美国华裔戏剧述论
华裔美国作家任碧莲《典型的美国人》的中国叙事分析

华裔美国作家任碧莲《典型的美国人》的中国叙事分析
《典型的美国人》是华裔美国作家任碧莲的作品之一,小说着重描写了一个华裔家庭
的移民经历和在美国的生活。
通过对中国叙事的分析,我们可以看到小说中对于华裔移民
的心理状态、文化冲突以及身份认同的探索。
小说以第一人称的方式叙述,通过主人公李洁洁的视角来展示一个华裔家庭在美国的
生活。
这种叙述方式使读者能够深入了解李洁洁以及其他家庭成员的内心世界和感受,使
叙事更加具体而真实。
小说中还展现了华裔移民对于家庭的追求和重视。
李洁洁的家庭关系是小说的一个重
要主题,她可以用各种方式来定义和维系她的家庭。
小说中,我们可以看到李洁洁怀念着
中国的家庭和亲人,但在美国,她也建立了自己的家庭,这种对于家庭的追求和重视使她
得以找到安全感和归属感。
小说还描写了华裔移民对于自由和平等的追求。
在中国,李洁洁的家庭受到政治迫害,他们希望通过移民来追求自由和平等的生活。
尽管在美国,李洁洁发现自己仍然面临着各
种困扰和压力,这使她开始重新思考自由和平等的意义。
通过对这一主题的探讨,小说不
仅为读者提供了对于华裔移民的思考,还对于整个移民群体追求自由与平等之路的艰辛进
行了深刻的叙述。
《典型的美国人》通过对华裔移民在美国的生活和心理状态的描写,充分展现了他们
在文化冲突、身份认同、家庭关系和对自由与平等的追求等方面面临的挑战和困惑。
这种
叙事方式不仅使小说富有情感和戏剧性,也为读者提供了对于华裔移民群体的深入了解和
思考。
英语语言文学毕业论文美国华裔实验派剧作家张家平作品《中国色彩》之叙事策略

天津理工大学硕士学位论文美国华裔实验派剧作家张家平作品《中国色彩》之叙事策略姓名:亢文佳申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:***20091201美国华裔实验派剧作家张家平作品《中国色彩》之叙事策略作者:亢文佳学位授予单位:天津理工大学被引用次数:1次1.华明西方先锋戏剧的时空变幻[期刊论文]-戏剧 2001(03)2.黄振林先锋戏剧的逆向思维[期刊论文]-当代戏剧 2001(06)3.马爱平分裂的叙述聚合的效应--论《财主底儿女们》的家族叙事[期刊论文]-河北理工大学学报(社会科学版) 2009(05)4.庞彦强后戏剧时代的戏剧[期刊论文]-大舞台 2008(01)5.张健,林蕾先锋戏剧:对谁说话[期刊论文]-北京师范大学学报(人文社会科学版) 2001(01)1.张颖跨越与再现——林小琴《纸天使》的历史解读[学位论文]20092.张田鹏关节镜下同种异体骨-髌腱-骨膝关节前交叉韧带重建的临床研究[学位论文]20093.李雅蕙人生如梦——论乔治·麦克唐纳的想象观[学位论文]20094.戴丽丽论谢耀《他们自己的语言》中人物性取向的意义[学位论文]20095.柴利鹏抗氧化剂二巯代氨基甲酸吡咯烷对骨肉瘤MG63细胞增殖和凋亡的影响的研究[学位论文]20096.周阳子妊娠中期胎儿开放性手术产科处理方法的初步探讨[学位论文]20097.盛晓月论王颖电影的情感表述——王颖电影研究[学位论文]20078.佘艺玲《所罗门之歌》的对话式解读[学位论文]20099.刘志伟分析《黑暗崛起》中的传统因素[学位论文]200910.王加璐急性脊髓炎激素治疗的早期疗效分析[学位论文]2009引用本文格式:亢文佳美国华裔实验派剧作家张家平作品《中国色彩》之叙事策略[学位论文]硕士 2009。
《寻找中国城》:美国华裔的真实文化身份

21 0 0年 8月第 4期
《 寻找 中 国城 》 :美 国华 裔 的真实 文化 身份
陈 静
( 福建商 业高等专科 学校外语 系,福 建 福 州 30 1 ) 50 2
[ 摘 要]在黄哲伦 ( ai H n w n )的独幕剧 《 D v er H ag d y 寻找 中国城》 中,作 家以对 于华裔 身份认 同的不 同看法
以互通 。通过 文化交流 ,华裔美 国人可 以成为 既非完
全融合亦 非完 全疏离 ,具 有双重 文化身 份与文 化心理 的 “ 华裔美 国人 ” ,最终 形 成 独 特 的 华裔 文 化身 份 , 成 为文化 的超 越者 。
一
、
异域 、故土 与 中国城
中 国城 ( h a w )也称 为唐人街 、中华街 或华 Ci t n no 埠 ,通 常是 由一条或数条 街道所 构成 的具有浓 郁 中 国 情 调 的地 域 ,是 华 人 在 中 国 之 外 其 它 国 家 聚居 的地 区 ,是异 域 他 乡 中华 文 化 区 的 代 名 词。对 外 国人 来
ar o oi ie t f us l )上 演 。在作 品 中 ,作 家通 过 两种 不 e L vl 同类 型 的华 裔美 国人 对于文 化认 同的不 同态 度 ,表 明 华裔 美 国人族 裔身份 的不 同不是 由肤 色所决 定 的 ,而 是 由文化 因素来 确定 的。肤色 虽不能改 变 ,但 文化 可
}收稿 1期 :2 1 0 3 0 0— 5—1 0
美 国中 国城 的形 成 ,从 历史上 看 ,是 由于早 期 华 人 移居美 国时 ,人地 生疏且语 言不 通 ,于 是华人 们便
集 中住 在一起 ,群居在 一个 相对 封 闭的地 带 ,这 样彼 此之 间能够 团结 互助 ,相 互支撑 ,休戚 与共 ,共 同面
华裔美国人英语文学概况

华裔美国人英语文学概况*外交学院·范守义国弱真难讲。
华侨到异邦。
阻留候审困山房。
供一不符案死绑。
总唔放。
同胞呼冤枉。
志在严禁拨返港。
可怜梓里泪汪汪。
(歌九)1华人文学之滥觞或许可以追溯到旧金山湾区天使岛上的木屋里,那里是自1882年美国通过《排华法案》以后,拘禁抵美华人,进行审讯的地方;这种拘留可长达数周,乃至一年之久。
这里生活条件极差,毫无隐私可言,被拘禁在这里的华人在忍无可忍的时候,走上不归之路。
一些有文化的华人在木屋中的墙壁上留下一首首诗歌,以抗议美国政府执行如此非人道的排华政策。
这些诗歌被后人保留下来,得以流传至今。
华人文学可以根据语言载体而划分为华文文学和英语文学两大支流。
我们这里所要介绍的是在美华人使用英语写作的自传、传记、小说、报告文学、剧本和一些应属于社会学的专著等。
基本上我们是按照作品的出版时间顺序对这些华裔作家和他们的作品进行介绍的。
我们选择的原则是这些作品反映了不同的历史时期,代表着不同的生活背景或来自不同的群体,有一定的社会影响。
这些作品多数是以作者自己的生活经历为主要的创作的源泉。
我们希望通过华裔美国人或旅美华人的特定视角,考察美国社会的诸多侧面,去认识那块曾经吸引过许多淘金者,且今天仍吸引着“淘金者”的土地。
一百多年前,有一群留着辫子的中国少年留学生来到美国的康涅狄格州的哈特福特市。
有一个孩子叫李恩富(Yan Phou Lee,1861-1938?),字少弼,广东香山人,是容闳组织的第二批(1873年)留美学习的幼童之一,时年十三岁。
1881年他与其他留学生全部被清廷召回,数年后李恩富自己返美,继续其学业,1897年毕业于容闳的母校耶鲁大学。
他用英语写作的《我在中国的童年》(When I Was a Boy in China)发表于1887年,比他的老师容闳的作品早了22年。
这部单薄的小书当是最早用英语写出的华人传记作品,并在美国的波士顿出版。
当然这部作品的影响不大而主要内容都讲的是在中国发生的事情。
【经典范文】《初来乍到》中的华裔形象及人物剖析

《初来乍到》中的华裔形象及人物剖析华人形象从字面上理解是指华人在国际上所投射出的形象, 但从国际学术界和思想界扩散至整个国际社会的情况来看, 由于各种政治、历史、文化的原因, 尤其是中国文化软实力目前仍存在短板, 华人形象很大程度上是指西方话语体系所构筑的华人形象。
作为文化传播的重要载体, 美剧不仅仅是闲暇之际的娱乐消遣, 也是美国价值观的一种输出。
美剧中所塑造的华人形象无论是配合剧情还是现实需要, 都一定程度上反映出了美国人视野里的中国及中国人的形象。
张建琴在其研究中指出, 电子传播时代以来, 数字和网络技术等现代传播技术快速发展和普及, 加之人们消费观念的变化, 使视觉文化取代印刷文化成为现代社会主导性的文化形态。
这不仅意味着视觉文化特别是影像因素已经产生了巨大的社会影响, 也意味着人们思维方式的变化, 在跨文化的视野中审视西方影像中的中国形象, 具有时代的价值。
随着中美两国关系的不断发展, 美剧中的中国元素和华人形象也在不断发生变化。
2015年美国广播公司(ABC) 推出了美剧中第一部以华裔家庭为主题的情景喜剧《初来乍到》(Fresh off the Boat) , 该剧描述了上世纪九十年代一个来自台湾的家庭从美国华盛顿哥伦比亚特区唐人街到美国佛罗里达州奥兰多定居的故事。
一经播出就颇受好评, 在IMDb1上的评分更是高达7.9 (总分为10) 。
要知道, 美国电视十分重视收视率, 一部收视率低下的电视剧是无法生存的, 只要吸引不了观众的注意力, 那么不管该剧的情节进行到何处, 电视台都会毫不留情地腰斩, 而《初来乍到》已经播出四季。
本文将以该剧为依托, 分析美剧中中国形象的变迁, 以及《初来乍到》对华人定型化形象的挑战。
一、定型化的华人形象“定型化形象”, 英文“stereotype”的汉译, 又译为套话、滞定性、定性视野、刻板印象等, 原本指印刷上用的铅版, 因此可以反复使用, 引申为一成不变的老框框, 旧俗套;思想领域内指人们对事物的先入之见。
华裔美国文学

Poetry:
Tsiang His Tseng 蒋希曾 Poems of the Chinese Revolution, 1929 《中国 革命诗歌》 Mei-Mei Berssenbrugge 美美· 伯森布拉格 Fish Souls, 1971《鱼魂》 Shirley Geok-lin Lim 林玉玲 Crossing the Peninsula and Other Poems, 1980 《穿过半岛和其他诗歌》 Russell C. Leong 梁志英 A Country of Dreams and Dust, 1993 《梦尘之 国》
Chinese-American Literature
华裔美国文学
Discrimination 1882-1943
In this soap advertisement from the late 1800s Uncle Sam kicks a Chinese immigrant. The bottom of the poster says “The Chinese Must Go,” referring to the Chinese Exclusion Act of 1882 and the anti-Chinese prejudice of the time.
Hawaiian novelist Kirby Wright with Maxine Hong Kingston
III. Late 1980s Amy Tan谭恩美 (1 Nhomakorabea52-)
The Joy Luck Club, 1989 《喜福会》(National Book Award) The Kitchen God’s Wife, 1991 《灶神之妻》
华裔美国文学_关于华裔美国文学的论文

华裔美国文学_关于华裔美国文学的论文关于华裔美国文学的论文篇1浅析美国华裔文学中的故国想象流变在美国华裔文学中,故国想象作为一个文化镜像不断地被建构、解构和重构。
故国想象的流变史不仅折射了美国华裔作家构建想象的共同体和民族集体意识的尝试,也折射了美国华裔群体在美国主流文化中的身份认同焦虑和文化价值取向。
本文将美国华裔文学研究置身于全球化和历时性语境中,从具象写实、诗性想象、抵抗叙事和反省叙事几个方面分析了华裔作品中故国想象在叙述视角上经历的流变。
与此同时,美国华裔作品中的故国想象的文化动因也由最初的精神慰藉和集体记忆,逐渐演变为一种诗性的文化反省和身份的叙事构建。
关键词:美国华裔文学;故国想象;流变史;叙述视角;文化动因美国华裔文学源于19世纪中早期,是指华裔作家以美国华裔人的独特视角书写的叙事结构。
自二十世纪八十年代以来,美国华裔文学逐渐在众多族裔文学中脱颖而出,其研究也日渐成为显学,呈现出多维的理论形态。
不少学者对其丰富性和复杂性进行了多角度探索,从女性主义,后殖民主义,语用文体学,语义学等角度,分析了文化语境,叙述方式,文化认同等侧面。
国内学者李贵苍指出美国华裔文学研究经历了“生民视角”、“民族视角”和“离散视角”的变化。
①而当代美国华裔文学研究则更多地将其置身于全球化语境和历时性时空,来思索华裔文学中的中国移民话语以及中国文化在华裔认同形成过程中的作用。
(一)故国想象的源起:夹缝中挣扎的具象写实1.《英汉习语全书》的恳请和宽容:“如果将唐人街看作美国华裔人生根繁衍的原点,那么华裔文学的起点应该是最早一批金山客留下的英文文字。
”④陈耀光等人编撰的华裔和日裔文学《大唉咦》把美国华裔文学的源头定为王山(wangam)编写的《英汉习语全书》。
该书收录了华人常用的中英对照语,给初到美国的华工提供语言交流的帮助。
《英汉习语全书》并不能完全等同于文学作品,但作为最原始文本,书中大量的自我防卫和保护的信息,凸显了丰富的情感和生动的形象,折射了语言学习者与生存环境的恶劣关系,使其极具文学的特质与功能。
20世纪70年代的美国华裔文学

【收稿日期】2005-04-10【作者简介】胡爱华(1971-),女,江苏宝应人,南京工业大学外语学院讲师。
【美国文学研究】20世纪70年代的美国华裔文学胡爱华(南京工业大学外语学院,江苏南京210009)摘要:20世纪70年代后,华裔文学通过追寻和建构自己族群的文化属性,终于在美国文学中占有一席之地。
借用后殖民主义理论中斯皮瓦克对跨文化经验与历史记忆,以及赛义德对文化霸权等理论的阐述,梳理华裔文学作品中反复再现的华工修铁路这段被湮没的历史记忆,可以发掘其中蕴涵的深远意义。
关键词:华裔文学作品;跨文化经验;历史记忆;文化霸权【中图分类号】I712.1【文献标识码】A【文章编号】1672-867X (2005)06-0150-0420世纪后半叶开始,后殖民主义异军突起,风行全球,爱德华·赛义德、斯皮瓦克和霍米·巴巴被尊为后殖民批评的“三圣”。
以对东方和东方主义的批判和建构为理论基础,美国巴勒斯坦裔著名学者赛义德确立了其作为主要后殖民理论家的地位。
美籍印度裔女学者斯皮瓦克的后殖民理论带有明显的女权主义和解构色彩,而霍米·巴巴则擅长于从拉康式精神分析角度,对外在的、强迫的权力如何通过心理因素扭曲人性加以描述,以达到削弱权威话语的目的。
在后殖民主义研究中,东方主义与西方主义、全球化与民族身份、文化与帝国主义、跨文化经验与历史记忆等与后殖民语境中的“主体文化身份认同”和“主体地位与环境”紧密联系,是人们密切关注的焦点问题。
后殖民主义作为一种文化批判思潮,是“与主流文化相对抗的一种强有力的文化策略和理论话语”[1](P220),并为多元文化语境下长期处于边缘的族群文化的研究开辟了新的道路。
美国的种族歧视由来已久。
在美国,说英语的白种人占压倒多数,他们占据了美国社会政治、经济和文化的主导地位。
长期以来,华裔作为少数族裔,处于社会的边缘,受到压抑和排挤。
19世纪末20世纪初,伊迪丝·伊顿———第一个具有中国血统的美国小说家以知情人的身份描写了身为美籍华人的复杂性,她的创作被称为美国文学的一个亮点。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
*本文发表于《南开学报》,2009年第5期,第51-57页。
美国华裔戏剧的历史与现状徐颖果(天津理工大学美国华裔文学研究所 300191)论文摘要:美国华裔戏剧已有大约百年的历史,其发展大致可以划分为三个阶段:二十世纪20年代为初级阶段;二十世纪70年代为崛起阶段;二十世纪80年代至今为繁荣发展时期。
在近百年的发展历程中,美国华裔戏剧无论从创作主题、戏剧形式,还是影响范围,都有很大的变化,涌现出了许多优秀的剧作家和作品。
研究美国华裔剧作对于研究海外华人戏剧传统的建构,探讨中国文化与文学对海外华人戏剧的影响,以及了解华裔戏剧在海外的接受,都有重要的现实意义。
本文对各个历史阶段的华裔戏剧从主题、戏剧形式和影响三个方面进行梳理,并用具体的剧作进行说明,试图勾画出美国华裔戏剧的发展轮廓。
本论文为2007年国家社科基金艺术类立项课题的部分研究内容,课题名称:《美国华裔戏剧研究》,项目编号:07BB18关键词:美国华裔戏剧美国华裔文学中国戏剧美国华裔戏剧是美国华裔文学的重要组成部分。
然而,美国华裔文学中为人熟知的大多是小说和自传。
至于戏剧,除了赵健秀和黄哲伦,其他美国华裔剧作家以及作品知者不多。
事实上早在二十世纪初期,美国华裔就开始创作英文戏剧并在舞台上演。
在将近一个世纪的时间内,优秀的美国华裔剧作家不断涌现。
他们不但极大地丰富了美国华裔文学,也为美国文学和美国戏剧作出了卓越的贡献。
本文将从美国华裔戏剧的主题、戏剧形式和影响三个方面,对每个历史阶段进行梳理。
研究美国华裔戏剧传统的构建,探讨美国华裔戏剧的发展趋向。
一.美国华裔戏剧的冒现华人首次在美国上演戏剧可以追溯到19世纪中期。
据记,1852年10月8日正值淘金热高潮之际,一个由20个华人男女演员组成的剧团在旧金山Sansome街上的美国剧院进行演出。
1由于这些剧目都是以中文上演,而且通常都是中国传统剧目,所以美国华裔戏剧研究一般不涉及这一阶段,而是重点研究华裔用英文创造的剧目。
尽管应该认识到,华人上演的中文戏剧应该是美国华裔戏剧发展的组成部分。
美国的华裔剧作家开始出版英文戏剧是到了20世纪20年代。
在1920年到1925年期间,美国的文学季刊《诗学》(Poet Lore)首次发表了几位华裔作家创作的英文戏剧。
2第一部由华人剧作家用英文出版的剧本是洪深创作的《已婚丈夫》(The Wedded Husband)。
该剧出版于《诗学》1921年春季期(32卷)。
1912年洪深曾在哈佛大学参加过乔治•皮尔斯•贝克的著名的戏剧创作会,后来回到中国继续用中文进行文艺创作。
20世纪20年代,一向有多民族文化特点的夏威夷开始有亚裔学生创作的剧本问世。
这些1© 2005 San Francisco Performing Arts Library & Museum,/chinesetheater/1_overview.htmlChinese Opera Comes to America2Dave Williams,Misreading the Chinese Character: Images of the Chinese in Euroamerican Drama to 1925,New York: Peter Lang, 2000,p.175.作品主要是情节剧,大部分都没有上演过,即使演出也是仅仅在大学校园的舞台上由业余演员上演。
李玲爱(Ling-ai Li)被认为是这些亚裔学生中最早创作戏剧的华裔学生。
李玲爱于1910年出生于夏威夷的一个华人移民家庭。
父母1896年从广东移民赴美。
与那个时代中国移民多在甘蔗种植园作苦力不同,李玲爱的父母均为医生。
李玲爱也于1930年在夏威夷大学获得文学学士学位。
在大学期间,她创作了三部戏剧,分别为:《露丝·梅驯从记》(The Submission of Rose Moy),《无为之道》(The Law of Wu Wei)和《白蛇》(The White Serpent)。
其中《露丝·梅驯从记》1925年在夏威夷首演,剧作于1928年出版。
3《露丝·梅驯从记》是一部研究美国华裔戏剧不得不提的作品,这不仅仅因为它是较早问世的一部华裔剧作,更重要的是它所涉及的主题至今仍为当代美国华裔和其它族裔戏剧所延续,即传统与现代的冲突、不同的文化价值观、女性主义理想、父权制等等。
她关于女性的主题,即使在今天也是亚裔美国戏剧的重要母题之一。
在该剧中,父亲传统而保守,一心想让女儿遵从父命,嫁给一个有钱的已婚男人。
露丝·梅却想为妇女选举权而奋斗。
在追求西方的自由与遵从东方的孝道之间,露丝·梅颇十分迷茫。
同样的主题也出现在1929年出版的《无为之道》中,剧中的男主人公以牺牲真爱为代价,遵从了父母安排的婚姻。
1932年李玲爱改编了中国传统剧目《白蛇传》,创作出了《白蛇》。
1933年李玲爱专程来到中国,学习音乐和中国戏曲。
返回纽约后,她执导了一些电影纪录片并创作出了其它的戏剧作品。
1975年, 在美国建国二百周年之际,李玲爱被美国国家女艺术家协会授予二百周年纪念荣誉女性奖。
早期的美国华裔剧作家挪用中国戏曲,因此表现出明显的中国文化影响。
即便是他们自己创作的戏剧,也浸润着中国文化的价值观,比如洪深创作的《已婚丈夫》。
虽然该剧的副标题是“一部现实主义中国戏剧”,但是出于种种原因,该剧并没有像人们期望地那样刻画出华人的新形象,而表现出“对中国传统的儒家思想的偏爱”。
4但是,华裔毕竟有离散族裔的本质,因此,除了中国戏剧的影响,华裔戏剧还有跨文化的视域。
李爱玲的作品中凸现的关切人种与文化问题的特点,是传统中国戏剧中不曾有的。
然而,尽管如此,早期华裔戏剧的影响只局限于局部地域,并没有在美国造成广泛的影响,也没有引起美国主流社会的关注。
二.美国华裔戏剧的崛起二十世纪六十年代极大地改变了美国戏剧舞台的景观。
民权运动引发的民族平等意识给美国华裔以很大的激励。
在这十年期间,反越战运动、女权主义运动、多元文化运动、美国亚裔运动的风起云涌,都对华裔剧作家产生了深远的影响。
美国华裔戏剧也进入重要的发展阶段。
20世纪70年代涌现出了几部由华裔剧作家创作的重要剧作。
其中之一是美国华裔重要的剧作家之一赵健秀。
1972年,赵健秀的剧作《鸡笼中的唐人》(The Chickencoop Chinaman)在美国最负盛名的美国普雷斯剧院上演。
时隔两年,他创做的《龙年》(The Year of the Dragon)又在该剧院首演成功,并随后被美国公共广播电台拍成电视连续剧。
《鸡笼中的唐人》以盘根错节的种族关系为背景,剧中的白人、印第安人、亚裔人、非洲裔美国人等角色,从多角度展现了少数族裔的生存状况。
《龙年》探讨了在面对主流社会时,华裔个体与家庭、社区的关系,以及唐人街的传统对第二代移民的强大影响。
虽然对赵健秀的两部剧评价不一,但是它们在美国戏剧史上的显著地位都得到了认可,因为这是纽约出品的第一部原创的亚裔美国戏剧,而且与长期存在的唯唯诺诺、愚蠢可笑的华裔刻板形象截然不同,这两个剧刻画出了敢于直言、愤怒不羁的华裔形象,赵健秀从此引起美国戏剧界的关注。
3Guiyou Huang, ed. The Columbia Guide to Asian American Literature Since 1945, New York: Columbia University Press, 2006,pp.16-17吴淑英(Merle Woo)是七十年代另一位表现突出的华裔剧作家。
吴淑英1941年生于旧金山,父亲是中国人,母亲是韩裔美国人。
1965年在旧金山州立大学获得英语专业学士学位,1969年获得英语专业硕士学位,现任教于旧金山州立大学和加州大学伯克利分校。
她非常关注同性恋问题。
吴淑英第一次接触戏剧是当她在《贵夫人病危》(Lady Is Dying)中扮演一个角色时。
后来她与朱丽爱(Nellie Wong)、基蒂·徐(Kitty Tsui)成立了一个名为“三人不缠足”(Unbound Feet Three)的表演小组,后来该组于1981年解散。
1979年,吴淑英出版了剧本《疗养院电影》(Home Movies: A Dramatic Monologue);1980年出版了剧本《平衡》(Balancing)。
《疗养院电影》疾呼反对性别歧视、反对种族歧视。
戏剧用人物独白的形式,由一名老妇人口述自己年轻时的屈辱经历。
故事的场景设在疗养院,一名老妇人正在观看黑白影片,影片中亚裔女孩遭受白人性骚扰的影像,唤起了她年轻时遭受老板性骚扰的记忆。
吴淑英的另一部戏剧《平衡》描写了母亲与十几岁的女儿,彼此相爱、努力接受对方的故事,是美国华裔文学“母女关系”母题的又一表现。
5另一位重要的华裔剧作家是林小琴(Genny Lim)。
林小琴1946年出生于旧金山,父母都是广东移民。
1973年她在哥伦比亚大学获得广播新闻专业证书,随后数年中,从事过不同的工作。
1978年她在旧金山州立大学获得戏剧艺术专业学士学位,并于1988年获得创作专业硕士学位。
林小琴出版的戏剧有:1978年创作,1980年首演的《纸天使》(Paper Angels)。
《苦甘蔗》(Bitter Cane)和《唯一的语言》(The Only Language)等等,除此之外,尚未出版的作品包括:《和平鸽》(Pigeons),《冬之地》(Winter Place),《中国问题》(La China Poblana)等。
林小琴凭借《纸天使》获得了中心乡村奖,而且,由于对华人社区的贡献,她荣获了由旧金山华人文化中心基金会颁发的文化贡献奖。
6林小琴的《纸天使》和《苦甘蔗》受到了批评界的广泛关注。
正如题目《纸天使》所示,《纸天使》使故事回到了1905年的天使岛,天使岛是华人移民心中永远的疮痛,当时中国移民在进入美国之前,先要在这里接受羁押审查。
华人移民的身心都受到折磨,有些人不堪痛苦,跳海自尽;有些人被关押长达数年之久。
故事讲述了四名华人男性和三名华人女性移民的经历。
他们满怀追求幸福生活的梦想,不远万里来到大洋彼岸,却最终梦碎天使岛。
该剧审视了天使岛拘役和1882年排外法案给华人移民造成的身心伤害。
《苦甘蔗》发生在夏威夷的甘蔗种植园中,它探索了中国劳工面对家族史、感情、荣誉、异国奋斗时的过客心态。
随着几位亚裔戏剧作家作品的成功上演和美国亚裔戏剧的表现突出,在经历了长期无声、无语的生存状态之后,二十世纪七十年代成为了美国亚裔戏剧的崛起阶段。
这一阶段的戏剧,多借鉴西方戏剧表现手法和演出方式,受到美国主流社会的欢迎,作为一种文学力量,华裔戏剧获得了极大的成功。