梁茂成 北京外国语大学中国外语教育研究中心

合集下载

大学英语教材词汇复杂度级差分析

大学英语教材词汇复杂度级差分析

外语教育研究前沿(原名《中国外语教育》)Foreign Language Education in China 2021年2月February 2021第4卷 第1期V ol. 4 No. 1外 语 教 材大学英语教材词汇复杂度级差分析1唐美华 梁茂成江苏师范大学/北京外国语大学 北京航空航天大学© 2021 外语教育研究前沿(原名《中国外语教育》)(1),61-68页提 要:本文聚焦某大学英语教材的词汇复杂度,考察教材册级之间的差异,运用自动聚类方法对该教材的复杂度等级进行重新划分,并对聚类结果进行验证。

研究发现:1)教材在词汇复杂度上大致遵循循序渐进的编写原则,但级差显著递进主要体现在低册级和高册级之间;2)聚类分析结果显示,教材按照词汇复杂度可分为三个类别,但并非对原始6册的均等切分,经分组差异检验证明,聚类所分等级的词汇复杂度呈现由低到高的发展趋势。

本文尝试为教材词汇复杂度级差提供一种定量、客观的评价方法,期待对大学英语教材的编写和改编带来指导和借鉴。

关键词:大学英语教材;词汇复杂度;级差;聚类分析[中图分类号] H319 [文献标识码] A [文章编号] 2096-6105(2021)01-0061-081 引言《大学英语教学指南》(2015版)中明确提出,“教材是教学内容的主要载体,也是实现教学目标的基本保证”。

一套好的大学英语教材应当把握语言学习规律,根据循序渐进的原则规定学习的梯度。

大学英语教材中的阅读文本是学习者获取输入的主要渠道,阅读材料的选择应从易到难、由简单到复杂逐步过渡,体现由浅入深、由少到多的发展过程(束定芳、庄智象 2008)。

本文以国内某套大学英语教材的阅读文本为语料,聚焦词汇复杂度,考察其在教材各册间的变化趋势,同时借助自下而上的聚类方法,对教材的词汇复杂度等级进行自动划分,并对聚类结果进行验证,从而探究该教材在词汇复杂度层面编排的合理性。

2 文献回顾文本复杂度是母语与外语阅读教学研究中的重要构念,也是应用语言学领域的重点与难点。

语料库

语料库
由学生直接参与选材选例的过程. 如将某报刊文章制作 成报刊语料库光盘作为学生的英语阅读课教材.
词汇教学 Variable various
语法教学
关于which 的问题 •哪些例句显示which不是用做关系代词, 根据是什么? •哪些例句中的which可以用that 替代? •为什么有的例句中的which 不能用that来替代?
particular text?
After class…
Assessing learning
What are the typical problems encountering our learners?
Grammar Use of word Use of idioms and collocations Use of patterns Spoken and written discourse translation
How should I design exercises, quizzes, and other follow-up activities based the real language data?
How should I deal with grammar, lexis and patterns? How should I know which words are unique to a
向等) of a word?
Before class…
Specific questions for classroom teaching
How many words are used in a text (or a collection of texts), and how often?

北京外国语大学外国语言学及应用语言学—语料库语言学(外研中心)考博招生介绍—考试内容—考试指南

北京外国语大学外国语言学及应用语言学—语料库语言学(外研中心)考博招生介绍—考试内容—考试指南
梁茂成:北京外国语大学中国外语教育研究中心专职研究员、教授、博士生导师。 研究兴趣:语料库语言学、计算语言学、第二语言习得、语言对比。 2008 年 5 月至今,
第2页共8页

中国考博辅导首选学校
北京外国语大学中国外语教育研究中心专职研究员、教授、博士生导 2005 年 9 月至 2008
所选课程为考博英语特别保录班与专业课定向保录班。经过近三个月高强度
的辅导学习,顺利考入中科院数学院就所。
学员四、
张广超:中国矿业大学大学资源与安全工程学院博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,硕士毕业于中国矿业大学资源与安全工程
学院。2013 年 12 月份进入育明考博辅导课程,所选课程为考博英语一对一。
开课时间 A 班:8月21日-25日 B 班:9月12日-17日 A 班 : 10 月 3 日 -7 日 B 班 : 11 月 7 日 -11 日 C 班:12月12日-16日 A 班:2月20日-22日 B 班:3月6日-8日
课时 40课时授课+12课时练习 40课时授课+12课时练习 24课时授课+8课时模考
年 4 月,北京外国语大学中国外语教育研究中心,博士后研究员;2005 年 5 月毕业于
南京大学外国语学院,获应用语言学博士学位;2000 年 6 月毕业于徐州师范大学语言
研究所,获对比语言学硕士学位;1987 年 6 月至 1997 年 8 月,任教于徐州师范大学外
国语学院。
李文中:北京外国语大学中国外语教育研究中心教授、博士生导师。研究兴趣:
大学 RDUES 访问研究员。
三、注意事项:
考试:
公开招考方式包括初试和复试两个环节。
(一)初试
初试科目为三门,包括第二外国语(非外语专业为公共外语)和两门专业考试。每门科目的考 试时间为 3 小时,满分 100 分。由我校自行命题,考试形式均为笔试。

语料库语言学方法、技术与应用研讨会-北京外国语大学

语料库语言学方法、技术与应用研讨会-北京外国语大学

“语料库语言学:方法、技术与应用”研讨会语料库研究日益成为语言学及语言应用研究的显学。

围绕语料库的创建、加工及应用,不同学科的学界同仁进行多方面的探索,已形成一批有影响的成果。

为促进我国语料库语言学的发展,增进语言与技术界的交流,为各语种学者架设沟通的桥梁,北京外国语大学中国外语教育中心拟于2015年6月6-7日在北京外国语大学举办“语料库语言学:方法、技术与应用”研讨会。

一、会议主题:语料库语言学:方法、技术与应用,议题包括但不限于:语料库语言学的理念与方法语料库建设、加工及检索技术语料库在语言本体与语言教学及工程中的应用二、会议组织形式会议邀请一线中青年专家进行圆桌论坛交流。

每位演讲者发言时间20分钟,提问讨论10分钟。

三、时间地点时间:2015年6月6日8:15-5:45、6月7日上午8:30-12:00地点:北京外国语大学东院逸夫楼1层会议室欢迎学界同仁光临指导!北京外国语大学中国外语教育研究中心2015年6月5日演讲嘉宾(按音序排列)邓耀臣大连海事大学外国语学院博士、教授何伟中国传媒大学文学院博士、副研究员黄立波西安外国语大学英文学院博士、教授贾云龙汇智明德(北京)教育科技有限公司创始人江进林对外经济贸易大学英语学院博士、副教授李波华中师范大学计算机学院博士、副教授李文中北京外国语大学中国外语教育研究中心博士、研究员梁茂成北京外国语大学中国外语教育研究中心博士、研究员刘国兵河南师范大学外国语学院博士、副教授刘磊燕山大学外国语学院博士刘泽权河南大学外国语学院博士、教授马晓雷国防科技大学国防语言系博士、副教授王治敏北京语言大学国际汉语教育学部博士、教授邢富坤解放军外国语学院语言工程系博士、副教授熊文新北京外国语大学中国外语教育研究中心博士、副研究员许家金北京外国语大学中国外语教育研究中心博士、研究员荀恩东北京语言大学大数据与教育技术研究所博士、教授张宝林北京语言大学语言研究院研究员张威北京语言大学外国语学院博士、教授赵小兵中央民族大学国家语言资源检测与研究中心少数民族语言分中心博士、教授。

北京外国语大学中国外语教育研究中心研究生专业及课程介绍

北京外国语大学中国外语教育研究中心研究生专业及课程介绍

北京外国语大学中国外语教育研究中心研究生专业及课程介绍1 硕士学位专业介绍1.1 培养目标本学科硕士学位学制三年,目标是培养具有流利外语语言技能和较全面外语语言知识、了解语言学和应用语言学基础理论及发展状况、掌握基本研究方法、具备较强外语教学与研究能力、可以在相关学科继续攻读博士学位的优秀外语人才。

1.2 研究方向•应用语言学:包括英语、汉语及其他语种作为外语的教育;•普通语言学:包括语言学理论研究、外国语言本体研究;•计算语言学:包括计算机自然语言处理、计算机辅助外语教学、计算机辅助翻译;•英汉对比与翻译:包括英汉语言对比、翻译理论、翻译批评、英汉与汉英翻译实践。

1.3 开设课程•应用语言学导论、第二语言习得、外语教育、外语教学研究、应用语言学研究方法(量化分析与质性研究)、语言测试、文献阅读与写作、论文设计与评价、语法学等;•音系学与音位学、语义学、语用学、句法学、认知语言学、语言学流派、英汉语言对比研究、汉英翻译实践等;•语料库语言学导论、语料库语言学研究方法、语料库语言学研究专题等;•社会语言学、语言政策等。

1.4 硕士生导师王文斌教授:对比语言学、认知语言学、翻译学文秋芳教授:应用语言学、语言政策与规划研究陈国华教授:英汉语对比与翻译、莎士比亚语言与翻译、双语词典学戴曼纯教授:句法学、应用语言学韩宝成教授:应用语言学梁茂成教授:应用语言学、语料库语言学、李文中教授:应用语言学、语料库语言学许家金教授:应用语言学、语料库语言学杨鲁新教授:应用语言学熊文新教授:计算语言学徐浩副教授:应用语言学张天伟副教授:应用语言学、句法学、语言政策与规划研究罗凯洲博士:应用语言学2 博士学位专业介绍2.1培养目标本学科博士学位学制3-4年,目标是培养具有流利外语语言技能和全面、深入的外语语言知识、熟悉语言学和应用语言学基础理论及最新进展、掌握学术研究方法、具备较强外语研究和教学能力的高水平外语人才。

2.2 导师及研究方向王文斌教授:对比语言学、认知语言学、翻译学文秋芳教授:应用语言学、语言政策与规划研究王克非教授:英汉语对比研究、翻译研究、语料库语言学陈国华教授:英汉语对比与翻译、莎士比亚语言与翻译、双语词典学戴曼纯教授:句法学、应用语言学韩宝成教授:应用语言学梁茂成教授:应用语言学、语料库语言学李文中教授:应用语言学、语料库语言学许家金教授:应用语言学、语料库语言学杨鲁新教授:应用语言学2.3 开设课程语言哲学、语言学经典文献解读、应用语言学研究评价与研究方法、二语习得理论研究、双语语料库与翻译、翻译学术研讨课程等。

梁茂成教授 学术期刊论文写作与发表研修班课程简介

梁茂成教授 学术期刊论文写作与发表研修班课程简介
投稿及发表流程示意图
邮寄样刊 选择期刊 出刊 投稿 校样 审稿 排版 刊用通知
初审
√ ×退稿
二审
√ ×退稿
三审 √
×退稿
终审 √
×退稿
修改
修改
修改
修改
特别提醒
学无止境,术有专攻。学术需要执着。 “搞学术”、“做研究”与“发论文” 学界的“关系” 学术中的“冷板凳” 学术方向需要一以贯之 诚实的学术态度 学术无捷径,发表有技巧
论文发表的基本前提
敏锐的学术前瞻
科学的研究方法
上乘的行文措辞
严谨的学术规范
谢谢
剖析学术期刊
提高写作规范
课程简介
外国文学
外国语言学及应用语言学
翻译学
课程简介
以案例为抓手,多种形式相结合
专家讲座 学员分组讨论
专家与学员互动
主编论坛
撰写反思日志
课程简介
保持课堂安静
出勤与请销假制度
积极参加小组活动
认真写日志 积极参与讨论
个人和所在院系 学术兴趣和学术特色 存在困难
学术期刊论文投稿及发表过程描述
外语教学与研究出版社
课程简介
黄国文 教授 熊沐清 教授 杨金才 教授 杨 平 教授 张彩霞 教授 梁茂成 教授
课程简介
共320人 来自全国172所高等院校 26个省市
课程简介
推动教学科研 促进教师发展
研讨外国语言文学学科学术期刊 论文写作与发表所涉及的各环节
课程简介
分析学术动态
挖掘科研选题
探讨研究设计
学术期刊论文写作与发表研修班
中国外语程简介 学术期刊论文投稿及发表过程描述 特别提醒
论文发表的基本前提
课程简介

语料库语言学研究的两种范式_渊源_分歧及前景_梁茂成


·3 2 3·
2 0 1 2 年 外语教学与研究 第 3 期
基于语料库的研究范式 2.语料库语言学渊源之一 : 2. 1 布朗语料库和美国的语料库建设与研究 也是转换生成 语 法 的 萌 芽 时 1 9 5 0 年代是美国结构主义语言学的鼎盛时期 , 看到 期 。 时任美国语言学会 主 席 的 布 朗 大 学 教 授 W. F. T w a d d e l l( 1 9 0 6 1 9 8 2) - 了语 料 库 对 语 言 研 究 的 潜 在 价 值 , 先后引进了 H 和 e n r K u ˇ c e r a( 1 9 2 5 2 0 1 0) - y ( ) 两位学者 。K N e l s o n F r a n c i s 1 9 1 1 2 0 0 2 u ˇ c e r a 于1 9 5 2 年获哈佛大学博士学位 , - ) 。F 师从著名结 构 主 义 语 言 学 家 R o m a n J a k o b s o n( 1 8 9 6 1 9 8 2 r a n c i s也 是 一 位 - 对 方 言 调 查 有 着 浓 厚 的 兴 趣。在 T 美国结构主义语言学家 , w a d d e l l的 策 划 下 , 并于1 F r a n c i s和 K u c ˇ e r a于 1 9 6 3 年着手建 设 布 朗 语 料 库 , 9 6 4年完成了这个容 ) 。 量为一百万词的第一个电子语料库 ( L é o n 2 0 0 5 遗憾的是 , 布朗语料库在美国本土并未产生太大影响 , 主要原因是转换生成 语法的兴起使得当时的美国失去了语料库语言学发展的土壤 。 由于语料库语言 、 学与转换生成语法所主张的理性主义 注 重 “ 语言能力” 排斥“ 语言行为” 的思想 ) 、 ) 因而很难得到认可 。L 曾对 背道而驰 , e e c h &J o h a n s s o n( 2 0 0 9 F r a n c i s( 1 9 8 2 布朗语料库的建设者们在语料库建设过程中所遇到的来自转换生成语法的质疑 ” ( 做过描述 , 他们把布朗语料库视为 “ a w a s t e o f t i m e L e e c h &J o h a n s s o n 2 0 0 9: ) 。 可想而知 , 语料库语言学在美国很难得到发展 。 6 然而 , 布朗语料库对欧洲的 计 算 机 语 料 库 建 设 和 语 料 库 语 言 学 的 发 展 起 到 了重要的引领和催化作用 , 特别是其语料取样方法对欧洲一系列语料库的建设 ) 。 提供了重要的借鉴作用 ( L e e c h &J o h a n s s o n 2 0 0 9 布朗语料库建成之后 , 语料库语言学在美国沉寂了若干年 , 直至 1 9 8 0 年代 , / 以D 采用 MF 利用 o u l a s B i b e r为代表的一些语言学家另辟蹊径 , MD 分析法 , g ) 语料库进行语域变异 ( 分析 , 在国际语料库语言学界产生了重 r e i s t e r v a r i a t i o n g 要影响 。 北亚利桑那大学 、 密歇根大学等高校分别建立了语料库语言学团队 , 密 歇根大学还创建了 M I C A S E、 M I CU S P 等语料库 。 英语用法调查 ” 2. 2 R a n d o l h Q u i r k 和“ p 、 英国是最具 经 验 主 义 哲 学 传 统 的 国 家 之 一 , F r a n c i s B a c o n、 J o h n L o c k e D a v i d H u m e 等哲学家的经验主义思想影响着一代又一代英国人 。 伦敦大 学 是 英国当代语言学的发源地 , 也是英国语料库语言学的发源地 。2 0 世纪 初 期 至 上 半叶 , 伦敦大学学 院 ( 和伦敦大学亚非学院 U n i v e r s i t C o l l e e L o n d o n,UC L) y g ( , 、 聚集了 D S c h o o l o f O r i e n t a l a n d A f r i c a n S t u d i e s S OA S) a n i e l J o n e s J . R. 、 F i r t h、 R a n d o l h Q u i r k、 M i c h a e l H a l l i d a S i d n e G r e e n b a u m、 J a n S v a r t v i k、 p y y 其中 R G e o f f r e L e e c h、 D a v i d C r s t a l等著名语言学家 , a n d o l h Q u i r k无疑是 y y p

外研在线:智能评测引领高校外语教育数字化发展

外研在线:智能评测引领高校外语教育数字化发展作者:来源:《中国计算机报》2016年第34期北京外研在线教育科技有限公司成立于2014年10月18日,是外语教学与研究出版社设立的全资子公司。

公司基于外研社35年雄厚的专业知识积淀,依托强大的技术团队,依据科学的数字化测评体系,采用线上+线下的混合式教育模式,汇聚国内外优质教学资源,打造在线互动教学环境,并通过线上共同校园Universal Campus(即Unipus),建立了集教、学、评、研为一体的教育新生态。

同时,公司还联合志同道合的广大高校成立教育联盟,共建、共享、共赢属于“互联网+”时代的教育生态圈,致力于通过教育信息化,帮助高校加强核心竞争力,顺应外语教学变革。

智能测评之道:用技术承载内容在“信息爆炸”的时代中,人们不得不面对海量的知识和有限的学习时间之间的矛盾,只有通过改变传统的教学方式、思维模式,才能更好地提升个人的认知能力。

当信息技术投入到原本波澜不惊的教育领域,泛起层层涟漪,影响绵延不绝。

科技和教育的融合,彻底改变了教育领域的生态圈。

微课、慕课、翻转课堂、手机课堂……这些新颖的教学模式正改变着我们接受教育的方式。

“互联网+教育”的新模式不仅改变了高校的教学模式,使教学变得智能化、信息化、科技化,也为学习者进行自主学习和选择性学习提供了更广阔的资源和空间。

延承北京外国语大学良好的学术氛围,基于外研社35年来深厚的专家内容积累,外研在线有着对教育行业与生俱来的使命感。

在时代的变革中,外研在线凭借出众的外语测评研发能力、智能化数字测评工具,专业优质的命题团队,以及对大学外语教学与测评的深刻理解,推出iWrite2.和iTEST3.0两个产品。

在两个产品的研发过程中,专业的专家团队和一流的技术支持都是不可或缺的因素。

这两款产品强大的信息反馈和数据统计功能,为教师科研提供了大量的数据支持。

iWrite 2.0:用iWrite正确写作iWrite英语写作教学与评阅系统2.0,由外语教学与研究出版社和北京外国语大学中国外语教育研究中心的专家学者共同研发。

梁茂成教授关于语料库语言学的讲稿 (南大)


Keywords
☻Positive and negative keywords ☺In a corpus of academic English, words such as morning, afternoon and evening are likely to be negative keywords if the corpus is to be compared with a general corpus.
Keywords
☻Previous research has revealed that loglikelihood is a better measure than chi-square when comparing word frequencies in corpora.
Keywords
☻Ways to find keywords: ☺Top-down ☺Buttom-up
☻Calculating keyness (Rayson et al. 2004, Oakes 1998) ☺Chi-square
Keywords
Keywords
Chi-square
Keywords
Chi-square with Yate’s correction
Keywords
Loglikelihood References: /llwizard.html
Limitations to…
☻Keywords: ☺Do keywords have to be words? Phraseology seems more interesting! ☺What if I am interested in phrases such as “such as”, or structures such as the passives?

语料库建设及使用专题研修班

语料库建设及使用专题研修班时间:2014年11月8-9日地点:上海海事大学2C305(计算机实验室)主讲人:北京外国语大学中国外语教育中心梁茂成李文中许家金一、基本概念1.为什么欧洲对语料库语言学会有如此大的兴趣呢?在美国占统治地位的Chomsky语言学的研究焦点是句法,它感兴趣的是哪些句子是可能的(What is possible?),追求的是语言理论的“解释力”,例如Colorless green ideas sleep furiously、The rat the cat the dog chased ate died都是可能的,但语料库语言学对此却没有兴趣。

因为实际上没有人会这样说。

语料库语言学感兴趣的是哪些语言现象在实际使用上是很有可能的(What is probable?),这和统计学中的概率有关,不是可否的问题,而是多少的问题,也就是语言的使用问题。

2.一个小型文本集并不是真正意义上的语料库。

真正意义上的语料库是一个按照一定的采样标准采集而来的、能够代表一种语言或者某语言的一种变体或文类的电子文本集。

可以说,一个语料库由若干个电子文本构成,而这些电子文本作为一个整体可以代表某语言或者某语言的某种变体或文类。

语料库语言学以大量精心采集而来的真实文本(authentic texts)为研究素材,主要通过概率统计的方法得出结论,因此语料库语言学从本质上讲是实证性的(empirical)。

3.文本:文本可以保存生(raw)语料,即未经任何标注的语料,称为生文本(rawtext)。

文本中也可以保存经过人工或自动标注的语料,这种文本称为标注文本(annotated text)。

文本中的标注信息可以标示语料的来源、文本的内部结构、文本中的语言单位等多种语言信息和非语言信息。

4.经人工或自动处理后,原来的生文本获得了“增值”(Leech 1991),文本中所包含的多种信息可以通过语料库分析软件提取出来,为人们分析和研究语言提供大量的实证数据。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语料库研究中的对比分析
——兼谈主题词分析方法的创新应用
梁茂成 北京外国语大学中国外语教育研究中心
主要内容
语料库间的比较 主题词分析方法的扩展——一次尝试
语料库间的比较 语料库间的比较:主题词分析法 变量问题:元信息的充分利用 拓展?
比什么? 和谁比?
一尝试
同类文本在结构上具有相似的特征 文本可以分割成多个等份 分割后的文本可以横向合并 对合并后的文本进行比较,可以发现同 类文本的结构特征 以新闻联播为例
一次尝试
把新闻联播文本切割成: 前十分钟 中间十分钟 最后十分钟 相互比较
一次尝试
演示
相关文档
最新文档