赵普文言文翻译句子

合集下载

《宋史》《赵普》原文、注释及译文

《宋史》《赵普》原文、注释及译文

《宋史》《赵普》原文、注释及译文【原文】《赵普》《宋史》普少习吏事②,寡学术③,及为相④,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷⑤,每归私第⑥,阖户启箧取书⑦,读之竟日⑧。

及次日临政,处决如流⑨。

既薨⑩,家人发(11)箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷(12),虽多忌克(13),而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默(14),普刚毅果断,未有其比(15)。

尝奏荐(16)某人为某官,太祖不用。

普明日(17) 复奏其人,亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍(18)掷地,普颜色(19)不变,跪而拾之以归。

他日补缀(20)旧纸,复奏如初。

太祖乃悟,卒(21)用其人。

【注释】①本文选自《宋史》。

赵普(922年—992年),北宋初大臣。

字则平,幽州蓟(今北京西南)人。

曾策划陈桥兵变,帮助赵匡胤夺取政权。

宋初任枢密使,乾德二年(964年)起任宰相。

太宗时又两次为相,封魏国公。

他少时为吏,读书不多,有“半部《论语》治天下”的说法。

②〔少习吏事〕年轻时熟习官吏应处理的事物。

习,熟习。

③〔寡学术〕很少了解学问知识。

寡,少。

学术,学问知识。

④〔及为相〕等到做了宰相。

及,等到。

⑤〔手不释卷〕手中不放下书本。

指勤于学习。

释,放下,放开。

⑥〔私第〕自己的住宅。

⑦〔阖(hé)户启箧(qiè)取书〕关上门,打开书箱拿书。

阖,关上。

启,打开。

箧,书箱。

⑧〔竟日〕整天。

⑨〔处决如流〕处理决断公事流畅迅速。

⑩〔既薨(hōng)〕既,已经。

薨,古时候称诸侯或大官的死为薨。

(11)〔发〕打开。

(12)〔有岸谷〕刚正,有原则。

有,通“又”。

(13)〔忌克〕嫉妒刻薄。

(14)〔龌龊(wòchuò)循默〕过于拘谨,处理事情较为保守,言语不多。

龌龊,形容人过分谨慎,拘于小节。

循默,按常规办事,不多言语。

(15)〔未有其比〕没有比得上他的。

比,相比较。

(16)〔尝奏荐〕上奏折推荐。

尝,曾经。

(17)〔明日〕第二天。

文言文_《赵普》翻译

文言文_《赵普》翻译

赵普,字则平,河内人也。

少孤,事母至孝,弱冠有文武之略。

宋太祖即位,普以布衣入见,太祖奇其才,擢为右谏议大夫。

普以直道事君,政事有缺,必极言其非,故时人号曰“铁嘴”。

及太祖崩,太宗即位,普迁左谏议大夫,参知政事。

太宗即位之初,天下初定,政事繁多,普以勤劳王家,日夜不懈,屡有建白。

太宗嘉其忠诚,赐第于城东,号“铁嘴府”。

普在朝,以直道事君,不避权贵,屡劾大臣之过,人皆敬服。

太宗尝谓左右曰:“赵普忠诚正直,朕赖以安社稷,宜加优礼。

”普居相位,严于律己,勤于政事。

一日,太宗问普曰:“朕欲求一贤臣辅佐,何人可当此任?”普对曰:“陛下欲求贤臣,须先去贪官。

”太宗曰:“去贪官,非难事也。

然,何谓贤臣?”普曰:“贤臣者,忠君爱国,清正廉洁,勤劳王家,为百姓谋福利者也。

”太宗曰:“善。

”遂以普为贤臣之典范。

普在相位,屡次上疏言事,其中以《十疏》最为著名。

疏中言:“陛下宜崇俭约,去奢华,薄赋敛,以安百姓;宜广开言路,任贤使能,以振朝纲;宜亲贤臣,远小人,以固社稷。

”太宗览疏,嘉纳其言,遂施行之。

普居相位,廉洁自守,不营私家。

一日,有士人求见普,欲通关节。

普拒之曰:“吾为相,以清正为本,岂可营私家,通关节?”士人愧而退。

普居相位,屡次上疏,言朝政之失,太宗皆嘉纳之。

普以直道事君,不阿谀奉承,故人皆敬服。

太宗晚年,普以老病请退。

太宗曰:“赵普忠臣也,朕赖以安社稷,岂可退?”普曰:“臣年已老,愿陛下以国家为重,勿以臣为念。

”太宗乃允之。

普退归乡里,年八十二而终。

赵普一生,忠诚正直,廉洁自守,勤于政事,为宋太宗所倚重。

其言事直,不畏权贵,屡次上疏,言朝政之失,太宗皆嘉纳之。

普居相位,以直道事君,不阿谀奉承,人皆敬服。

故后世称赵普为“铁嘴”,以示其忠诚正直之品格。

赵普之贤,在于忠诚正直,廉洁自守,勤于政事。

其言事直,不畏权贵,屡次上疏,言朝政之失,太宗皆嘉纳之。

普居相位,以直道事君,不阿谀奉承,人皆敬服。

故赵普之贤,为后世所推崇,成为一代贤臣之典范。

赵普文言文原文及翻译

赵普文言文原文及翻译

在北宋初期,出了一个声名并非显赫的宰相。

他并不是常出现在前台,而只是辅助君主在幕后出谋画策。

然而,他所参与制订的重要方针,政策,却一直影响着宋朝三百年的统治状况,关系到国运民命的大问题。

这位宰相就是赵普。

《赵普》原文及译文原文:《赵普》普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。

尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

他日补缀旧纸,复奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

《赵普》译文:赵普年轻时熟悉官吏〔应处理〕的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次〔退朝后〕回到自己的住宅,关上门翻开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人翻开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第二天又上奏请这个人〔担任某官〕,太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人〔担任某官的事〕上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。

过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

《宋史·赵普传》文言文翻译及原文

《宋史·赵普传》文言文翻译及原文

《宋史·赵普传》文言文翻译及原文在我们平凡的学生生涯里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是小编收集整理的《宋史·赵普传》文言文翻译及原文,欢迎大家分享。

《宋史·赵普传》原文赵普,字则平,幽州蓟人。

世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。

太祖尝与语,奇之。

太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。

太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。

及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。

太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。

一日,大雪向夜,普意帝不出。

久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。

帝曰:“已约晋王矣。

”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。

普妻行酒,帝以嫂呼之。

因与普计下太原。

普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。

”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。

太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物色之矣。

”自是不复言。

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。

普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。

且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。

”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。

译文:赵普、表字则平,是幽州蓟县人。

周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。

太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。

太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。

赵普文言文原文翻译

赵普文言文原文翻译

原文:赵普自述云:吾少孤,性刚毅,不喜浮华。

及长,读《左传》,始知圣贤之学,乃励志向学,不坠青云之志。

宋初,太祖皇帝举义,吾得从军,屡立战功。

及太祖登基,吾以旧臣之资,累官至宰相。

在位二十有二年,勤于政事,未尝一日懈怠。

吾虽居显位,而心常自省,不敢纵欲,以愧天下后世。

盖吾之志,在辅佐明君,安天下,非为富贵荣华也。

吾尝谓人曰:“为官之道,在清正廉明,不贪污,不徇私,不结党营私。

”故吾虽位高权重,而能自守清白,不染恶习。

吾常以《大学》、《中庸》教子孙,欲使其知君子之道,行君子之行。

吾虽无子,然养侄如子,亦以斯道自勉。

吾在相位,常以国家为重,百姓为念。

每见朝廷有弊政,必竭力纠正。

吾虽受诽谤,不以为意,但求无愧于心。

吾尝曰:“人生在世,若为富贵而忘义,则为小人;若为利欲而失节,则为奸邪。

”是以吾虽处富贵之地,而心常谦卑,不敢骄纵。

吾自少至老,未曾一日忘书,虽居相位,亦手不释卷。

吾读书,不求甚解,但求有益于世。

故吾所读书,皆有关国家大事、民生疾苦者。

吾尝曰:“读书贵在有志,有志则不惧难,不惧难则能成事。

”是以吾虽老,而志未衰。

吾今将归故里,虽心有所恋,然念及国家,乃决意归隐。

吾虽退居山林,然仍心系天下,愿天下太平,百姓安居乐业。

吾虽无子,然愿天下子孙,皆能继承吾志,为国家、为民族、为百姓尽忠职守。

翻译:赵普自述说:我年幼丧父,性格刚毅,不喜欢虚华。

等到长大,读了《左传》,才知道圣贤的学问,于是立志向学,不放弃追求卓越的志向。

宋朝初期,太祖皇帝起义,我有幸从军,多次建立战功。

等到太祖登基,我凭借旧臣的身份,累次升迁至宰相。

在位二十二年,勤于政事,未曾一日懈怠。

我虽然身处显赫的职位,但内心常常反省自己,不敢放纵欲望,以免愧对天下后世。

因为我的志向,在于辅佐明君,安定天下,并非为了富贵荣华。

我曾对人说:“为官之道,在于清正廉明,不贪污,不徇私,不结党营私。

”所以虽然我位高权重,但能保持清白,不沾染恶习。

我常常用《大学》、《中庸》教导子孙,希望他们知道君子的道理,行君子的行为。

《宋史·赵普传》原文及翻译

《宋史·赵普传》原文及翻译

《宋史·赵普传》原文及翻译赵普,字则平,幽州蓟人。

世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。

太祖尝与语,奇之。

太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。

太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。

及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。

太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。

一日,大雪向夜,普意帝不出。

久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。

帝曰:“已约晋王矣。

”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。

普妻行酒,帝以嫂呼之。

因与普计下太原。

普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。

”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。

太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物色之矣。

”自是不复言。

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。

普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。

且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。

”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。

译文:赵普、表字则平,是幽州蓟县人。

周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。

太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。

太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。

太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。

等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为右谏议大夫,并担当枢密直学士。

太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。

赵普文言文逐字翻译

赵普文言文逐字翻译

赵普文言文逐字翻译赵普文言文逐字翻译赵普是五代至北宋初年著名政治家,北宋开国功臣。

以下是小编为您整理的赵普文言文逐字翻译相关资料,欢迎阅读!赵普文言文逐字翻译原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,字词:放下自己大住宅关门打开(qiè)箱子译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,原文:读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨字词:整等到第二古称诸侯或大官的死译文:整天读书。

等到第二天办理政务,处理决断非常快。

(他)死后原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。

字词:打开箱子它,箱中东西译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为原文:己任。

宋初,在相位者多龌龊循默字词:形容过分拘谨照章办事言语不多译文:自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

原文:普刚毅果断,未有其比。

字词:他,代赵普译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人字词:曾经担任第二天又译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。

赵普第二天又上奏请求启用此人。

原文:亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂字词:还第三天再一次将、把撕碎译文:太祖还是没用。

第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

字词:奏章扔面容颜色连词回家译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

原文:他日补缀旧纸,复奏如初。

字词:缝补再次译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

赵普读书文言文翻译及注释

赵普读书文言文翻译及注释

赵普读书文言文翻译及注释
关于赵普读书文言文,以下是一段文言文和它的翻译及注释:
文言文:赵普,归山,宿松阳,曾为延州御史。

尝受禄,不习武,晓夜读书,暮宿临江。

翻译:赵普回到山上宿松阳,他曾任延州御史。

他一接受这一禄位便不再学习武艺,却在黎明一到就开始读书,晚上则会宿临江边。

注释:“御史”是历史上的一种官职,由宰相派遣,主要负责收集官府财政信息和监督行政工作。

“禄位”指的是官职,是国家赐予的相应的物品和津贴,以表彰贡献和荣幸之物。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

赵普文言文翻译句子
曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。

赵普第二天又上奏请求启用此人。

以下是小编为大家整理分享的赵普文言文翻译句子,欢迎阅读参考。

赵普文言文翻译句子1原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用
译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,字词:放下自己大住宅关门打开(qiè)箱子
译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,
原文:读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨
字词:整等到第二古称诸侯或大官的死
译文:整天读书。

等到第二天办理政务,处理决断非常快。

(他)死后
原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。

字词:打开箱子它,箱中东西
译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为
字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”
译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为
原文:己任。

宋初,在相位者多龌龊循默
字词:形容过分拘谨照章办事言语不多
译文:自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位的.人大多拘谨且遇事沉默不语。

原文:普刚毅果断,未有其比。

字词:他,代赵普
译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人
字词:曾经担任第二天又
译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。

赵普第二天又上奏请求启用此人。

原文:亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂字词:还第三天再一次将、把撕碎
译文:太祖还是没用。

第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎
原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

字词:奏章扔面容颜色连词回家
译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

原文:他日补缀旧纸,复奏如初。

字词:缝补再次
译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

原文:太祖乃悟,卒用其人。

字词:才醒悟终于
译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。

赵普文言文翻译句子2全文翻译:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第二天又上奏请这个
人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。

过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

【赵普文言文翻译句子】相关文章:
1.赵普文言文原文翻译
2.赵普文言文翻译
3.赵普文言文翻译简单
4.赵普为相文言文翻译
5.《赵普》文言文翻译
6.赵普文言文带翻译
7.赵普传文言文原文翻译
8.《赵普》文言文翻译及原文。

相关文档
最新文档