买卖合同(中英文对照)

合集下载

有关外贸常见合同(中英版)6篇

有关外贸常见合同(中英版)6篇

有关外贸常见合同(中英版)6篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着公平、公正、诚实信用的原则,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________乙方全称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________二、货物信息及服务内容产品名称及规格型号:____________;质量标准及技术要求:符合国家及行业标准,满足客户需求;服务内容:包括但不限于安装、调试、培训等。

具体细节以附件的形式附在合同之后。

本合同货物的价格和费用支付以美元作为结算货币。

货物的总价格以双方商定的为准。

所有相关费用包括但不限于包装费、运输费、保险费等都由乙方承担。

三、交货时间与地点交货时间:自本合同签署之日起XX天内完成交货;交货地点:甲方指定地点,具体地址在甲方提供的订单中确认。

乙方需按时交货并保证货物的完好无损。

如有延迟或损坏,乙方应承担相应的责任和损失赔偿。

四、质量保证与售后服务乙方应保证货物的品质与规格符合本合同的规定,并保证提供的售后服务符合国家相关标准和双方协商达成的约定。

如出现质量问题或故障,乙方应在接到通知后及时维修或更换货物,并承担因此产生的全部费用。

五、付款方式及期限甲方在收到货物并验收合格后,按照双方约定的付款期限支付货款。

具体付款方式和期限如下:预付款:本合同签署后XX天内支付总金额的XX%;篇2外贸常见合同协议甲方(卖方):______________乙方(买方):______________鉴于甲、乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,为明确双方在对外贸易交易中的权利与义务,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:___________________________地址:_____________________________联系方式:____________________________乙方全称:___________________________地址:_____________________________联系方式:____________________________二、货物信息及服务内容货物名称:_____________________________________规格型号:_____________________________________数量:______________________(包括但不限于具体的数量和计量单位)质量要求:按照乙方提供的技术标准或双方共同商定的标准执行。

买卖合同英文版(精选3篇)

买卖合同英文版(精选3篇)

买卖合同(英文版)(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。

CONTRACTContractNo.:******TheBuyers:***TheSellers:******ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagr eetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsa ndconditionsasstipulatedhereinafter:(1)NameofCommodity:(2)Quantity:(3)Unitprice:(4)TotalValue:(5)Packing:(6)CountryofOrigin:(7)TermsofPayment:(8)insurance:(9)TimeofShipment:(10)PortofLading:(11)PortofDestination:(12)Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsoftheco ntractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevessel areliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.Cand therelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers(13)ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryo fthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortr ansit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementioneda bovethewithinfourteendaysthereafter.theSellersshallsendbyairmailtotheBuy ersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.Undersuchcircumstancesthe Sellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryo fthegoods。

双语版买卖合同5篇

双语版买卖合同5篇

双语版买卖合同5篇第1篇示例:双语版买卖合同合同双方:买方:______________________(以下简称“买方”)为明确买方与卖方的权利和义务,双方经友好协商一致,特订立本合同如下:一、货物描述1.1 买方同意购买,卖方同意出售以下货物:二、付款方式2.1 买方应在签署本合同之日起______日内支付货款。

2.3 如买方延迟支付货款,应按日向卖方支付______%的滞纳金。

三、货物交付3.1 买方应在约定的交付日期内前往规定的交付地点接收货物。

3.2 如买方未按约定时间接收货物导致货物损坏,损失由买方承担。

3.3 买方应在接收货物时,验收货物数量和质量,如有问题应当在______小时内提交书面投诉。

四、风险转移4.1 货物所有权自货物交付之日起转移给买方,风险自货物交付给买方时转移。

4.2 如因不可抗力等原因致使货物交付受阻,卖方应尽快通知买方并协商解决方案。

五、售后服务5.1 货物交付后,买方需保持货物原状,如有问题可向卖方提出投诉。

5.2 在货物质量问题上,买方享有______天的退换货期限。

六、争议解决6.1 本合同履行过程中如发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向______仲裁机构提起仲裁。

七、其他事项7.1 本合同一式两份,买卖双方各执一份,具有同等法律效力。

7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效,至货物交付完毕之日终止。

买方:卖方:签字:___________ 签字:___________本合同经双方签字盖章确认后生效。

Buy-Sell ContractParties to the Contract:Buyer: ______________________ (hereinafter referred to as "Buyer")In order to clarify the rights and obligations of the Buyer and Seller, both parties have reached a friendly agreement and hereby enter into this contract as follows:I. Description of GoodsII. Payment MethodV. After-sales Service5.2 The Buyer has ______ days to request a refund or exchange for goods with quality issues.Buyer: ______________________ Seller: ______________________第2篇示例:双语版买卖合同合同编号:______________本合同由以下双方,即卖方(以下简称“甲方”)和买方(以下简称“乙方”)共同订立,根据以下条款执行:一、标的物1. 甲方同意向乙方出售以下标的物品:- 商品名称:_________________- 商品规格:_________________- 商品数量:_________________- 商品价格:_________________2. 标的物品的质量和数量必须符合卖方在合同中所描述的规格和要求。

双语版买卖合同7篇

双语版买卖合同7篇

双语版买卖合同7篇篇1甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着平等、自愿、公平的原则,就甲方向乙方购买商品事宜,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述1. 商品名称:____________________2. 商品规格:____________________3. 商品数量:____________________4. 商品质量:按照双方约定标准及乙方所提供的样品进行检验。

二、价格条款1. 商品价格:双方约定商品总价为________元人民币(大写:________元整)。

2. 货币单位:人民币。

3. 支付方式:甲方通过银行转账方式支付商品款项。

4. 支付时间:甲方在收到货物验收合格后______天内完成支付。

三、交货条款1. 交货方式:乙方负责安排物流运输,将商品安全送达甲方指定地点。

2. 交货时间:双方约定在签署本合同后______天内完成交货。

3. 交货地点:甲方指定的地址。

4. 运输费用:由乙方承担。

四、品质保证与检验1. 乙方应保证所销售的商品符合双方约定的质量标准。

2. 甲方在收到商品后有权对商品进行质量检验,如发现质量问题,应在______天内书面通知乙方。

3. 若因乙方提供的商品质量问题导致甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。

五、保密条款1. 双方应对本合同内容及相关商业信息保密,未经对方许可,不得泄露给第三方。

2. 双方应妥善保管与本合同相关的文件及资料,未经对方同意,不得向第三方提供。

六、违约责任1. 若甲方未按约定时间支付货款,应支付逾期付款违约金。

2. 若乙方未按约定时间交货,应支付逾期交货违约金。

3. 若因一方违约导致本合同无法继续履行,守约方有权解除本合同,并要求违约方承担相应赔偿责任。

七、法律适用与争议解决1. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

买卖合同(英文版)5篇

买卖合同(英文版)5篇

买卖合同(英文版)5篇篇1Purchase and Sale AgreementThis Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], with a principal place of business at [Address] (the "Seller"), and [Buyer], with a principal place of business at [Address] (the "Buyer").1. Sale of Goods or ServicesSubject to the terms and conditions of this Agreement, the Seller agrees to sell to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase from the Seller, the goods or services described in Exhibit A attached hereto (the "Goods").2. Purchase PriceThe purchase price for the Goods shall be [Amount] payable by the Buyer to the Seller in accordance with the payment terms set forth in this Agreement.3. DeliveryThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer at [Delivery Location] in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit A. The Buyer shall be responsible for all shipping and handling charges.4. AcceptanceThe Buyer shall have [Number] days from the date of delivery to inspect the Goods and notify the Seller of any defects or nonconformities. If the Buyer fails to notify the Seller within such period, the Goods shall be deemed accepted.5. WarrantiesThe Seller represents and warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship.6. IndemnificationEach party shall indemnify and hold harmless the other party from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, and expenses arising out of or in connection with any breach of this Agreement by such party.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Seller:____________________ [Signature]Buyer:____________________ [Signature]篇2Buy and Sell ContractThis agreement is made on this day [Date] between [Seller's Name] ,the seller, residing at [Seller's Address] and [Buyer's Name], the buyer, residing at [Buyer's Address].Whereas, the seller is the legal owner of the item(s) being sold, the buyer desires to purchase the said item(s) on the terms and conditions set forth in this contract.1. Item Description: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the following item(s):[Description of Items]2. Purchase Price: The buyer agrees to pay the seller the total amount of [Purchase Price] for the item(s) listed above. The payment shall be made in [Payment Method] in the following installments: [Payment Schedule].3. Delivery: The seller agrees to deliver the item(s) to the buyer at [Delivery Address] on or before [Delivery Date]. The buyer shall bear all costs associated with the delivery, including but not limited to packaging, shipping, and insurance.4. Title and Risk of Loss: The title and ownership of the item(s) shall pass to the buyer upon receipt of full payment by the seller. The risk of loss or damage to the item(s) shall remain with the seller until delivery to the buyer.5. Inspection and Returns: The buyer shall have [Number of Days] days from the delivery date to inspect the item(s) and notify the seller of any defects or issues. If the item(s) are foundto be defective, the buyer may return the item(s) to the seller for a full refund or replacement.6. Warranties: The seller warrants that the item(s) are free from any defects in material and workmanship. The seller further warrants that they have the legal right to sell the item(s) and transfer title to the buyer.7. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [State/Country] and any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the laws of [State/Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this agreement on the date and year first above written.Seller: _______________________Buyer: _______________________Date: _______________________篇3Sales ContractThis Sales Contract ("Contract") is entered into and made effective as of the date of signing by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of[Seller’s Country], with its principal place of business located at [Seller’s Address] (hereinafter referred to as the "Seller"), and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its principal place of business located at [Buyer’s Address] (hereinafter referred to as the "Buyer").WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods] and the Buyer desires to purchase said goods from the Seller.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Goods. The Seller agrees to sell, transfer, and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase from the Seller, the following goods: [Description of Goods], in the quantity and at the price set forth in Exhibit A attached hereto.2. Price. The Buyer agrees to pay the Seller the total purchase price of the goods as set forth in Exhibit A. The payment shall be made in [Currency] and shall be due [Number of Days] days from the date of this Contract.3. Delivery. The Seller shall deliver the goods to the Buyer at the location specified by the Buyer in Exhibit B attached hereto.The Buyer shall assume all costs associated with the transportation and delivery of the goods.4. Inspection and Acceptance. The Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect and accept the goods. If the goods are not accepted within this period, they shall be deemed accepted by the Buyer.5. Warranties. The Seller warrants that the goods are in good and merchantable condition and free from any defects. The Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and may reject any goods that do not conform to the warranties herein.6. Indemnification. The Seller agrees to indemnify and hold harmless the Buyer from any claims, damages, or liabilities arising out of the sale and delivery of the goods.7. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.BUYER:____________________[Buyer’s Name][Buyer’s Title]SELLER:____________________[Seller’s Name][Seller’s Title]篇4Purchase and Sale ContractThis Purchase and Sale Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date] by and between [Seller], with an address at [Address], and [Buyer], with an address at [Address].1. Sale and Purchase of GoodsSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the goods described as [Goods] in the attached Exhibit A. The sale price for the goods shall be [Price].2. Payment TermsBuyer shall pay the purchase price to Seller in the manner set forth in Exhibit B. The payment shall be made in [Currency] within [Number] days of the signing of this Contract.3. Delivery and AcceptanceThe goods shall be delivered to Buyer at [Location] by Seller on or before [Date]. Buyer shall have a period of [Number] days from the date of delivery to inspect the goods and shall notify Seller of any defects or discrepancies. If Buyer fails to inspect the goods and notify Seller within the specified period, Buyer shall be deemed to have accepted the goods.4. WarrantiesSeller represents and warrants that the goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship. Seller further warrants that it has good and marketable title to the goods and have the right to sell them to Buyer.5. IndemnificationSeller agrees to indemnify and hold Buyer harmless from and against any claims, damages, liabilities, costs and expenses arising from any breach of this Contract by Seller.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Signature] [Printed Name]BUYER: [Signature] [Printed Name]Exhibit A: Description of GoodsExhibit B: Payment Terms篇5Purchase and Sale AgreementThis Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date] by and between [Seller], with a principal place of business at [Seller's Address] ("Seller"), and [Buyer], with a principal place of business at [Buyer's Address] ("Buyer").1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase and accept from Seller, thefollowing goods (the "Goods"): [Description of Goods]. The quantity, quality, and price of the Goods are as set forth in Exhibit A attached hereto.2. Purchase Price: Buyer agrees to pay the purchase price for the Goods as specified in Exhibit A. The purchase price shall be paid in [Payment Terms].3. Delivery: Seller shall deliver the Goods to Buyer at the location specified in Exhibit A on or before [Delivery Date]. Title and risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the Goods.4. Warranties: Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship and shall conform to the specifications set forth in Exhibit A. Seller further warrants that it has good and marketable title to the Goods and the right to sell them to Buyer. Seller's warranties shall survive delivery and acceptance of the Goods by Buyer.5. Inspections: Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. Buyer must notify Seller of any defects or nonconformities within [Inspection Period] days of delivery. If Buyer fails to give such notice, the Goods shall be deemed accepted.6. Remedies: In the event of any breach of this Agreement by Seller, Buyer's sole and exclusive remedy shall be the right to return the Goods in exchange for a refund of the purchase price. Seller shall not be liable for any consequential, incidental, or punitive damages.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.SELLER:_________________________[Buyer's Name]BUYER:_________________________[Seller's Name]Exhibit A: Description of Goods, Quantity, Quality, Price, and Delivery Date.。

出口商品买卖合同(中英文对照)5篇

出口商品买卖合同(中英文对照)5篇

出口商品买卖合同(中英文对照)5篇篇1出口商品买卖合同Buyer and Seller of Export Commodity Contract(日期和编号尚未填写)在此明确一致商定以下交易事项。

此合同是在中华人民共和国的现行法律法规基础上签订执行的,除非双方在专用条款中另做了具体约定外,它均应采用此一般合同条款的约定。

本合同的任何修改或变更,只有在双方书面同意的情况下才有效。

本合同采用中英文对照形式,具有同等法律效力。

合同总金额(大写):____________________(货币种类和金额尚未填写)。

此金额是整个交易合同的总价值。

在合同中具体条款如下:I. 合同双方基本信息Buyer’s Information(买方信息)and Seller’s Information (卖方信息)(包括名称、地址、联系方式等)II. 交易商品描述Description of Goods (商品名称、规格型号、数量、单价等)III. 交易条款和条件Terms and Conditions of Contract (包括交货期限、交货地点、运输方式、付款方式等)IV. 价格条款Price Terms (包括商品单价、货币类型、计价方式等)此合同经甲乙双方同意后签署生效并具有法律效力。

双方应严格遵守合同条款并履行应尽义务和责任确保双方合作顺利执行以达到合作共赢之目的和良好成果的出现从而为双方在合作期间的商务交流和市场合作创造有利条件打下坚实的基础并以实际情况和良好沟通完善落实完成全部工作内容以提高交易质量以促使本次商务交易的顺利执行圆满结束并通过严密的合同条款实现良好的合作成果以体现本次商务合作的真正价值所在并以此合同之严谨性和合理性共同保证本次商务合作的圆满成功及其贸易过程安全、合规的操作和维护整体操作效果提供支持和保证并形成有利的有效的重要的基础资料形成商务合作的重要文件资料之一。

(注:以上内容为格式性提示语旨在强调合同的重要性和严谨性实际合同内容应根据具体情况进行调整和完善。

出口商品买卖合同(中英文对照)8篇

出口商品买卖合同(中英文对照)8篇

出口商品买卖合同(中英文对照)8篇篇1出口商品买卖合同EXPORTATION CONTRACT OF COMMODITY合同编号:__________Contract No.:__________买方:________________ (以下简称甲方)Buyer: ________________ (hereinafter referred to as Party A)地址:__________________________Address: _________________________卖方:________________ (以下简称乙方)Seller: ________________ (hereinafter referred to as Party B) 地址:__________________________Address: _________________________鉴于甲方为购买出口商品与乙方签订本合同,双方本着平等互利、诚信合作的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称及规格型号、数量、单价、总价等详见附件一《商品清单》。

乙方应按照合同要求和“标准”提供全新的商品。

Article 1: The name of commodity, specifications and model, quantity, unit price and total price, etc. shall be as stated in Appendix 1: List of Commodities. Party B shall provide brand new commodity in accordance with the requirements of this Contract and the standard.二、包装要求及标准:乙方应按照甲方提出的包装要求及标准进行包装,确保商品在运输过程中不受损伤。

买卖合同(英文版)5篇

买卖合同(英文版)5篇

买卖合同(英文版)5篇篇1SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [Buyer’s Full Name] (hereinafter referred to as the “Buyer”), and [Seller’s Full Name] (hereinafter referred to as the “Seller”), on the terms and conditions stipulated below:1. Scope of ContractThis Contract covers the sale and purchase of the following commodity: [Detail of the commodity to be sold, including name, quantity, specifications, quality, etc.] (hereinafter referred to as “the Product”) by the Seller to the Buyer.2. Price and Payment2.1 The Price of the Product shall be [Price] USD only.2.2 The terms of payment shall be as follows: [Detail the payment terms, including payment schedule, mode of payment, etc.]3. Delivery3.1 The Seller shall deliver the Product to the Buyer in accordance with the terms specified in the order confirmation.3.2 The delivery address shall be as specified by the Buyer in the order confirmation.4. Quality and Inspection4.1 The Seller shall ensure that the Product meets the quality standards specified in this Contract.4.2 The Buyer shall have the right to inspect the Product during production and prior to shipment.5. Risk and Insurance5.1 The risk of loss or damage to the Product shall pass to the Buyer upon delivery at the agreed delivery point.5.2 The Seller shall arrange for insurance of the Product during transit at its own cost.6. Warranty and After-Sales Service6.1 The Seller shall provide a warranty for the Product as specified in this Contract.6.2 The Seller shall provide after-sales service in accordance with the terms and conditions specified in this Contract.7. Force MajeureIn case of force majeure events, both parties shall be released from their obligations under this Contract to the extent of such events.8. ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract which is not intended for public disclosure.9. Disputes SettlementAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to [Arbitration Institution] for arbitration in accordance with its arbitration rules. The arbitration award shall be final and binding on both parties.10. General Provisions篇2SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [买方名称], whose registered address is at [买方地址], and [卖方名称], whose registered address is at [卖方地址], hereinafter referred to as the “Buyer” and the “Seller”, respectively.1. Contractual RelationshipThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods under the terms and conditions stated below:[商品描述及规格]2. Price and Payment TermsThe total price for the goods shall be fixed at _______ (amount) USD. The Buyer shall make payment as follows:a. A non-refundable deposit of _______ (amount) USD shall be paid within _______ (days) upon signing of this Contract.b. The balance of _______ (amount) USD shall be paid against the documents specified in Article 5 of this Contract.c. Any delay in payment will result in the automatic application of late payment penalties. The penalties will be calculated based on a rate of _______ percent per day until full payment is received by the Seller.3. DeliveryThe Seller shall deliver the goods to the Buyer on or before the date specified in this Contract. The delivery shall be made at the port specified in this Contract, and the risk of loss or damage shall pass to the Buyer upon delivery of the goods to the carrier. Any delay in delivery shall be subject to the terms and conditions stated in Article 9 of this Contract.4. Quality and InspectionThe Seller shall ensure that the goods are of the quality and specifications as described in this Contract. The Buyer shall have the right to inspect the goods during production and prior to shipment. If any defects are found during inspection, the Seller shall immediately notify the Buyer and replace or correct any defective goods at its own cost.5. DocumentsThe Seller shall provide the following documents to the Buyer:a. Full set of commercial invoice;b. Certificate of Quality and Quantity;c. Transportation document;d. Insurance document (if applicable); and other documents as required by this Contract. The documents must be presented to the Buyer within _______ (days) after shipment. Failure to do so may result in penalties under Article 6 of this Contract.6. Penalties for Late Delivery or Failure to Deliver篇3SALES CONTRACTThis Sales Contract is made on [Date], between the following two parties:Buyer:Name: _________________________Address: _________________________Country: _________________________Seller:Name: _________________________Address: _________________________Country: _________________________Article 1: Product DescriptionThe product to be sold is ________________ (describe the product clearly, including specifications, quality, etc.).Article 2: Quantity and PriceThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following quantity of the product at the agreed price of_______ per unit. The total contract value is ________ (specify quantity and total contract price).Article 3: Terms of PaymentPayment shall be made within ____ days of receipt of invoice through ____ (payment method, e.g., bank transfer, cash, etc.). All banking costs shall be borne by the Buyer unless otherwise agreed.Article 4: Delivery and ShippingThe Seller shall deliver the product to the Buyer at the shipping point specified in the contract. Shipping shall bearranged by _______ (specify who bears the shipping costs). The product must be delivered within ____ days from the date of receipt of payment.Article 5: Quality AssuranceThe Seller guarantees that the product shall be in conformity with the specifications mentioned in Article 1 and shall be free from any defects in material and workmanship. Any discrepancies must be reported within ____ days of receipt of the product.Article 6: Contractual PenaltiesIf either party fails to fulfill its contractual obligations, it shall be liable for penalties equivalent to ____% of the total contract value.Article 7: Force MajeureIf performance of this contract is prevented, restricted or delayed due to factors beyond the control of either party (Force Majeure), neither party shall be held liable for itsnon-performance. The affected party shall promptly notify the other party of the occurrence mentioned above and its duration. If such situation lasts for more than ____ days, both parties shall consider whether to terminate or suspend this contract.Article 8: Warranty and售后Service (After-sales Service)The Seller shall provide a warranty period of ____ months from the date of delivery for any defects in the product. During this period, the Seller shall repair or replace defective products free of charge. After the warranty period, the Seller shall provide paid maintenance services as agreed. (Specify details ofafter-sales service)篇4SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [买方名称], hereinafter referred to as the Buyer, and [卖方名称], hereinafter referred to as the Seller, where the Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell the following goods:[商品信息,包括但不限于商品的详细描述、规格型号、数量、质量等]Terms and conditions:1. Price and Payment:The total price for the goods shall be [总价] USD. The Buyer shall make payment through [支付方式,如电汇、信用证等] within [付款期限,如签订合同后30天内付款等].2. Delivery:The Seller shall deliver the goods to the port specified below within [交货期,如合同签订后45天内交货等]:Port of Delivery: [交货港口名称]The Seller shall inform the Buyer of the estimated date of dispatch and provide necessary shipping documents. The Seller shall be responsible for loading the goods properly in the shipping vessel. The risks of loss or damage shall be borne by the Seller until the goods are loaded on board the vessel.3. Quality and Inspection:4. Force Majeure:5. Warranty:The Seller guarantees that the goods are free from defects in material and workmanship and agrees to replace any goods returned due to defects within a period of [质保期,如一年等] from the date of delivery to the Buyer. The Seller shall also bear all costs related to such replacement.6. Confidentiality:Both parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not intended for public disclosure and not disclose it to any third party without prior written consent of the other party.7. Termination:This Contract may be terminated by either party with immediate effect upon written notice to the other party in case of any material breach by either party of its obligations under this Contract. Termination shall not affect any rights or obligations arising prior to termination or any provisions that are intended to survive termination of this Contract.8. Miscellaneous:Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, disputes shall be submitted to [约定纠纷解决机构或法院名称] forarbitration/settlement in accordance with its rules and procedures. This Contract is made in both English and [其他语言], with equal validity in both languages. This Contract is effectivefrom the date of signing by both parties and shall be binding on both parties.Buyer:Signature:Date:Seller:Signature:Date:篇5SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer: ________________________Seller: ________________________In consideration of the mutual promises and obligations of the parties hereto, the Buyer and the Seller agree to conclude this Contract under the terms and conditions stipulated below:Article 1: Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following commodity:(Here insert detailed description of the product, including name, model, quantity, specifications, etc.)Article 2: Price and Payment2.1 The total price for the goods shall be ________ (specify currency and amount).2.2 Payment shall be made by ________ (specify payment method, e.g., T/T, L/C, etc.) within ________ (specify timeframe, e.g., 30 days after the contract is signed).Article 3: Delivery3.1 The Seller shall deliver the goods to the port of ________ (specify port) no later than ________ (specify date).3.2 The Seller shall inform the Buyer in advance of the estimated date of shipment and provide necessary shipping documents.Article 4: Quality and Inspection4.1 The Seller shall ensure that the goods are of the quality as specified in Article 1.4.2 The Buyer shall have the right to inspect the goods during production and prior to shipment.Article 5: Force MajeureIn case of force majeure events, such as natural disasters or government regulations, both parties shall strive to resolve any issues and mitigate any losses.Article 6: Warranty and After-Sales ServiceThe Seller shall provide a warranty period of ________ (specify period) from the date of delivery for any defects in material or workmanship. After-sales service shall be provided as per the terms and conditions agreed by both parties.Article 7: ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not intended for public disclosure.Article 8: Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly consultation. If no settlementcan be reached, either party may submit the dispute to ________ (specify arbitration institution) for arbitration.Article 9: Miscellaneous9.1 This Contract is made in both English and ________ (specify other language if applicable), with equal legal effects. In case of any discrepancies between the two versions, the English version shall prevail.9.2 This Contract shall be binding on both parties and shall be effective as of the date of signing.9.3 Any amendments or modifications to this Contract shall be made in writing and agreed by both parties.Buyer's Signature: ________________________ Date:________________Seller's Signature: ________________________ Date:________________Note: This contract is a template only and should be customized to fit specific circumstances and requirements. It is advisable to have legal counsel review any contract before its execution.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

买卖合同(中英文对照)(供出口合同用)C.I.F./C.&F.编号NO.合同格式C.I.F./C.&F.Form 中国 China买受人:出卖人:Buyer:地址:地址:Address:Address:电挂:电挂:Cable:Cable:电传:电传:Telex:Telex:上述买卖双方按照下列条件于______年______月______日签订合同The Seller and the Buyer above named have this ____ dayof ____ ____. entered into this Contract on the follow ingterms and conditions.1.货物:COMMODITY:2.合同总价:TOTAL CONTRACT V ALUE:3.包装:PACKING:4.保险:□根据中国人民保险公司保险条款按发票金额110%INSURANCE:投保综合险。

Covering All Risks for 110% of the invoice value as perInsurance: Policy of People's Insurance Company of Ch i-na (P. I. C. C. )□由买方自理。

To be affected by the Buyer.5.运输标志:SHIPPING MARKS:6.装运港:INTENDED PORT(S) OF SHIPMENT:7.目的港:PORT OF DESTINATION:8.装运期:SHIPMENT PERIOD:9.付款条件:TERMS OF PAYMENT:□合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。

凭______即期汇票在提示第十条所列装运单据时付款。

该信用证最迟应于装运期开始前______天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。

若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。

Payment hereunder shall be made by confirmed; irrevocable andtransferable without recourse letter of credit in favour of the sell-er for the total contract value opened by a bank acceptable to theSeller permitting part shipments and transhipments in one ormore vessels, and available by _______ sight draft (s) againstpresentation of the shipping documents mentioned in Clause 10.The letter of credit shall reach the Seller not less than_______ days prior to the start of the Shipment Period and re-main valid for negotiation in China until the 15th day after thee xpiry of the Shipment Period.Should the Buyer fail to fulfil its obligations mentioned above,the Seller shall, at it s discretion, terminate the Contract or acceptwhole or part of this contract, or lodge a claim for losses thussustai ned, if any.10.装运单据:SHIPPING DOCUMENTS:(a)商业发票;Commercial invoices (s) ;(b)空白抬头、空白背书、可转让的清洁提单,或指定买方为收货人的记名提单;Negotiable clean bill (s)of lading to order blank endorsedor naming Buyer's consigee;(c)原产地证书;Certificate (s) of origin;(d)装箱单;Packing list;(e)保险单(只适用于CIF合同).Certificate(s) of insurance(in the case of CIF sales).11.合同的完整性与转让:COMPLETE CONTRACT AND ASIGNMENT:(a)本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。

对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。

The terms and conditions found within this Contractconstitute the complete and final understanding ofthe Seller and the Buyer (hereinafter the Parties)with respect to the commodity referred to herein. Nomodification,extensi on or release from any provisionhereof shall be effective unless the same shall beconfirmed in writing by the Pa rty to be bound.(b)未经卖方事先书面同意,本合同及合同项下的任何权益不得转让。

Neither this Contract nor any interest thereinshall be assignable without the prior written consentof the Seller. 12.担保:WARRANTY:卖方担保所有货物符合第一条规定的规格。

除此之外,任何性质的陈述,担保和条件,均予排除并消灭。

The Seller warrants that all commoditv will con-form to the description set out in Clause 1. Save asaforesaid all representations, conditions and warrantiesof wh atsoever nature are hereby excluded and extin-guished.13.许可证、关税和税收:LICENSES,DUTIES AND TAXES:除本合同另有规定外,所有进口许可、许可证以及不属于卖方国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。

Except as otherwise provided herein, all import permitsand licenses and the import duties, customs fees and allt axes levied by any government authority other than theSeller's country shall be the sole responsibility of theBuy er.14.不可抗力:FORCE MAJEURE:如果卖方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火灾、水灾、地震、台风、自然灾害以及任何其它卖方不能合理控制的任何意外事故和情况,阻止、妨碍或干扰了本合同的履行时,本合同规定的卖方履约时间应自动延长,其延长的时间应相当于因人力不可抗拒事件直接地或间接地使卖方不能履行本合同的时间。

受不可抗力事件影响的卖方应在合理的时间内,用电报或电传将不可抗力事件的发生通知买方,并于1个月内将有关当局出具的有关不可抗力事件的证明航寄买方。

如果不履约的情况延续达60天以上,双方应立即协商修改合同。

若从不可抗力事件发生之日起120天内双方当事人未能取得双方满意的解决办法时,任何一方都可以终止履行本合同的未执行部分。

The time for the performance of the Seller's obligationsset forth in this Contract shall be automatically extend- ed for a period equal to the duration of any nonperfor-mance arising directly or indirectly from Force Majeureev ents including but not limited to fire, flood, earth-quake, typhoon, natural catastrophe, and all other con-tingenci es and circumstances whatsoever beyond theSeller's reasonable control preventing, hindering or in-terfering wit h the performance thereof. The Seller soprevented by force majeure shall in reasonable time in-form the Buyer by cable or telex of the occurrence offorce majeure and within one month by air mail a rele-vant certificate issu ed by competent authorities as evi-dence thereof. If the nonperformance lasts for more thansixty (60)days,the Pa rties shall immediately consult to-gether in an effort to agree upon a revised Contract ba-sis. If the Parties are un able to arrive at a mutually sat-isfactory solution within one hundred and twenty (120)days from the beginning of such force Majeure, then ei-ther of the Parties may terminate the Contract in respectof the unexecuted portion of the Contract.15.索赔:CLAIMS:如发现货物在质量、数量或规格方面与本合同第一条规定不符,卖方同意审核任何因此而提出的索赔。

相关文档
最新文档