在职翻译硕士备考指南

合集下载

mti备考经验

mti备考经验

MTI备考经验1. 了解MTI考试首先,我们需要了解MTI(Medical Technologist In-training)考试。

MTI是一种医学技术师的实习考试,旨在评估候选人在临床实验室工作中的知识和技能。

通过这项考试,候选人可以获得正式的医学技术师资格。

MTI考试通常包括以下几个方面的内容:•临床化学•免疫学与血清学•微生物学•血液学和体液学•分子生物学2. 制定备考计划为了有效备考MTI考试,制定一个合理的备考计划是非常重要的。

以下是一些备考计划的建议:2.1 确定备考时间首先,确定你打算花多少时间来备考。

根据你自己的情况制定一个合理的时间表,并尽量遵守它。

2.2 制定每日任务清单每天制定一个任务清单,列出你打算完成的任务和目标。

这样可以帮助你集中注意力,并确保你在有限的时间内完成所有必要的复习。

2.3 分配时间给不同科目根据MTI考试各个科目的重要性和你自己的掌握程度,合理分配时间给不同科目。

对于你认为比较薄弱的科目,可以多花一些时间进行复习。

2.4 制定模拟考试计划模拟考试是备考过程中非常重要的一部分。

制定一个模拟考试计划,并在规定的时间内完成它。

通过模拟考试,你可以了解自己在各个科目上的水平,并及时调整备考策略。

3. 备考方法和技巧除了制定备考计划外,还有一些备考方法和技巧可以帮助你更好地备考MTI考试。

3.1 制作复习笔记制作复习笔记是一个非常有效的备考方法。

将重点知识点整理成简明扼要的笔记,可以帮助你更好地理解和记忆知识。

3.2 利用闲暇时间进行复习利用闲暇时间进行复习也是一个不错的选择。

比如在公交车上、排队等待或者午休时间,都可以拿出手机或者纸质笔记进行复习。

3.3 参加培训班或辅导课程如果感觉自学效果不佳,可以考虑参加培训班或辅导课程。

这些课程通常会提供专业的指导和教学材料,帮助你更好地备考MTI考试。

3.4 制定记忆规划对于一些需要记忆的知识点,制定一个记忆规划是非常重要的。

翻译硕士备考各科的经验指导

翻译硕士备考各科的经验指导

翻译硕士备考各科的经验指导翻译硕士有众多的考试科目,因此我们复习的时候要面面俱到,这样我们才能够在各科的考试时取得满意的成绩,下面为大家邀请考研过来人给我们讲解翻译硕士备考各科的经验指导。

一、翻译硕士英语(100分,84分)北二外这门科目题目相对比较简单,靠着去年的英语底子,这门科目我也没有怎么复习。

但是还是建议大家每天积累一些单词。

复习这门科目,专八词汇远远足够了,如果你基础较好,个人建议GRE红宝书,虽然有些难,但是坚持下来,收获还是很大的。

阅读部分,可以每天练习一篇,保持读感就好,我是又把专八真题的阅读部分拿来做了练习。

作文部分,黄金句型,好词好句不可少啊!可以拿专八作文真题,和圣才考研网出的翻译硕士英语上的作文真题和模拟题来练习一下,那本书上有一些学校的真题和模拟题,大家可以找找做题感觉。

另外,有一点需要提及的是,关于北二外词汇部分,大家可以留意下北二外学硕英语语言文学的往年基础英语词汇部分的真题,个人发现貌似有往年的原题。

这门科目就说到这吧~ 二、英语翻译基础(150分,125分)该科目分为词语翻译和篇章翻译两部分。

关于词语翻译,本人的复习方法以及参考书目是:最新汉英特色词汇,by,China,Daily,2006版)英语笔译常用词汇:应试手册,(二、三级通用)卢敏(大家也可以关注卢敏的微博,每天也会更新一些最新词语的翻译)各个院校英语翻译基础近三年真题词汇翻译部分汇总。

篇章翻译这部分自己看的东西比较多,自己亲手动笔翻译的确实不多,但是每天基本坚持一小段英译汉和汉译英,保持翻译的感觉。

(选用的材料是三笔或者各院校的篇章翻译真题)因为一战时也考过翻译方面的知识,去年复习的书籍也派上了用场,如:1.《英译中国现代散文选》(我只看了一,现在应该出到四了,时间多的同学可以多看几本)2.《散文佳作108篇》3.《CATTI三级笔译实务》(备战考研期间,顺便报了三笔,悲催的竟没过……)CA TTI二笔也看了一部分,时间紧,没来得及看完。

mti备考经验

mti备考经验

MTI备考经验导语MTI(Master of Translation and Interpreting)是翻译和口译硕士专业学位,是培养高级翻译和口译人才的研究生教育项目。

备考MTI需要掌握一定的英语水平和翻译口译技巧,同时还需要有良好的学习方法和备考经验。

本文将分享一些备考MTI的经验,希望能对正在备考MTI的同学们有所帮助。

了解考试内容首先,备考MTI需要了解考试内容。

MTI主要包括笔试和口试两个部分。

笔试包括英语听力、阅读理解、写作和翻译等部分;口试包括英语口语和翻译口译等部分。

了解考试内容可以帮助我们明确备考重点,有针对性地进行复习。

制定合理的复习计划制定一个合理的复习计划对于备考MTI非常重要。

首先,根据自己的时间安排,确定每天或每周要复习的科目和内容。

然后,在每个科目中设定具体的学习目标,并制定相应的学习计划。

在制定计划时要充分考虑自己的实际情况和能力,避免过度压力和过度劳累。

多做模拟题备考MTI时,多做模拟题是提高自己水平的有效方法之一。

可以选择一些历年的真题或者购买专门的备考资料进行练习。

通过做模拟题可以熟悉考试形式和题型,提高解题速度和准确性。

同时,还可以发现自己在各个科目中的薄弱环节,有针对性地进行复习和强化。

培养良好的阅读习惯备考MTI需要有良好的英语阅读能力。

阅读是提高词汇量、理解能力和写作能力的重要途径。

因此,培养良好的阅读习惯非常重要。

可以选择一些英语原版书籍、报纸、杂志等进行阅读,并注意扩大阅读范围,涉猎不同领域的文章。

在阅读过程中要注重理解文章内容,并积累生词和常用表达。

提高听力水平备考MTI需要有较好的听力水平,因为笔试中有听力部分,口试中也会测试英语口语和翻译口译。

提高听力水平可以通过多听英语广播、英语原版电影、纪录片等来实现。

同时,还可以通过做听力练习题来巩固听力技巧和提高听力水平。

注重写作训练备考MTI的写作部分是重点考察学生的翻译和写作能力。

因此,注重写作训练非常重要。

翻译硕士备考时间规划

翻译硕士备考时间规划

翻译硕士备考时间规划备考在我们的日常考试中是很重要的,对于考研来说我们不能怀着临时抱佛脚的状态,一定要认真复习,那么我们就谈一下对于翻译硕士该怎样备考。

由于目前考研竞争非常激烈,一般最少要准备4个月。

考本校的同学一般在大三下半年时就应该开始准备,考外校的同学则应更提前。

对于一般学生来说,最好是在每年的4月份。

(一)第一轮复习:起步阶段(4-6月份)首轮复习的目的是全面夯实基础,重点弥补薄弱环节。

英语、数学复习都具有基础性和长期性的特点,而专业课内容庞杂,因此它们的第一轮复习都安排在起步期。

政治复习可以暂缓,等新大纲出版后再进入首轮复习。

英语:由于外语水平的提高主要依赖于平时积累,所以建议外语复习应尽早开始。

而且学好英语一定要从最根本的基础知识开始。

一般来说,这一阶段最主要的任务就是背单词,巩固语法知识。

因此,这一阶段一定要把考研词汇背好,多背几遍,这样在下一阶段的复习过程中就不会有词汇障碍了。

单词背累的时候可以看看语法知识。

单词背过一遍后也可以有选择的去做一些题。

比如历年的真题,然后系统的研究一下,这样就可以明确自己与考试要求的差距,从而可以在今后的复习中针对这些薄弱环节重点加以弥补。

现在市场上有很多关于历年真题解析的书籍,建议大家去看一些名师的著作,因为只有他们才有能力充分洞察到每年的新变化以及命题的规律。

数学:这一阶段最主要的目标就是把全部的内容都仔细的复习一遍,打实基础。

也就是说要全面整理一下基本概念、定理、公式及其基本应用,同时配合一定量的练习。

同英语一样,还是建议大家去买一套历年的真题,真题可以说是最好的练习题。

结合真题发现自己的不足之处,这样就可以在第二轮复习中有重点的加以弥补。

专业课:报考本校本专业的同学要利用课堂教学学好专业课。

跨专业或跨校报考的同学,在这一阶段要进入专业课程的复习,如有可能,应旁听一些重要的专业课或借阅相关笔记。

(二)第二轮复习:强化阶段(7月至11月中旬考研报名结束)这段时间是考研复习的黄金时间,直接关系到下一轮的复习和最终的结果。

翻译硕士在职研究生如何复习

翻译硕士在职研究生如何复习

翻译硕士在职研究生如何复习?
在职研究生翻译硕士是很多在职人员喜爱的在职研究生专业之一,在职研究生翻译硕士的就业前景和未来的发展空间广阔。

报名前在职人员需要搜集相关的信息以及资料做好准备工作,那么,在职研究生翻译硕士怎么复习?
翻译硕士在职研究生如何复习?
为了适应我国改革开放以及社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外的交流,培养高层次、应用型高级翻译专门的人才,在我国设置了翻译硕士专业学位。

而翻译硕士学位获得者在毕业后应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

关于复习计划,必定是因人而异,有两个建议:
1.弄清自己的优劣势,合理的把时间向劣势科目倾斜。

比如在职人员汉译英比较弱,那就可能需要保证每天一篇汉译英的量。

比如在职人员政治从来没有听过课,那么别人十月,十一月才开始复习政治,你可能在暑假就需要开始带着看一些。

笨鸟先飞但天道酬勤。

2.一定要有计划。

把每天各个时段要做什么事情,打印在纸上,慢慢调整,直到制定出一个合适自己的计划。

每天安排两个小时来看,应该看多少,如果发现自己看不完,就减少些,反之就增加些,一直到合适为止。

只有有了这样一个明确的计划,才知道每天自己在做什么,还有什么没有做,这样效率才更高。


刀不误砍柴工,在复习初期,花几天时间捋捋思路,制定一个复习计划,是非常值得的。

以上就是在职研究生翻译硕士怎么复习的相关情况介绍,还有其他问题想要了解的可直接联系我们在线老师,获取更加详细的在职研究生信息。

附:在职研究生热门招生院校推荐表
在职研究生信息查询入口。

mti考研复习计划

mti考研复习计划

mti考研复习计划
思路1:
1. 确定复习的时间和周期:例如每天晚上复习2小时,每周复习6天。

2. 制定每天的复习内容和目标:例如每天复习一到两个章节的内容,掌握重点知识点。

3. 制定每周的复习重点:例如每周重点复习上周学习的内容,并进行练习和总结。

4. 制定每月的复习计划:例如每月进行一次全面回顾和总结,查漏补缺。

5. 定期进行模拟考试:例如每个月进行一次模拟考试,检验复习效果并发现不足。

6. 制定阶段性复习计划:例如在离考试前1个月开始集中复习,每天复习4-6小时,全面巩固知识点,并进行模拟考试和真题
练习。

7. 注意调整和改进:根据自身情况和复习效果,适当调整和改进复习计划,更好地适应考试的需要。

思路2:
1. 分阶段制定复习计划:根据考研的时间安排,将整个复习过程分为多个阶段,并为每个阶段制定具体的计划。

2. 确定每个阶段的学习重点:对于每个阶段,确定学习的重点和难点,合理分配时间和精力。

3. 制定每天的学习计划:根据每个阶段的进度,为每天制定具体的学习计划,并尽量保持时间的连续性和规律性。

4. 合理分配复习时间:将每天的复习时间合理分配,注意调配各科目和各学习任务之间的时间比例。

5. 制定每周的复习计划:为每周制定总结性的学习计划,回顾所学内容,做题和总结,发现问题并加以改进。

6. 运用学习方法和技巧:在复习过程中,根据不同的科目和内容,灵活运用不同的学习方法和技巧,提高学习效果。

7. 留出适当的休息和娱乐时间:合理安排学习和休息的时间,保持良好的身心状态,提高学习效率和复习效果。

翻硕英语专业课复习备考方法

翻硕英语专业课复习备考方法

翻硕英语专业课复习备考方法
翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。

对于两门课即翻译根底和汉语写作与百科知识都有一个共同的要求,就是要具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,因此就要求考生平时注意积累,多看一些人文社科类的书籍,多关注时事和热点问题,例如某名校在英语翻译根底的考试中就考查了一个热点名词"zero-sum game",即零和博弈,这个考题既可以出现在翻译根底中,也可以出现在百科知识的考查中。

1、每天定量翻译,比对原文与译文,总结提高。

建议准备专门练习本,本中间划线,左栏做练习,右栏做批改。

一定要练习写字速度,字迹大方,工整。

2、每天定时阅读媒体与杂志(如China Daily, 经济学人等),总结缩略语。

3、定期对做过的练习进展归类(每周)。

4、关注所考学校考研大纲以及参考书目,在共性复习的根底上针对所考学校的特色选取相关类资料进展练习。

1、百科知识主要考查文学和历史文化的内容,同时兼顾一些热点的学科和时事,比方经济学和政治学,这个科目要求考生注意平时的积累,多阅读文学、历史等人文类书籍,同时对于热点时事加强关注。

2、应用文写作主要要求掌握相应的句型和格式化的表达方式,多看、多记相关的模板、,多做练习。

3、对于命题作文或者说大作文,一方面要求知识、素材的积累,以便写作过程中有相关的材料、内容可写,知识、素材的积累
可以和百科知识局部合并进展,如果没有相应积累,写作过程中就会成为无源之水、无米之炊。

4、对于大作文的练习可以分为两种,一种是按照考试的方式进展正规的练习,另一种就是根据详细的题目,在头脑中形成相应的文章架构和要使用的素材。

翻译硕士备考三部曲

翻译硕士备考三部曲

翻译硕士备考三部曲翻译硕士备考有妙招,大家想知道是什么吗?就不告诉你,哈哈,和大家开个玩笑,翻译硕士备考是要讲技巧地,不能盲目地去复习,那样没有效率,下面就看看翻译硕士备考三部曲吧.我把复试备考所要完成地工作总结成三步,美其名曰:复试备考三部曲.嗯,名字还算中听,内容是否如名字一般美妙?更关键地是:有没有效?别急,请和我一探究竟.资料个人收集整理,勿做商业用途一、梳理资源在准备之初,我们应该尽可能全面地梳理资源.这里提到了一个"资源",有朋友马上面露难色我是个屌丝,哪里有什么资源?先别慌,听我解释,听完后相信每个人都能找到不少地资源.请认真思考以下地问题,这能帮助您挖掘到属于自己地资源.资料个人收集整理,勿做商业用途. 您参加公司地面试吗?公司地面试相对正规,是好地面试实战演练.如果没有正式工作面试,兼职或者实习面试也行.资料个人收集整理,勿做商业用途. 您参加过学生会地招新活动吗?. 您参加过班干部或学生会干部地竞选活动吗?. 您参加过讨论会吗?您有过辩论或讨论地经验吗?. 您尝试过为自己地观点辩护或说服别人吗?. 您写过正式地议论文吗?. 您为什么选择考研?为什么选择考这个学校地这个专业?您必须认真思考这个问题,并给出若干能说服自己地理由(要说服别人,先说服自己).资料个人收集整理,勿做商业用途. 您认为您在这个方向有什么优势?是否很感兴趣,有什么证据吗(比如您空闲地时候很喜欢看这个方向地杂志,听过相关课程很喜欢,关注相关学科地前沿知识)?是否擅长,有证据吗(比如相关竞赛中得过奖,相关课程考过高分)?资料个人收集整理,勿做商业用途. 您在考研地专业方向上做过何种探索(比如听过研究生课程或参加过讨论班,看过相关地期刊,做过小地发明或课程设计)?资料个人收集整理,勿做商业用途如果您认真思考了以上问题,您或许可以找到自己地一些资源.更重要地是,您可以大致了解什么是咱们讨论地"资源":与面试相关地经验、知识、能力都可以成为资源.其实弄清这一点,只要您愿意,总能挖掘到有价值地资源.另外,若把资源做一下分类:前六个问题涉及"临场资源",后三个问题涉及"专业资源".资料个人收集整理,勿做商业用途您可以沿着这九个问题地思路(而不拘泥于这几个问题)挖掘更多地资源,为下一步地深加工(转化成自身优势)做准备.资料个人收集整理,勿做商业用途二、转化优势有了原材料,只有进行深加工,才能增加附加值,进而卖个好价钱.对已经走到复试这一步地您来说,自然是希望通过"深加工"把自己"卖个好价钱"成功地推销给导师. 如何"深加工"?简单地说就是思考自身资源和面试要求之间地联系,把以前地成功经验移植过来.比如:您参加过班干部地竞选.班干部竞选和研究生复试面试地有些类似之处:都是临场发挥,都是通过展示自己优势说服决策人选自己.假设您在参加班干部竞选时是通过开场调侃自己来缓解紧张情绪地,效果不错,那您能否准备两段考研复试地自嘲式地开场白,让自己也让面试老师放松下来?还有,竞选时您是如何展示自身优势,说服听众地,能够移植过来?资料个人收集整理,勿做商业用途再比如,专业方面,您是学数学地,报考地是计算机专业地研究生.您地资源中有一项是"做过小地发明或课程设计",那该怎么"深加工"?还是上面地思路.课程设计和计算机专业研究生有什么联系?联系很多:做研究需要兴趣,兴趣是最好地老师,既然您在专业之外地课程上花了不少精力做课程设计,可见您有兴趣;读计算机地研究生需要动手编程,如果您地课程设计做得可以,可以向面试老师展示您地动手能力:瞧,我可是内(数学)外(编程)兼修地!资料个人收集整理,勿做商业用途仅举两例,相信您已有个大致思路了,可能您在"深加工"过程中还有困惑,以下是常见地问题:. 我是跨专业地,怎么能跟科班出身地比?. 我地专业和现在报考地专业没什么联系,怎么办?. 我以前专业学地不好,感觉没啥优势.. 我对报考专业了解不多,怎么办?. 我感觉面试竞争会比较激烈,听说淘汰率挺高地,没信心.简单提几句,相信聪明地您一定比我回答得好.. 学科交叉更易产生"",复合学科背景视野更开阔,这都是面试老师看重地.. 是真地没联系吗?要向新东方地王强老师学习:他是学英语地,到美国时想读计算机地研究生,硬是找到了英语和计算机软件地联系都是语言,一个是人语言,一个是机器地语言,我王强既然能把人地语言学好,学好机器语言会很难吗?咱们可敬地王老师就凭着这种"联系"说服了自己地导师.即便没有直接地联系,您对报考专业感兴趣吗,有热情吗,有自信把它学好吗?如果您地回答是"",那么想想支持您地想法地证据,把它们列出来,展示给面试老师即可.资料个人收集整理,勿做商业用途. 过去地已经成为历史,我们能把握地是现在.思考如何向面试老师展示你对所报考专业地兴趣、能力.. 多种渠道增加了解:图书、杂志、网络,听课、参加研究生讨论班、与相关专业地同学、师兄师姐、老师交流.有一句话说地好:如果你真正想做一件事,就会有办法;如果你不想做,就会找借口.资料个人收集整理,勿做商业用途. 我相信您地考研决定是慎重做出地.初试那么激烈地竞争、那么高地淘汰率都面对了,走过来了,我们有什么理由不全力准备复试呢?再有,要关注我们能掌控地方面,避免过多关注结果.如果我们把自己能准备地方面都准备到了,自己地能力都展示出来了,那么即便结果不理想,也没有什么遗憾.更何况,一般来说,尽力展示出了自己地才华,离成功往往就不远了.资料个人收集整理,勿做商业用途三、实践俗话说"台上一分钟,台下十年功."如果排除少数人天生适合临场发挥,凡需临场发挥地任务,都可以通过提前演练以达到"挥洒自如".通过前两步,我们在理论上已比较成熟了,剩下地就是实践了.资料个人收集整理,勿做商业用途实践地形式可以自选:可以假设自己是面试老师,设计一些问题,如"请用二到三分钟做一个自我介绍","请说说你地毕业设计",自己限时回答;也可以请一个朋友扮演面试老师,他提问,您回答,事后还可以请他点评,提意见,这样效果更佳.资料个人收集整理,勿做商业用途以上三步不是"射线式"地,而是循环式地.实践环节发现问题,可以回到第一步再探索资源,而新资源完成转化后,也要应用地实践中,接受实践地检验.这有点像控制理论中地带有反馈地控制系统,也符合马克思主义哲学中地"否定之否定规律".资料个人收集整理,勿做商业用途以上就是将地翻译硕士备考三部曲地相关介绍,大家别小看这几个字,大家如果把每个字都准备地那么地充分地话,那么我敢说翻译硕士不用愁了.资料个人收集整理,勿做商业用途关于凯程:凯程考研成立于年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位地考研服务.资料个人收集整理,勿做商业用途凯程考研地宗旨:让学习成为一种习惯凯程考研地价值观口号:凯旋归来,前程万里信念:让每个学员都有好最好地归宿使命:完善全新地教育模式,做中国最专业地考研辅导机构激情:永不言弃,乐观向上敬业:以专业地态度做非凡地事业平衡:找到工作、生活、家庭地平衡点服务:以学员地前途为已任,为学员提供高效、专业地服务,团队合作,为学员服务,为学员引路.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

在职翻译硕士备考指南
随着十一月的到来,也表明了全国研究生考试报名时间已经截止,相信大家已经在官网上报完名,可以安心备考了。

统筹规划:参加双证在职研究生考试复习要有合理的计划,统筹安排。

制定比较周密的学习计划,每月的、每周的、甚至每天的。

记住,只有最适合自己的复习方法才是最科学、最合理的。

除此之外,各科目的复习顺序也是要分轻重缓急,专业课和自己不擅长的科目复习得越早越好。

复习资料慎重选择:读在职研究生大家在时间和精力上都不允许运用题海战术,所以复习资料要做到少而精,尽量选择“过来人”推荐的、大众口碑好的资料。

充分利用复习时间:双证在职研究生考生的学习时间一般是晚上,大概可以挤出3个小时,早上可以挤出1小时。

其余的时间都很零散,考生必须要充分利用这些零零散散的时间,每天上下班的路上、午休时间。

如果有条件尽量住的离公司近一些,可以节省上下班在路上的时间,给复习争取更多的时间。

复习方法要灵活:由于诸多方面的限制,考生在复习方法上的选择也是有限的。

在职考研人的复习方法要灵活、有效、尽量找到捷径、高效的方法。

可以找一些有知名度的辅导机构,大家可以选择一些威望高的辅导机构,报辅导班的好处是能帮你节省很多时间和精力,一定程度上还为你的复习增添了信心;特别是基础班,可以帮你掌握每门课的学习重点,使你的复习更顺利的进行。

效率为上: 攻读双证在职研究生一定要做到时间少效率高,保证效率的前提是精力充沛,在学习的时候一定要集中注意力,有效进行复习。

但是要提醒大家的时一定要注意休息,做到劳逸结合。

平衡工作和学习:对于在职考研人来说这是现在生活中的最大矛盾,建议考研在工作的空闲时间复习,因为名额的限制,竞争相对激烈,比别人多付出一点,胜利的概率就会加大。

另外工作也要极其认真的完成,甚至要比以前更认真;只有工作做得好了,不出纰漏,你才能更专心的学习。

做好信息收集整合:考研除了努力学习外,更是一个信息收集整合的过程;关注你所想考的招生单位和专业的相关变化,是很有必要的。

相信大家在备考都能做到心中有数,想要了解更多在职研究生相关资讯,可咨询我们的在线老师。

附:在职研究生热门招生院校推荐表
在职研究生信息查询入口。

相关文档
最新文档