franz gives the telegram to the captain. He reads it.) Liesl: Franz, who delivered it?Franz: That young lad Rolfe, of course. Liesl: Father, may I be excused?C: Hmm. Children, in the morning I shall be going to Vienna.Children: Not again, father!Gretl: How long will you be gone this time, papa? C: I'm not sure, Gretl. I'm not sure.Louisa: To visit the Baroness Schneider again? Frederick: Mind your own business.C: As a matter of fact, yes, Louisa.Marta: Why can't we ever get to see the Baroness? Louisa: Why would she want to see you?C: It just so happens that you are going to see the Baroness. I'm bringing her back with me to visit us all.Children: Good!C: And uncle Max.Children: Uncle Max!!(Liesl goes out to the yard)Liesl: Rolfe! Oh, Rolfe!Rolfe: No, Liesl. We mustn't.Liesl: Why not, silly?Rolfe: I don't know. It's just...Liesl: Isn't this why you're here waiting for me? Rolfe: Yes, of course. I've missed you, Liesl. Liesl: You have? How much?Rolfe: So much that I even thought of sending you a telegram, justso that I'd be able to deliver it here.Liesl: Oh, that's a lovely thought. Why don't you? Right now.Rolfe: But I'm here.Liesl: Please Rolfe. Send me a telegram. I'll start it for you. Dear Liesl. Rolfe: Dear Liesl, I'd like to be able to tell you how I feel about you. Stop. Unfortunately this wire is already too expensive. Sincerely, Rolfe.Liesl: Sincerely?Rolfe: Cordially.Liesl: Cordially?Rolfe: Affectionately.Liesl: Hmmm...Rolfe: Will there be any reply?Liesl: Dear Rolfe, Stop. Don't stop. Your Liesl. If only we didn't always have to wait for someone to send father a telegram. How do I know when I'll see you again?Rolfe: Well, let's see. I could come here by mistake. With atelegram for Colonel Schneider. He's here from Berlin staying with the... No one is supposed to know he's here. Don't tell your father, now.Liesl: Why not?Rolfe: Well, your father is so... so Austrian.Liesl: We're all Austrian.Rolfe: Well, some people think we ought to be German. And they're very mad at those who don't think so. They're getting ready to.... Well, let's hope your father doesn't get into trouble. Liesl: Don't worry about father. He's a big naval hero. He was even decorated by the Emperor.Rolfe: I know. I don't worry about him. But I do worry about his daughter. Liesl: Me? Why?Rolfe: Well, you're so...Liesl: What?Rolfe: Well, you're such a baby!Liesl: I'm sixteen, what's such a baby about that?Rolfe (singing): You wait, little girl, on an empty stage, for fate to turn the light on. Your life. Little girl, is an empty page, That men will want to write on.Liesl (singing): To write on?Rolfe (singing): You are sixteen, going on seventeen.Baby, it's time to think,Better beware, be canny and careful.Baby, you're on the brink.You are sixteen, going on seventeen.Fellows will fall in line.Eager young lads and Ruez and Kaz will offer you food and wine.Totally unprepared are you, to face a world of men.Timid and shy and scared are you,Things beyond your kin.You need someone older and wiser,Telling you what to do.I am seventeen, going on eighteen.I'll take care of you!(It begins to rain, Liesl and Rolfe run into a pavilion for shelter.) Liesl (singing): I am sixteen, going on seventeen.I know that I'm naive.Fellows I meet may tell me I'm sweet,And willingly I believe,I am sixteen, going on seventeen.Innocent as a rose.Bachelor of dandy's, drinkers of brandy's.What do I know of those?Totally unprepared am I,To face a world of men.Timid and shy and scared am I,Of things beyond my kin.I need someone older and wiser,Telling me what to do.You are seventeen, going on eighteen.I'll depend on you.M: Come in. Frau Schmidt.Frau Schmidt (showing the material): For your new dresses, Fraulein Maria. The Captain had these sent out from town.M: Oh, how lovely. I'm sure these will make the prettiest clothesI've ever had. Tell me, do you think the Captain would get me some more material if I asked him? Frau Schmidt: How many dresses does a governess need?M: Not for me, for the children. I want to make them some plainclothes. Frau Schmidt: The Von Trap children don't play, they march. M: Surely you don't approve of that?Frau Schmidt: Ever since the Captain lost his poor wife he runs this house as if he were on some of his ships again. Whistles, orders. No more music, no more laughing. Nothing that reminds him of her. Even the children.M: It's so wrong.Frau Schmidt: Ah, well. How do you like your room? There'll be new drapes at the windows.M: New drapes? But these are fine.Frau Schmidt: Nevertheless new ones have been ordered.M: Oh but I really don't need them.Frau Schmidt: Good night, now.M: Frau Schmidt, do you think if I asked the Captain tomorrow about the material... Frau Schmidt: He's leaving for Vienna in the morning.M: Oh, yes, of course. Well, how long will he be gone?Frau Schmidt: It all depends. The last time he visited the Baroness he stayed for a month. I shouldn't be saying this, not to you, I mean I don't know you that well. But if you ask me, the Captain is thinking very seriously of marrying the woman before the summer is over. M:That'd be wonderful. The children will have a mother again.Frau Schmidt: Yes. Well, good night.M: Good night.(Maria is praying.)M: Dear Father, now I know why you sent me here. To help these children prepare themselves for a new mother. And I pray that thisfamily will become a happy family in my sight. God bless the Captain. God bless Liesl and Frederick. God bless Louisa, Bargitta, Marta and little Gretl. And... oh I forgot the other boy, what's his name. Well, God bless what's his name? God bless the Reverend Mother and sister Margarita and everybody at Mamburg Abbey. Now, dear God. About Liesl. Help her to know that I'm her friend. And help her to tell me what she's been up to.(Liesl climbs in from the window)Liesl: Are you going to tell on me?M: Shhh... Help me to be understanding so that I may guide her footsteps. In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, Amen.Liesl: I was out taking a walk and somebody locked the doors earlier than usual and I didn't want to wake everybody up so when I saw your window open... You're not going to tell father, are you?M: Hmm. How in the world did you climb up here?Liesl: How we always got up to this room to play tricks on the governess. Louisa can make it with a whole jar of spiders in her hand!M: Spiders?! Oh, Liesl, were you out walking all by yourself? You know, if we would wash out that dress tonight nobody would notice it tomorrow. You could put this on. Take your dress in there, put it to soak in the bathtub. And come back here and sit on the bed. We'll have a talk.Liesl: I told you today I didn't need a governess. Well, maybe I do.(Outside are thunders and lightening. Gretl runs in.)M: Gretl, are you scared? You're not frightened by the storm, are you? You just stay right here with me. Where are the others?Gretl: They're asleep. They're not scared.Other girls also appear at the door)M: Oh, no? Look. All right, everybody, up here on the bed. Children: Really?M: Well, just this once, come on! Now all we have to do is wait for the boys.Liesl: You won't see them, boys are brave.(Frederick and Kurt turn up too.)M: You boys weren't scared too, were you?Frederick: Oh no. We just wanted to be sure that you weren't. M:That was very thoughtful of you, Frederick. Frederick: It wasn't my idea. It was Kurt's.M: Kurt. That's the one I left out. God bless Kurt. Gretl: Why doesit do that?M: Well, the lightning says something to the thunder and the thunder answers back.Gretl: The lightning must be nasty.M: Not really.Gretl: Why does the thunder get so angry? It makes me want to cry. M: Well, when anything bothers me and I'm feeling unhappy, I just try and think of nice things.Children: What kind of things?M: Uh, well, let me see. Nice things. Daffodils. Green meadows.Skies full of stars. Raindropson roses. And whiskers on kittens.(Singing) Bright copper kettles and warm woolen mittens, Brown paper packages tied up with strings,These are a few of my favorite things.Cream colored ponies and crisp apple strudels, Doorbells and sleigh bells schnitzel with noodles, Wild geese that fly with the moon on their wings, These are a few of my favorite things.Girls in white dresses with blue satin sashes, Snowflakes that stay on my nose and eyelashes.Silver white winters that melt into springs,These are a few of my favorite things.When the dog bites,When the bee stings, when I'm feeling sad.I simply remember my favorite things,And then I don't feel so bad.Louisa: Does it really work?M: Of course it does! You try it. What things do you like?Marta: ……Pussy Wallo p!Gretl: Christmas!Kurt: Bunny rabbits!Frederick: No school!Louisa: Pillow fight!Liesl: Telegram!Bargitta: Birthday present!Kurt: Any present!Marta: Achoo!!M: Gesundheit! See what fun it is!(Singing) Raindrops on roses and whiskers on kittens,bright copper kettles and warm woolen mittens.Brown paper packages tied up with strings.These are a few of my favorite things.Cream colored ponies and crisp apple strudels,Doorbells and sleigh bells schnitzel with noodles,Wild geese that fly with the moon on their wings,These are a few of my favorite things.(Oh, together!)Girls in white dresses with blue satin sashes,Snowflakes that stay on my nose and eyelashes.Silver white winters that melt into springs,These are a few of my favorite things.When the dog bites....(While Maria and the children are enjoying themselves, the Captain comes in.) M: Well... hello.C: Fraulein, did I not tell you that bedtime is to be strictly observed in this house? M: Well, the children were upset by the storms so I thought that if I... You did sir. C: Do you or do you not have difficulty remembering such simple instructions? M: Only during thunderstorms, sir.C: Liesl?Liesl: Yes, father?C: I don't recall seeing you anywhere after dinner.Liesl: Oh really? Well, as a matter of fact...C: Yes?Liesl: Well, I was...M: What she would like to say Captain is that er... she and I had been better acquainted tonight. But it's much too late now to go into all that. Come along children, you heard your father, go back to bed immediately.C: Fraulein, you have managed to remember that I am leaving in the morning. Is it also possible that you remember that the first rule in this house is discipline? Now, I trust that before I return you will have acquired some.M: Captain. Er... I wonder if before you go I could talk to you about some clothes for the children.C: Fraulein Maria...M: But if I could just have some material...C: There are obviously many things not the least of which is repetitious. M: But the children!C: Yes, and I'm their father. Goodnight.(Maria makes the children's play clothes out of the drapes and takes the children out to enjoy the out-door activities.)Louisa: Fraulein Maria, can we do this every day?M: Don't you think you'd soon get tired of it, Louisa? Louisa: I suppose so. Every other day?Kurt: I haven't had so much fun since the day we put glue on Fraulein Josephine's toothbrush.M: I can't understand how children as nice as you manage to playsuch awful tricks on people.Bargitta: Oh, it's easy.M: But why do it?Liesl: How else could we get father's attention?Bargitta: Yes.M: Oh, I see. Well, we'll have to think about that one. All right everybody, over here.Liesl: What are we going to do?M: Let's think of something to sing for the Baroness when she comes. Kurt: Father doesn't like us to sing.M: Well, perhaps we can change his mind. Now, what songs do you know? Frederick: We don't know any songs.M: Not any?Marta: We don't even know how to sing.Bargitta: No.M: Well, let's not lose any time. You must learn.Liesl: But how?M: (singing) Let's start at the very beginning, a very good place to start. When you read you begin with?Gretl: ABC.M: When you sing you begin with Do Re Mi.Children: Do Re Mi.M: Do Re Mi, the first three notes just happen to be: Do Re Mi. Children: Do Re Mi.M: Do Re Mi Fa So La Ti. Let's see if I can make it easier. Doe, a deer, a female deer.Ray, a drop of golden sun.Me, a name I call myself.Far, a long, long way to run.Sew, a needle pulling thread.La, a note to follow Sew.Tea, a drink with jam and bread.That will bring us back to Doe, oh, oh, oh.(repeat.)Do Re Mi Fa So La Ti Do! So, Do!M: Now children, Do Re Mi Fa So, and so on are only the tools we use to build a song. Once you have these notes in your heads you can sing a million different tunes by mixing them up. Like this: So Do La Fa Mi Do Re. You do that?Children: So Do La Fa Mi Do Re.M: So Do La Ti Do Re Do.Children: So Do La Ti Do Re Do.M: Now, put it all together.Children: So Do La Fa Mi Do Re, So Do La Ti Do Re Do.M: Good!Frederick: But it doesn't mean anything.M: So we put in words. One word for every note. Like this: (singing) When you know the notes to sing, you can sing almost anything. Together!Children (singing): When you know the notes to sing, you can sing almost anything. Doe, a deer, a female deer,Ray, a drop of golden sun,Me a name I call myself,Far, a long, long way to run,Sew, a needle pulling thread,La, A note to follow Sew......(Captain returns with the Baroness and uncle Max. On their way home, Captain sees his children climbing the trees.)Baroness: This really is exciting for me, George, being here with you. C: Trees, lakes, mountains, when you've seen one you've seen them all. Baroness: That is not what I mean and you know it.C: Ah, you mean me. I'm exciting.Baroness: Is that so impossible?C: No, just... er... highly improbable.Baroness: There you go, running yourself down again.C: Well, I'm a dangerous driver.Baroness: You know, you're much less of a riddle when I see you here, George. C: In my natural habitat?Baroness: Yes, exactly.C: Are you trying to say that I'm more at home here, among the birds and the flowers and the wind that moves through the trees like arestless sea.Baroness: How poetic!C: Yes, it was rather, wasn't it? More at home here than in Vienna.In all your glittering salons. Gossiping gaily with balls I detest, soaking myself in Champagne. Stumbling about the Waltzes by Strauss. I can't even remember. Is that what you're trying to say? Baroness: Moreor less, yes.C: Now, whatever gave you that idea?Baroness: How I do like it here, George. So lovely and peaceful. How can you leave it as often as you do?C: Oh, pretending to be madly active, I suppose. Activity suggests a life filled with purpose. Baroness: Could it be running away from memories?C: Or perhaps just searching for a reason to stay.Baroness: Oh, I hope that's why you've been coming to Vienna so often. Or were there other distractions there?C: Oh, I'd hardly call you a mere distraction, darling.Baroness: Well, what would you call me, George?C: Lovely, charming, witty, graceful. The perfect hostess. And.. er.. you're going to hate me for this: in a way, my savior.Baroness: Oh, how unromantic!。

音乐剧《音乐之声》原版

音乐剧《音乐之声》原版

影片简介:
影片《音乐之声》是个真实的 故事,取材于第二次世界大战 前的奥地利,是根据玛利亚· 冯·特拉普的自传《冯·特拉普 家的歌手们》改写而成的。
该影片1966年获得第38届奥 斯卡最佳影片、最佳导演、最 佳剪辑、最佳音效和最佳配乐 六项大奖以及十项奥斯卡提名 ;是好莱坞音乐电影史上不可 逾越的经典.
学唱歌曲
简介:孩子们和上校合唱的《The Sound of Music》使其长久禁锢的心被这家中久违了的 美妙、纯真、动人的歌声融化了,与Maria的误 会涣然冰释。
简介:据说这是一首阿尔卑斯山脉地区, 牧羊女牧羊时用来召唤羊群时所唱的歌, 玛利亚和孩子们用木偶戏边唱边演,歌曲 与木偶戏相结合,十分生动诙谐。
最终找到了属
于自己的真爱 。
当他们度蜜月之后回 到奥地利之后,发现 奥地利已经是纳粹旗 帜横行了。于是他们 借助家庭音乐比赛的 机会,在麦克叔叔和 修道院的帮助下,逃 离了奥地利。
影片最后的镜头是特 拉普一家爬上阿尔卑 斯山,离开多难的祖 国到达瑞士,曙光象 征着他们新生活的开 始。
《The Sound Of Music》
命的真诚与勇气。 2、刻画了玛利亚纯真开朗、无拘无束的性格形象。
vka0ZPEuk9+ZOEuj9+YOEtj9-Y ODtj8- YNDti 8-XND si8)XNCsi7) XMCs h7)W MCrh7 (WMBrh6(W LBrg6( VLBqg 6*VK Aqf5* UKApf 5&UKzpf4& UJzpe4 &TJzo e4%T Jyoe3 %TIy od3% SIynd 3$SIx nd2$SHxnc2 $RHx mc2!R Hwmc 1!RGwlb1# QGvDt j8-YN Dti8XNDsi8)XNCsi7)

九年级语文下册第16课《音乐之声》

九年级语文下册第16课《音乐之声》

学 科网
仔细品读第一个场景描写,并用自己的语言描述这一画面,感受其诗尔卑斯山上,挺拔的松树漫山遍野。树林中不时传来云雀的歌声,婉转悠扬。高高的山巅上尚未化尽的点点残雪,在阳光下闪闪发光,如温润的白玉般,摄人心魄。山风呼啸,松涛阵阵,和着乐声,回响在旷野上。 山脚下,群峰相拥,绿水环绕,萨尔茨堡坐落其中。极目远眺,高高低低的房屋鳞次栉比。一座庄严肃穆的修道院在绿树浓阴中静静矗立,山坡上绿草葳蕤,树林茂密,小溪潺潺,真乃人间仙境也。 场景描写的作用: 这一段环境描写,由远及近,层次清晰,动静结合,色彩和谐。作为主人公出现和活动的背景,与人物相映衬,有力地烘托出人物的内心世界。
学 科网
感受形象美
(1)品读描写玛丽亚野外歌唱的情形的语句,分析人物的性格特征。(玛丽亚的唱词和动作描写的语句。) 玛丽亚的歌唱具有很强的抒情性,不仅表现了她对音乐的热爱和天赋,而且展露了她丰富的情感、美好的心灵,揭示了她自由活泼的天性。 玛丽亚远眺群山,轻盈地跳跃、旋转,一会儿穿过小树林,一会儿又奔到小溪旁……拍额头、拔腿跑、捡外衣、惊呼等动作描写,从外在形象上层现了她纯真快乐、无拘无束的性格。
学 科网
剧中为什么没有对玛丽亚的心理描写?
画面感,是影视剧本区别于其他文学体裁的基本特点。影视作为视觉艺术,是由画面构成的。与之相应,影视剧本除了人物语言描写之外,主要运用环境描写和人物动作,表情描写,来刻画人物和表现事件,使之能转化为影视中实际的视觉形象或读者头脑中想象的视觉形象,这就是我们所说的影视剧本的画面感。课文中对玛丽亚在野外放声歌唱时的环境描写,以及对玛丽亚和众嬷嬷的动作、神态描写,都具有生动的画面感。 心理描写难以转化为视觉形象,观众看不到。
学 科网
(2)课文第二个场景是众修女七嘴八舌评说玛丽亚,说说众人眼中的玛丽亚是个怎样的人。

电影《音乐之声》台词-中英对照

电影《音乐之声》台词-中英对照

The New Governess(In front of the Von Trapps' house,Maria wonders at its grandeur. She knocks at the door. A man appears.)M:Hello,here I am!I'm from the convent. I'm the new governess,Captain.Franz:And I'm your butler,Fraulein.M:Oh,well,how do you do?Hmm.Franz:Wait here,please.(While waiting,Maria enters a hall. It is such a magnificent hall,that she can't help dancing. The Captain appears.)Captain (Short for C):Why do you stare at me that way?M:Well,you don't look at all like a sea captain,sir.C:I'm afraid you don't look much like a governess. Turn around,please.M:What?C:Turn. Hat off. It's the dress. You have to put on another one before you meet the children.M:But I don't have another one. When we enter the abbey,our worldly clothes are given to the poor.C:What about this one?M:The poor didn't want this one.C:Hmm.M:I would have made myself a new dress but there wasn't time. I can make my own clothes.C:Well,I'll see that you get some material. Today,if possible. Now,Fraulein……er……(在冯·特普家门前,玛丽亚为其壮观感到吃惊。

音乐之声台词

音乐之声台词

《音乐之声》英语话剧剧本剧情简介:22岁的玛丽亚是一个萨尔兹堡的修女院里的志愿修女,但是,她活泼好动和热爱自然的性格却总是让她在修道院里惹麻烦。

修女院里的阿比斯院长觉得她这样的活泼的性格不适合僧侣生活,于是,当她接到冯·特拉普上校家寻求看护的请求,她决定让玛丽亚去,也借此让她探索出真正的生活目的。

玛丽亚到达冯·特拉普家,发现他是一个有七个孩子的鳏夫,长期的海军生活和亡妻的悲伤使他对待孩子像管教士兵一样严格。

很快,玛丽亚就明白了以前那些看护离开的原因,原来是孩子们得不到父亲的关爱,总是用捉弄看护来吸引父亲的注意。

上校要求玛丽亚也像他一样严格,但是玛丽亚没有听从,而是用她天生的温柔和善良赢得了孩子们的友好。

趁上校不在的时候,她用窗帘给每个孩子逢制了游戏服装,带领他们到市场游玩,在美丽的阿尔卑斯山上野餐,还教会了他们唱歌。

孩子们原有的拘禁和忧郁渐渐地被音乐和笑声代替了。

不久上校回家了,看见孩子们的转变非常高兴。

孩子们更是表演起他们的拿手好戏,逗得上校开心的和玛丽亚以及孩子们一起唱起了动听的歌。

人物简介:将军:Good afternoon teacher!Where are you going?女教师:I’m leaving, Captain. I have to go.将军:(将军惊讶状)Why? What’s the matter?女教师:(摇头苦笑)I have no idea with the children. They are too naughty. I’m sorry. I have to go. Bye!(将军进门,看见孩子们正在吵闹,管家毫无办法。

马上脸色一变,哨声一响,孩子们马上停止吵闹,乖乖地列队,等待父亲的训斥)将军:(吹哨)Attention!孩子们:one! two!将军:At ease! (脸色凝重状) What are you doing just now? The teacher has gone!孩子们:Sorry! Dad!大女儿:We don’t like her.其他孩子:Yes! Dad, We don’t like her at all.将军:Shut up! Can’t you be quiet? Get out of here , go back to your room and don’t talk any more. Attention! Turn left! Go!(孩子们下,管家上前建议将军另请教师)管家:Captain! We should invite another teacher.将军:Yes! We should. You do that for me.管家:Yes! Sir!(管家下,将军摇头,叹气,下)场景二:(玛丽亚提着行李,拿着吉他,边唱歌,边蹦跳着来到将军家门,敲门。

经典音乐剧《音乐之声》歌词

经典音乐剧《音乐之声》歌词

歌手:Sound Of Music(音乐之声)Let's start at the very beginningA very good place to startWhen you read you begin with A-B-CWhen you sing you begin with do-re-miDo-re-mi, do-re-miThe first three notes just happen to beDo-re-mi, do-re-miDo-re-mi-fa-so-la-tiLet's see if I can make it easyDoe, a deer, a female (雌性的)deerRay, a drop of golden sunMe, a name I call myselfFar, a long, long way to runSew, a needle(针儿)pulling(拉、牵引等)thread (线)La, a note to follow SewTea, a drink with jam and breadThat will bring us back to Do (oh-oh-oh) (重复本段)Do-re-mi-fa-so-la-ti-doSo-do! (结束)Now children, do-re-mi-fa-so and so onare only the tools we use to build a song.Once you have these notes in your heads,you can sing a million different tunes by mixing them up.Like this.So Do La Fa Mi Do ReCan you do that?So Do La Fa Mi Do ReSo Do La Ti Do Re DoSo Do La Ti Do Re DoNow, put it all together.So Do La Fa Mi Do Re, So Do La Ti Do Re DoBut it doesn't mean anything.So we put in words. One word for every note. Like this.When you know the notes to singYou can sing most anythingTogether!When you know the notes to singYou can sing most anythingDoe, a deer, a female deerRay, a drop of golden sunMe, a name I call myselfFar, a long, long way to runSew, a needle pulling threadLa, a note to follow SewTea, a drink with jam and breadThat will bring us back to DoDo Re Mi Fa So La Ti DoDo Ti La So Fa Mi ReDo Mi MiMi So SoRe Fa FaLa Ti TiWhen you know the notes to singYou can sing most anythingDoe, a deer, a female deerRay, a drop of golden sunMe, a name I call myselfFar, a long, long way to runSew, a needle pulling threadLa, a note to follow SewTea, a drink with jam and breadThat will bring us back toDo . . . So DoRe . . . La FaMi . . . Mi DoFa . . . ReSo . . . So DoLa . . . La FaTi . . . La So Fa Mi ReTi Do - oh - oh Ti Do -- So Do雪绒花Edelweiss, edelweissEvery morning you greet meSmall and whiteClean and brightYou look happy to meet me Blossom of snowMay you bloom and growBloom and grow forever Edelweiss, edelweissBless(保佑)my homeland foreverSmall and whiteClean and brightYou look happy to meet me Blossom of snowMay you bloom and growBloom and grow forever Edelweiss, edelweissBless my homeland forever《晚安,再见!》SO LONG, FAREWELLThere's a sad sort of clangingFrom the clock in the hallAnd the bells in the steeple, too, And up in the nurseryA absurd little birdIs popping out to say “coo-coo.” Regretfully they tell usBut firmly they compel usTo say “goodbye” to you…So long, farewell,auf Wiedersehen, good night.I hate to go and leave this pretty sight.So long, farewell,Auf Wiedersehen, adieu.Adieu, adieu,To yieu, and yieu, and yieu.So long, farewell,Au ‘voir, auf Wiedersehen.I'd like to stay and taste my first champagne. YES?NO!So long, farewell,Auf Wiedersehen, goodbyeI leave and heave a sigh and say goodbye, Goodbye!I'm glad to go, I cannot tell a lie.I flit, I float, I fleetly flee, I flyThe sun has gone to bed and so must ISo long, farewell,Auf Wiedersehen, goodbye Goodbye…Goodbye… goodbye.。

DoReMi 哆来咪 音乐之声 歌词中文翻译

DoReMi 哆来咪 音乐之声 歌词中文翻译

《Do-Re-Mi》Let's start at the very beginning 让我们从最简单的开始A very good place to start 一个好的开端When you read you begin with A-B-C 当你读你就开始在ABCWhen you sing you begin with do-re-mi 而当唱你就开始于Do-re-miDo-re-miDo-re-mi,The first three notes just happen to be Do-re-mi,碰巧是最早的三个音符Do-re-mi Do-re-miDo-re-mi-fa-so-la-xiLet's see if I can make it easier 让我们看看能不能简单点(无旋律句)(教师)Doe, a deer, a female deer 鹿,是鹿,一只母鹿Ray, a drop of golden sun 光,是金色的夕阳Me, a name I call myself 我,那是我的名字Far, a long, long way to run 远,长长的路要跑Sew, a needle pulling thread 绣,是针儿穿着线La, a note to follow Sew 啦,就跟在嗖之后Tea,a drink with jam and bread 茶,是饮料配面包That will bring us back to Do (oh-oh-oh) 那就让我们再次回到兜(童声+老师)Doe!a deer, a female deer 鹿,是鹿,一只母鹿Ray!a drop of golden sun 光,是金色的夕阳Me!a name I call myself 我,那是我的名字Far!a long, long way to run 远,长长的路要跑Sew!a needle pulling thread 绣,是针儿穿着线La!a note to follow Sew 啦,就跟在嗖之后Tea,a drink with jam and bread 茶,是饮料配面包That will bring us back to Do- 让我们再回到兜(童声合唱+老师)Doe, a deer, a female deer 鹿,是鹿,一只母鹿Ray, a drop of golden sun 光,是金色的夕阳Me, a name I call myself 我,那是我的名字Far, a long, long way to run 远,长长的路要跑Sew, a needle pulling thread 绣,是针儿穿着线La, a note to follow Sew 啦,就跟在嗖之后Tea,a drink with jam and bread 茶,是饮料配面包That will bring us back to Do--- 让我们再回到兜Do Re Mi Fa So La Xi Do So Do(无旋律段)Now children, do-re-mi-fa-so and so on 孩子们,do-re-mi-fa-soare only the tools we use to build a song. 仅仅是我们建立歌曲的工具Once you have these notes in your heads, 当你把音符记在脑中后you can sing a million different tunes by mixing them up你就可以唱上百万不同的调子然后将它们混合like this 像这样So-do-la-fa-mi-do-re(老师)Can you do that? 你们可以吗?So-do-la-fa-mi-do-re(童声合唱)So-do-la-xi-do-re-do(老师)So-do-la-xi-do-re-do(童声合唱)Now put it all together!好,把它们合在一起!(童声合唱+教师)So-do-la-fa-mi-do-reSo-do-la-xi-do-re-do(无旋律段)Good!真棒!What does it mean anything 它们是什么意思呢?So we put in word, one word for every note,like this。

《音乐之声》音乐分析

《音乐之声》音乐分析

《音乐之声》音乐分析《音乐之声》是一部由罗杰斯和哈默斯坦创作的音乐剧,于1959年首演。

该剧改编自1956年的同名电影,讲述了一个奥地利女教师玛利亚·范·特雷普(Maria Von Trapp)如何帮助一个贵族家庭的七个孩子走出悲伤及苦难的故事。

首先,音乐剧的开头是一首歌曲《预言者》,它以合唱和重奏乐器的方式呈现,为观众展示了剧中的背景和设定。

这首歌旋律轻快,节奏明快,带有强烈的节奏感,瞬间吸引观众的注意力。

接下来是玛利亚的第一首独唱《玛利亚》,这是一首轻快欢快的歌曲,表达了玛利亚对自然和生活的热爱。

这首歌曲的旋律简单明快,易于记忆和传唱。

歌词中的“玛利亚玛利亚,我要追随你的方向”表达了玛利亚想要寻找自己的方向和真正的价值观的意愿。

在剧中,玛利亚与儿童们共同演唱的歌曲也是十分让人难以忘怀的。

其中,最有名的是《Do-Re-Mi》,这是一首教导音乐的歌曲,通过声乐演示了音乐音阶的各个音符,并通过歌词的幽默和趣味,使观众更容易记住这些音符。

这首歌曲节奏欢快,歌词简单易懂,非常适合儿童唱唱跳跳。

除此之外,《音乐之声》中还有一些感人至深的歌曲,其中最著名的是《希望山谷》,这是一首玛利亚和孩子们共同演唱的歌曲。

通过这首歌曲,表达了孩子们对未来的希望和对玛利亚的依恋之情。

这首歌的旋律悠扬,歌词简单而感人,通过合唱和对唱的方式更加强烈地展示了角色之间的情感交流。

这首歌曲也是《音乐之声》中最具代表性和感染力的歌曲之一另外,《音乐之声》还有一首非常具有感染力的歌曲《我有一首歌要唱》,这是剧中角色乔治·冯·特雷普(Georg Von Trapp)在剧中的转折点唱出的。

在这首歌中,乔治表达了他对父亲角色的思考和对家人的关爱。

这首歌曲旋律悠扬,歌词深情,通过乔治的歌声,观众更加深刻地理解了乔治的角色转变和父爱的重要性。

总而言之,《音乐之声》的音乐通过旋律、歌词和表演方式,很好地展现了剧中角色的情感和故事情节的发展。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

音乐之声多少年过去了,我们总能为这青春而朝气蓬勃的音乐和歌声所打动,如纯洁的晴空,如浪漫的花野,如悠闲的白云。

“音乐之声”总能在我们心里激起欢乐的涟渏、生命的活力、对未来的希望。

电影《音乐之声》由同名音乐剧改编,在1965年影片推出当时,立即造成万人空巷的鼎盛卖座场面,并一举荣获第38届奥斯卡金像奖最佳影片、最佳导演、最佳改编音乐剧、最佳音响、最佳剪辑五项大奖,写下了好莱坞影坛历史性的一页。

剧中天性自由,不受繁文缛节约束的美丽修女玛利亚,迷人的阿尔卑斯山、清澈的湖泊、明媚的气候,雅致的别墅,七个活泼可爱的孩子,以及反纳粹,追求自由的勇气,深深打动了世界各地人们的心。

而由音乐剧大师罗杰斯和汉默斯坦制作的《音乐之声》电影原声带,更成为冠军专辑在排行榜上驻留达233周之久,片中多首歌曲:如表达玛利亚对大自然热爱的主题曲《音乐之声》、轻松愉快的《孤独的牧羊人》、特来普演唱的深情无限的《雪绒花》、欢乐有趣的《哆来咪》,以及可爱的孩子们在比赛和客厅里演唱的《晚安,再见!》等等,也都成了我们记忆中最值得细细回味的旋律。

BMG唱片为和全球影乐迷一同庆祝电影《音乐之声》35周年纪念,特别重新企划制作此2张1套的纪念专辑:第一张是将原始的CD专辑经母带重新处理,用当今唱片制作技术最水平的HDCD加以完善,声音较以往更为清晰甜美;第二张则收录了当时未能收进原声带专辑的少数曲目,以及当年录音时未选用的录音版本,从而将我们所怀念的《音乐之声》更完整而精致的再次呈现。

l百老汇音乐史上最成功最杰出的拍档罗杰斯与汉默斯担纲制作l史无前例的冠军专辑驻留排行榜长达233周lBMG唱片以当今唱片制作技术最高水平重新进行原始母带处理l荣获第38届奥斯卡金像奖最佳影片、最佳导演、最佳改编音乐剧、最佳音响、最佳剪辑5项大奖“音乐之声”曲目Disc 11. Prelude And The Sound Of Music Maria 2:44序曲和音乐之声玛利亚2. Overture And Preludium (Dixit Dominus) Orchestra and Nuns Chorus 3:14序曲(赞颂我主) 管弦乐队与修女合唱团3. Morning Hymn And Alleluia Nuns Chorus 2:01晨祷和哈利路亚修女合唱团4. Maria Nuns Chorus 3:16玛利亚修女合唱团5. I Have Confidence Maria 3:26信心玛利亚6. Sixteen Going On Seventeen Rolf and Liesl 3:18即将十七岁洛夫和丽莎7. My Favorite Things Maria 2:18我最喜爱的东西玛利亚8. Do-Re-Mi Maria and the Children 5:33哆来咪玛利亚和孩子们9. The Sound Of Music The Children and the Captain 2:10音乐之声孩子们和上校10. The Lonely Goatherd Maria and the Children 3:10孤独的牧羊人玛利亚和孩子们11. So Long,Farewell The children 2:54晚安,再见孩子们12. Climb Every Mountain Mother Abbess 2:16攀越群山院长13. Something Good Maria and the Captain 3:16有些好事玛利亚和上校14. Processional And Maria Organ,Orchestra and Nuns Chorus 2:27 婚礼进行曲和玛利亚管风琴,管弦乐队和修女合唱团15. Edelweiss The Captain, Maria ,the Children and Chorus 1:50雪绒花上校、玛利亚、孩子们和合唱队16. Climb Evry Mountain(Reprise) Chorus and Orchestra 1:21攀越群山(重奏) 合唱队和管弦乐队Disc 21.Prelude And The Sound Of Music Maria 3:28序曲和音乐之声玛利亚2. I Have Confidence Maria 3:41信心玛利亚3. Sixteen Going On Seventeen Rolf and Liesl 4:53即将十七岁洛夫和丽莎4. My Favorite Things*/Salzburg Montage Maria and Orchestra 4:22 我最喜爱的东西*/萨尔斯堡组合玛利亚和管弦乐队5. Edelweiss The Captain and Liesl 2:17雪绒花上校和丽莎6. The Grand Waltz Orchestra 2:19大华尔兹管弦乐队7. Laendler Orchestra 2:34兰德勒管弦乐队8. Processional Waltz Orchestra 1:19婚礼进行曲华尔兹管弦乐队9. Climb Every Mountain* Mother Abbess 2:37攀越群山* 院长10. Something Good* Maria and the Captain 3:50有些好事* 玛利亚和上校11. Sixteen Going On Seventeen( Reprise)** Maria and Liesl 3:04即将十七岁(重奏)** 玛利亚和丽莎12. Edelweiss( Reprise)* The Captain,Maria,the Children and Chorus 2:01雪绒花(重奏)* 上校、玛利亚、孩子们和合唱队13. The Chase The Orchestra 2:39追捕管弦乐队14. Escape/ Climb Every Mountain(Reprise)/Finale* Chorus 2:08逃亡/攀越群山(重奏)/终曲* 合唱队15. Richard Rodgers Speaks 9:24理查德罗杰斯讲话专辑介绍《音乐之声》是根据自传《特来普家族的歌手》改编的音乐剧,1959年在美国纽约首演,并在1960年获得第十四届托尼奖最佳音乐剧、女主角、女配角等五项奖,这是音乐剧大师理查德·罗杰斯(曲)和奥斯卡·汉默斯坦(词)的最后一次合作创作的作品。

后来《音乐之声》被改编成电影,由美国20世纪福克斯公司在1965年出品,获得第38届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳剪辑等5项奖。

1979年,该剧获得劳伦斯·米格纳奖。

其中,流传最广的几首经典音乐:表达玛利亚对大自然热爱的主题曲《音乐之声》、轻松愉快的《孤独的牧羊人》、特拉普演唱的对祖国和家乡深情无限的《雪绒花》、欢乐大方的《哆来咪》以及可爱的孩子们在比赛和客厅里演唱的《晚安,再见!》等,都成为了我们记忆中最值得珍惜和细细回味的艺术佳作。

无疑,这将是人类最珍贵的永恒佳品。

电影原声录音35周年珍藏专辑20世纪福克斯公司出品音乐剧作者:罗杰斯、汉默斯坦音乐之声导演:罗伯特·怀斯主演:朱莉·安德鲁斯、克里斯多佛·普拉默编排和指挥:欧文·克斯多演员:理查德·海顿还有佩吉·伍德、查米恩·卡尔、比尔·拜尔德木偶团以及艾利诺·帕克饰演“男爵夫人”助理制片人索尔·卓别林导演:罗伯特·怀斯作曲:理查德·罗杰斯作词:奥斯卡·汉默斯坦电影剧本:欧内斯特·兰门新增歌曲词曲:理查德·罗杰斯产品设计:鲍里斯·李文制片:阿吉尔有限公司取材于由理查德·罗杰斯和奥斯卡·汉默斯坦作词作曲的音乐舞台剧文字:霍华德·林德赛、鲁塞耳·克劳斯原舞台剧制作人:利兰·海华德、理查德·霍勒第、理查德·罗杰斯和奥斯卡·汉默斯坦灵感来源:《玛丽亚·特来普的故事》Disc 11. Prelude And The Sound Of Music Maria 2:44序曲和音乐之声玛利亚2. Overture And Preludium (Dixit Dominus) Orchestra and Nuns Chorus 3:14序曲(赞颂我主) 管弦乐队与修女合唱团3. Morning Hymn And Alleluia Nuns Chorus 2:01晨祷和哈利路亚修女合唱团4. Maria Nuns Chorus 3:16玛利亚修女合唱团5. I Have Confidence Maria 3:26信心玛利亚6. Sixteen Going On Seventeen Rolf and Liesl 3:18即将十七岁洛夫和丽莎7. My Favorite Things Maria 2:18我最喜爱的东西玛利亚8. Do-Re-Mi Maria and the Children 5:33哆来咪玛利亚和孩子们9. The Sound Of Music The Children and the Captain 2:10音乐之声孩子们和上校10. The Lonely Goatherd Maria and the Children 3:10孤独的牧羊人玛利亚和孩子们11. So Long,Farewell The children 2:54晚安,再见孩子们12. Climb Every Mountain Mother Abbess 2:16攀越群山院长13. Something Good Maria and the Captain 3:16有些好事玛利亚和上校14. Processional And Maria Organ,Orchestra and Nuns Chorus 2:27 婚礼进行曲和玛利亚管风琴,管弦乐队和修女合唱团15. Edelweiss The Captain, Maria ,the Children and Chorus 1:50雪绒花上校、玛利亚、孩子们和合唱队16. Climb Evry Mountain(Reprise) Chorus and Orchestra 1:21攀越群山(重奏) 合唱队和管弦乐队Disc 21.Prelude And The Sound Of Music Maria 3:28序曲和音乐之声玛利亚2. I Have Confidence Maria 3:41信心玛利亚3. Sixteen Going On Seventeen Rolf and Liesl 4:53即将十七岁洛夫和丽莎4. My Favorite Things*/Salzburg Montage Maria and Orchestra 4:22 我最喜爱的东西*/萨尔斯堡组合玛利亚和管弦乐队5. Edelweiss The Captain and Liesl 2:17雪绒花上校和丽莎6. The Grand Waltz Orchestra 2:19大华尔兹管弦乐队7. Laendler Orchestra 2:34兰德勒管弦乐队8. Processional Waltz Orchestra 1:19婚礼进行曲华尔兹管弦乐队9. Climb Every Mountain* Mother Abbess 2:37攀越群山* 院长10. Something Good* Maria and the Captain 3:50有些好事* 玛利亚和上校11. Sixteen Going On Seventeen( Reprise)** Maria and Liesl 3:04即将十七岁(重奏)** 玛利亚和丽莎12. Edelweiss( Reprise)* The Captain,Maria,the Children and Chorus 2:01 雪绒花(重奏)* 上校、玛利亚、孩子们和合唱队13. The Chase The Orchestra 2:39追捕管弦乐队14. Escape/ Climb Every Mountain(Reprise)/Finale* Chorus 2:08逃亡/攀越群山(重奏)/终曲* 合唱队15. Richard Rodgers Speaks 9:24理查德罗杰斯讲话所有歌曲由威廉姆斯音乐(ASCAP)发行国际版权保证* 包括一些非原声带音乐非原声带**包括电影中未使用的附加篇章演员Maria Julie Andrews玛利亚朱莉安德鲁斯The Captain Christopher Plummer上校克里斯多佛普拉默Mother Abbess Peggy Wood院长佩吉伍德Rolf Dan Truhitte洛夫丹屈希特孩子们Liesl Charmian Carr丽莎查米卡尔Friedrich Nicholas Hammond弗里德里希尼古拉斯哈曼多Louisa Heather Menzies路易莎海瑟尔梅滋Kurt Duane Chase珂特杜内查斯Brigitta Angela Cartwright白瑞姬安吉莉娜卡特怀特Marta Debbie Turner玛塔黛比特娜Gretl Kym Karath葛莱朵金卡拉斯Disc 1声乐监督:罗伯特塔克原录音制作:尼里普拉姆原声工程版权:电影录音工程师:穆瑞斯匹瓦克和杜格拉斯威廉姆斯RCA Victor公司录音工程师:约翰诺曼电影音乐编辑:罗伯特迈耶重新发行监督:保尔威廉姆斯音频修复:比尔莱西音带传输:麦克哈特里Disc 2制作:尼克瑞德曼音乐修复:尼克瑞德曼和米切尔马特西诺乐谱混合;布莱恩里斯纳新增音乐修复与后期制作:比尔莱西/纽约数字声像编辑制作:保尔威廉姆斯/ House of Hits Productions有限公司理查德罗杰斯讲话数字传输:麦克哈特里音频修复:比尔莱西。

相关文档
最新文档