中秋月(苏轼)全诗赏析,原文翻译
【中秋月】原文注释、翻译赏析

【中秋月】原文注释、翻译赏析苏轼中秋月暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
【译文及注释】夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?银汉:即银河。
玉盘:指月亮。
【赏析】这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不只是简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就“无声”了,天宇空阔的感觉便由此传出。
今宵明月显得格外团,恰如一面“白玉盘”似的。
语本李白《古郎月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。
”此用“玉盘”的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而“转”字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
明月团,更值兄弟团聚,难怪词人要赞叹“此生此夜”之“好”了。
从这层意思说,“此生此夜不长好”大有佳会难得,当尽情游乐,不负今宵之意。
不过,恰如明月是暂满还亏一样,人生也是会难别易的。
兄弟分离在即,又不能不令词人慨叹“此生此夜”之短。
从这层意思说,“此生此夜不长好”又直接引出末句的别情。
说“明月明年何处看”,当然含有“未必明年此会同”的意思,是抒“ 离扰”。
同时,“何处看”不仅就对方发问,也是对自己发问,实寓行踪萍寄之感。
末二句意思衔接,对仗天成。
“此生此夜”与“明月明年”作对,字面工整,假借巧妙。
阳关曲·中秋月的溢的意思

阳关曲·中秋月的溢的意思
1.作者、诗全文
《阳关曲·中秋月》的作者是宋代文学家苏轼。
全文如下:
《阳关曲·中秋月》
暮云收尽溢清寒,
银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,
明月明年何处看。
2.译文:
夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,
银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!
可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?
3.溢的注释:
①溢:满出、溢出。
在这里暗寓月色如水之意,形容月光如水般洒满大地。
“溢”字不仅描绘了自然界的景象,更在情感上增添了深厚的意境。
它传达出作者在中秋之夜,感受到的不仅是月光的明亮,更是那份清寒之气的深远和浓烈。
这种情感上的“溢出”,使得整首诗充满了深沉而悠远的韵味。
②溢”与“清寒”连在一起,使得“清寒”之气更加生动和具体,仿佛可以触摸到;同时也增强了诗歌的动感和韵律美,使得整首诗读起来更加流畅和优美。
4.创作背景:
熙宁十年(1077年)八月十五日作于徐州。
苏轼的胞弟苏辙与苏轼相见后,陪同他同赴徐州,八月中秋之后才离去。
这是暌别七年来兄弟首次相聚并共度中秋,此词便是在这种背景下创作的。
5.作品赏析:
这首词记述了作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
词中通过对中秋夜月色的描绘,表达了作者对美好时光的珍惜和对未来的不确定感。
整首词情感真挚,意境深远,具有很高的艺术价值。
中秋月原文以及赏析

中秋月原文以及赏析中秋月原文以及赏析《中秋月》原文暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
《中秋月》注释1、玉盘:皎洁的月儿。
2、暮云:夜幕降临。
《中秋月》的诗意/《中秋月》的意思夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?《中秋月》赏析主旨和写作手法这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人好月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
这首词从月色的美好写到“人月圆”的愉快,又从今年此夜推想明年中秋,归结到别情。
形象集中,境界高远,语言清丽,意味深长。
《阳关曲》原以王维《送元二使安西》诗为歌词,苏轼此词与王维诗平仄四声,大体结合,是词家依谱填词之作。
状物的两句首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不只是简单的`写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就“无声”了,天宇空阔的感觉便由此传出。
今宵明月显得格外团,恰如一面“白玉盘”似的。
语本李白《古朗月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。
”此用“玉盘”的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而“转”字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
抒情的两句明月团圆,更值兄弟团聚,难怪词人要赞叹“此生此夜”之“好”了。
从这层意思说,“此生此夜不长好”大有佳会难得,当尽情游乐,不负今宵之意。
不过,恰如明月是暂满还亏一样,人生也是会难别易的。
《中秋月·暮云收尽溢清寒》原文及译文赏析

《中秋月·暮云收尽溢清寒》原文及译文赏析第一篇:《中秋月·暮云收尽溢清寒》原文及译文赏析《中秋月·暮云收尽溢清寒》作者为唐朝文学家苏轼。
古诗全文如下:暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
前言:中秋月特指中秋节的满月,在唐诗宋诗中曾出现多首以之为名的篇章,其中最为著名的是苏轼的《阳关曲·中秋月》,又名《阳关曲·暮云收尽溢清寒》。
注释:(1)银汉:即银河。
玉盘:指月亮。
翻译:夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢。
赏析:这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不只是简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就“无声”了,天宇空阔的感觉便由此传出。
今宵明月显得格外团,恰如一面“白玉盘”似的。
语本李白《古郎月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。
”此用“玉盘”的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而“转”字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
明月团,更值兄弟团聚,难怪词人要赞叹“此生此夜”之“好”了。
从这层意思说,“此生此夜不长好”大有佳会难得,当尽情游乐,不负今宵之意。
不过,恰如明月是暂满还亏一样,人生也是会难别易的。
苏轼诗词《阳关曲·中秋月》原文译文赏析

苏轼诗词《阳关曲·中秋月》原文译文赏析《阳关曲·中秋月》宋代:苏轼中秋作本名小秦王,入腔即阳关曲暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
【译文】夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?【注释】阳关曲:本名《渭城曲》。
单调二十八字,四句三平韵。
宋秦观云:《渭城曲》绝句,近世又歌入《小秦王》,更名《阳关曲》。
属双调,又属大石调。
按,唐教坊记,有《小秦王曲》,即《秦王小破阵乐》也,属坐部伎。
溢:满出。
暗寓月色如水之意。
银汉:银河。
玉盘:喻月。
【赏析】这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
“暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
”这首小词前两句是说,夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
月到中秋分外明,是中秋月的特点。
首句便及此意。
但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
因为明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
没有这层面纱先衬托一下,便显不出如此效果。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不是简单的写实,它似乎说银河本来是应该有声音的,但由于遥远,也就无声了,天宇空阔的感觉由此传出。
“玉盘”写出月儿冰清玉洁的美感,而转字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
“此生此夜不常好,明月明年何处看。
”这首词后两句是说,我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?。
《阳关曲·中秋月》原文、译文、注释及赏析

阳关曲·中秋月宋代:苏轼原文中秋作本名小秦王,入腔即阳关曲暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
译文夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?注释阳关曲:本名《渭城曲》。
单调二十八字,四句三平韵。
宋秦观云:《渭城曲》绝句,近世又歌入《小秦王》,更名《阳关曲》。
属双调,又属大石调。
按,唐教坊记,有《小秦王曲》,即《秦王小破阵乐》也,属坐部伎。
溢:满出。
暗寓月色如水之意。
银汉:银河。
玉盘:喻月。
赏析这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
“暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
”这首小词前两句是说,夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
月到中秋分外明,是中秋月的特点。
首句便及此意。
但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
因为明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
没有这层面纱先衬托一下,便显不出如此效果。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不是简单的写实,它似乎说银河本来是应该有声音的,但由于遥远,也就无声了,天宇空阔的感觉由此传出。
“玉盘”写出月儿冰清玉洁的美感,而转字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而。
中秋节古诗词:苏轼《阳关曲·中秋月》原文翻译及赏析

中秋节古诗词:苏轼《阳关曲·中秋月》原文翻译及赏析阳关曲·中秋月宋代:苏轼中秋作本名小秦王,入腔即阳关曲暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
译文夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这个生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?注释阳关曲:本名《渭城曲》。
单调二十八字,四句三平韵。
宋秦观云:《渭城曲》绝句,近世又歌入《小秦王》,更名《阳关曲》。
属双调,又属大石调。
按,唐教坊记,有《小秦王曲》,即《秦王小破阵乐》也,属坐部伎。
溢:满出。
暗寓月色如水之意。
银汉:银河。
唐袁晖《七月闺情》:“不如银汉女,岁岁鹊成桥。
”玉盘:喻月。
李白《古朗月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。
”创作背景熙宁十年(1077)八月十五日作于徐州。
是年二月胞弟苏辙与东坡相见,四月间陪他同赴徐州,八月中秋之后方才离去。
这是暌别七年来兄弟首次相聚并共度中秋。
此词就是在这种背景下创作的。
赏析这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不但仅简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但因为遥远,也就“无声”了,天宇空阔的感觉便由此传出。
此夜明月显得格外圆,恰如一面“白玉盘”似的。
语本李白《古朗月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。
”此处用“玉盘”的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而“转”字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
中秋月宋苏轼的古诗

中秋月宋苏轼的古诗中秋月古诗《中秋月》宋·苏轼暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
注释:1、银汉:即银河。
2、玉盘:指月亮。
译文:夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?赏析:这首小词,题为“中秋月”,自然是写“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。
句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
“银汉无声”并不只是简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就“无声”了,天宇空阔的感觉便由此传出。
今宵明月显得格外团,恰如一面“白玉盘”似的。
语本李白《古郎月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。
”此用“玉盘”的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而“转”字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
明月团,更值兄弟团聚,难怪词人要赞叹“此生此夜”之“好”了。
从这层意思说,“此生此夜不长好”大有佳会难得,当尽情游乐,不负今宵之意。
不过,恰如明月是暂满还亏一样,人生也是会难别易的。
兄弟分离在即,又不能不令词人慨叹“此生此夜”之短。
从这层意思说,“此生此夜不长好”又直接引出末句的别情。
说“明月明年何处看”,当然含有“未必明年此会同”的意思,是抒“离扰”。
同时,“何处看”不仅就对方发问,也是对自己发问,实寓行踪萍寄之感。
末二句意思衔接,对仗天成。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中秋月(苏轼)全诗赏析,原文翻译
作者
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。
汉族,北宋眉州眉(今属四川省眉山市)人。
嘉祐(宋仁宗年号,1056~1063)进士。
曾上书力言王安石新法之弊,后因作讽刺新法而下御史狱,贬黄州。
宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部。
后又贬谪惠州、儋州。
多惠政。
卒谥文忠。
学识渊博,喜奖励后进。
与父苏洵、弟苏辙合称三苏。
其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。
其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具格,与黄庭坚并称苏黄。
词开豪放一派,与辛弃疾并称苏辛。
又工书画。
有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。
夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。
我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏呢?
注释
(1)银汉:即银河。
玉盘:指月亮。
主旨和写作手法
这首小词,题为中秋月,自然是写人月圆的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
这首词从月色的美好写到人月圆的愉快,又此夜推想中秋,归结到别情。
形象集中,境界高远,语言清丽,意味深长。
《阳关曲》原以王维《送元二使安西》诗为歌词,苏轼此词与王维诗平仄四声,大体结合,是词家依谱填词之作。
状物的两句
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从暮云说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦暮云收尽,转觉清光更多。
句中并无月光、如水等字面,而溢字,清寒二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
银汉无声并不只是简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就无声了,天宇空阔的感觉便由此传出。
今宵明月显得格外团,恰如一面白玉盘似的。
语本《古朗月行》:小时不识月,呼作白玉盘。
此用玉盘的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而转字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
抒情的两句
明月团圆,更值兄弟团聚,难怪词人要赞叹此生此夜之好了。
从这层意思说,此生此夜不长好大有佳会难得,当尽情游乐,不负
今宵之意。
不过,恰如明月是暂满还亏一样,人生也是会难别易的。
兄弟分离在即,又不能不令词人慨叹此生此夜之短。
从这层意思说,此生此夜不长好又直接引出末句的别情。
说明月明年何处看,当然含有未必明年此会同的意思,是抒离忧。
同时,何处看不仅就对方发问,也是对自己发问,实寓行踪萍寄之感。
末二句意思衔接,对仗天成。
此生此夜与明月明年作对,字面工整,假借巧妙。
明月之明与明年之明义异而字同,借来与二此字对仗,实是妙手偶得。
叠字唱答,再加上不长好、何处看一否定一疑问作唱答,便产生出悠悠不尽的情韵。
全文解析
这首小词,题为中秋月,自然是写人月圆的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。
记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从暮云说起,用笔富于波折。
明月先被云遮,一旦暮云收尽,转觉清光更多。
句中并无月光、如水等字面,而溢字,清寒二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。
月明星稀,银河也显得非常淡远。
银汉无声并不只是简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就无声了,天宇空阔的感觉便由此传出。
今宵明月显得格外团,恰如一面白玉盘似的。
语本李白《古
郎月行》:小时不识月,呼作白玉盘。
此用玉盘的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而转字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。
两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。
明月团,更值兄弟团聚,难怪词人要赞叹此生此夜之好了。
从这层意思说,此生此夜不长好大有佳会难得,当尽情游乐,不负今宵之意。
不过,恰如明月是暂满还亏一样,人生也是会难别易的。
兄弟分离在即,又不能不令词人慨叹此生此夜之短。
从这层意思说,此生此夜不长好又直接引出末句的别情。
说明月明年何处看,当然含有未必明年此会同的意思,是抒离扰。
同时,何处看不仅就对方发问,也是对自己发问,实寓行踪萍寄之感。
末二句意思衔接,对仗天成。
此生此夜与明月明年作对,字面工整,假借巧妙。
明月之明与明年之明义异而字同,借来与二此字对仗,实是妙手偶得。
叠字唱答,再加上不长好、何处看一否定一疑问作唱答,便产生出悠悠不尽的情韵。
这首词从月色的美好写到人月圆的愉快,又从今年此夜推想明年中秋,并且归结到别情。
形象集中,境界高远,语言清丽,意味深长。
《阳关曲》原以王维《送元二使安西》为歌词,苏轼此词与王维诗平仄四声,大体结合,是词家依谱填词之作。