中国孔子学院总部与外方国家和机构名

合集下载

孔子学院中国文化“走出去”的成功范例

孔子学院中国文化“走出去”的成功范例

孔子学院:中国文化“走出去”的成功范例作者:刘汉俊翁淮南来源:《党建》2011年第11期有人说,遍布全球的孔子学院是传播中国文化的航母。

350多所孔子学院和500个中小学孔子学堂遍布105个国家和地区,还有76个国家400多个机构强烈要求申办孔子学院。

统一名称、统一铭牌、统一章程、统一管理、统一考试,“五统一”的办学模式,使穿上洋装的“孔子”既说中文,又说外文,流淌着中华文化的血液,代表着中国文化。

“孔子学院”已毋庸置疑地成为了驰名世界的中国文化品牌,如何使这个品牌亮起来、强起来?需要战略与战术的支撑。

当今世界,恐怕没有哪一所学校享受过如此高规格的礼遇:截至今年10月底,中国的党和国家领导人上百次地出席孔子学院活动,中共中央政治局9位常委都到过孔子学院指导工作。

胡锦涛主席16次到孔子学院考察工作和看望学习中国文化的外国学生。

外国100多位政要,如俄罗斯总理普京、英国王储查尔斯、比利时首相范龙佩、巴西总统罗塞夫、美国前总统老布什等,多次出席孔子学院活动。

作为开展汉语教学、传播中国文化的全球品牌,“孔子学院”一词写进了十七届六中全会《决定》,成为近日海内外媒体关注的一个热点。

孔子学院在国外的发展战略,被不少专家认为是中国文化“走出去”的成功范例和有效模式。

在很多国家和地区,孔子学院成为精英们议论的话题,也成为受普通民众青睐的跨国教育机构和学习中国文化的窗口。

通过孔子学院这个平台,中国文化在国际教育文化交流中发挥着独特的、无可替代的作用,在世界文化舞台上展现熠熠光辉,为人类文明发展作出不可或缺的贡献。

在十七届六中全会召开之际,我们专程来到坐落于北京市西城区德胜门外大街的国家汉办/孔子学院总部,就中国文化如何“走出去”、如何扩大中华文化国际影响力等相关问题,采访了国务院参事、国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳。

“孔子”走出去:中国文化当自觉采访全球孔子学院的“掌门人”真不容易。

许琳是个空中飞人,每年365天,很多时间都在世界各地飞来飞去。

世界各国的的中国孔子学院——在中国悠久历史与文化的档案上书写的崭 新篇章

世界各国的的中国孔子学院——在中国悠久历史与文化的档案上书写的崭 新篇章

视界观 OBSERVATION SCOPE VIEW156世界各国的的中国孔子学院——在中国悠久历史与文化的档案上书写的崭新篇章高国坤(武汉纺织大学,湖北,武汉 430000)摘 要:孔子是中国著名的思想家与教育家。

在历史上,被后世统治者尊为至圣先师、万世师表。

孔子的政治,经济,教育思想在中国和世界确立了重要的地位,他被列为“世界十大文化名人”。

其主要思想儒家学说简称儒学,是中国影响最大的流派,也是中国古代的主流意识。

儒家学说对中国,东亚乃至全世界都产生过深远的影响。

孔子学院是一个非盈利性的社会公益机构。

它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的儒家思想理念,旨在致力于推广汉语教学和传播中国文化,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合。

关键词: 孔子学院;中国文化;传播孔子学院(英文:Confucius Institute)是中国国家汉语国际推广领导小组办公室在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化的机构。

孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。

孔子学院是一个非盈利性的社会公益机构,它是推广汉语和传播中国文化的交流机构。

在2004年韩国首尔,全球首家孔子学院正式设立。

目前,中国在世界各地设立系列的孔子学院,它为推广汉语语言和传播中国文化作出了显著的贡献。

400多年前,意大利牧师将孔子思想论著《论语》翻译成拉丁文在欧洲出版。

从此,孔子的思想与理论开始传到了西方。

今天,孔子儒家思想已走遍了五洲四海。

世界各国纷纷建立了孔子学院。

孔子著名的儒家思想-----“四海之内皆兄弟”(1),“君子以文会友,以友辅仁”(2)以及“和而不同”(3)等思想深深地影响着世界。

然而,最近世界对中国的孔子学院产生了负面的报道。

随着中国的经济、政治、军事及科技等方面势力不断增长,在国际事务中,中国正在增加它的影响力。

由于中国的崛起,引起了一向控制国际舞台的西方国家恐惧与不安。

孔子学院

孔子学院

孔子学院是在借鉴国外有关机构推广本民族语言经验的基础上,在海外设立的以教授汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性公益机构。

它秉承孔子“和为贵”“和而不同”的理念,推动中外文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。

海外孔子学院设置指南·第一条宗旨为增进世界人民对中国语言文化的了解,发展中国与各国的友好关系,为全世界汉语学习者提供方便、优良的学习条件,中国教育部在北京设立孔子学院总部,并通过总部授权在国内外设立以开展汉语教学为主要活动内容的孔子学院。

本指南适用于海外孔子学院的设立。

·第二条名称海外孔子学院的英文名称为“Confucius Institute”,并注明海外主办机构或所在地名称。

·第三条机构性质海外孔子学院是以开展汉语教学为主要活动内容的中国语言文化推广机构。

汉语课上海外孔子学院须信守“一个中国”政策,维护中华人民共和国的独立和统一,遵守所在国的法律和法规,接受所在国政府的监督,不参与任何与所在国政治、宗教、种族有关的活动。

·第四条服务对象1、为社会各界各类人员特别是汉语教师提供汉语教学服务,开设继续教育类非学历、应用性汉语学习课程;2、为国外大、中、小学生提供汉语教学服务,开设专业汉语和公共汉语学习课程;3、为研究中国问题的学者和机构服务。

·第五条业务内容1、开展以“长城汉语”为主的多媒体汉语教学课程及其它汉语学习课程;2、开展各类中文教师培训并组织实施汉语作为外语教学能力认定测试;3、建设中文图书馆并提供中文资料查阅服务;4、组织开展汉语和中国问题研究等学术活动;5、组织为推广汉语和传播中国文化的展览、演出或竞赛活动;汉语课6、组织实施汉语水平考试(HSK)及开发实施其它适合当地需求的汉语考试;7、提供留学中国咨询服务;8、推介中国的各类文化产品(如图书及音像制品、传统艺术品、纪念品等)。

·第六条设立方式孔子学院的设立方式为三种,即:国内外机构合作、总部授权特许经营、总部直接投资。

国家汉办孔子学院总部

国家汉办孔子学院总部
任期:一般为一年,留任志愿者服务年限原则上不超 过三年。
国家汉办录用汉语教师志愿者基本程序
赴泰汉语教师志愿者
时间:每年12月底或次年1月初学校报名选拔
招募对象:年龄在22岁-30岁之间的外语系和中文系本科 以上应届毕业生,具有教学经验、掌握泰国语言者和品学 兼优的学生干部优先。
招募条件:思想政治素质、心理素质、汉语知识及教学 能力、中华才艺、普通话二甲、英语(专四、大学六级)
国家汉办/孔子学院总部
Hanban(Confucius Institute Headquaters)
怀 院 的 孩 纸 们 都 是 好 样 的 !
国家汉办/孔子学院总部
Hanban(Confucius Institute Headquaters)
一位曾在泰国从事汉语教学的志愿者教师说: “在泰国的日子是我永生难忘的,自己克服了饮 食上的差异、衣着上的特别规定,特别是天气的 炎热、身上的不适和雨季的水灾,一年的辛酸, 一年的收获,一路走来,成熟了很多,现在觉得 自己真的很棒。”
……
或许通过你,一个人、两个人甚至更多的外国 朋友喜欢上汉语,喜欢上中国;或许通过你,一个 学校、一个地区甚至一个国家了解了中国的文化, 了解了中国的发展。同时,当你完成志愿服务的使 命载誉而归时,这段经历将会成为你的一种宝贵的 精神财富,让你受用终生。
汉语教师志愿者简介 (以赴泰为例)

项目性质:中国为帮助世界各国解决汉语师资短缺问题 而专门设立的志愿服务项目志愿服务项目
组织机构:教育部下属的非政府机构国家汉办 “志愿者中心”负责具体工作实施
招募对象:对外汉语、汉语言文学、外语、教育学、 历史、哲学等文科专业的在职教师、在读研究生、本科以上 应届毕业生中招募选拔,经培训合格后派出任教。

孔子学院在韩国发展历史及现状统计

孔子学院在韩国发展历史及现状统计

孔子学院在韩国发展历史及现状统计赵翠辽宁师范大学国际教育学院,辽宁大连116029一、研究背景及原因(一)研究背景近年,中国经济飞速发展,综合国力不断提高,在世界经济的舞台中有着不可或缺的地位,从而激起其他国家民众了解和学习中国语言文化的激情。

2004年,全球第一所孔子学院(Confucius Institute)于韩国首尔成立,标志着汉语“走出去”的大门正式打开。

孔子学院是中国国家汉语国际推广领导小组办公室(简称国家汉办)在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化的机构,现更名为“教育部中外语言交流合作中心”,是由中国教育部直属单位国家汉语办公室承办的非营利性质的教育机构,采用的是中外合作办学形式,理事会领导下的院长负责制,独立教学、运作管理,办学形式多样化。

截止到2020年底,全球有162个国家(地区)设立了550所孔子学院和1172个孔子课堂。

孔子学院从2004年成立到2020年间,于韩国共建立了23所,孔子学院的数量位居亚洲地区第一,也是分布较为密集的国家之一。

根据《孔子学院发展规划(2012-2020年)》中提出,到2020年,在教学质量标注、师资选拔培训和教材覆盖及功能性都提出了一些标准,我国也是在朝着目标规划努力前行,在取得进步的同时也面临着许多的挑战。

随着全球化进程不断加快,构建人类命运共同体已是大势所趋,从近几年在我国召开的孔子学院大会的主题变化上可以看出,“创新、发展”已经成为关键字,各个国家孔子学院所处的外在环境都有所不同,这就要求我国在反思总结优秀孔子学院的经验基础上创新发展,这样才能更好的适应不同的汉语教育环境,才能在不同国家的语言教育政策下更好的推广。

(二)研究原因我国与韩国一衣带水,在政治、经济、文化上有着密切的往来和交流,而语言是文化输出的重要工具,是人们进行沟通的主要表达方式,在社会建构中起着重要的作用。

在2014年7月习总书记应邀访问韩国,此次访韩双方达成了“四个伙伴”的约定:“实现共同发展的伙伴、致力地区和平的伙伴、携手振兴亚洲的伙伴、促进世界繁荣的伙伴。

国家汉办孔子学院总部外派出国教师赴任须知

国家汉办孔子学院总部外派出国教师赴任须知
➢ 教师办理签证后,可以到国家汉办/孔子学院总部师资处提 交材料预领工资。教师提交以下材料:
①护照首页 ②签证页 ③单位职称证明 ④意外保险单 ⑤个人信息登记表 ⑥国内帐户信息 ➢ 提交方式:将材料电子扫描后以邮件方式发给主管工资的工作人员、或 者复印后快件邮寄。

• 工资发放

工资可以人民币或美元形式汇至教师提供的国内账户。
汇报工作: 1.定期〔6个月〕向使〔领〕馆汇报工作。到访、邮件、 等方式 2.每学期向国家汉办提交工作一份总结。
请假告知:
教师任期内回国休假、探亲或到第三国休假旅游,须告知驻 外使领馆告知。
九、教师请假应办那些手续?
• 教师任期内因探亲、开会、就医等回国,须向孔子学院院 长〔或中方院长〕提交书面申请,由孔子学院院长报请国 家汉办/孔子学院批准后,可以休假。
• 休假完毕,按时返回国外教学岗位。
• 教师回国后,因疾病或其他事情不能返回国外教学岗位的 ,需要及时通过孔子学院负责人向国家汉办/孔子学院提 出申请,获得批复后,完毕教师国外教学任务。
• 未经批准,不得擅自离任。
十、任期期满后,怎样办理离任手续?
• 填报?出国教师离任鉴定登记表?,交我驻外使领馆前签署的意见。 • 回国机票购置:教师个人先垫付票款,回国后报销。 • 购置回国机票时,一定要向国外售票处索要收据和发票,否那么不予报
➢ 国外工作量:一般为12—20学时/周 因工作需要坐班的,坐班时间以孔子学院具体要求为准。
四、国家公派长期出国教师享受哪些待遇?
• 1.教师工资按照财教字[2021]194号文?国家公派出国教师 生活待遇管理规定?执行。
• 2.教师工资以人民币的方式支付,兑美元汇率为1:6.5
• 3.一次性安置费标准:3000美元/人。〔用于办理居留、 注册等各种手续,购置家具家电、教学设备等〕

柬埔寨皇家科学院孔子学院及其作用与意义

柬埔寨皇家科学院孔子学院及其作用与意义

柬埔寨皇家科学院孔子学院及其作用与意义作者:黄书来源:《湖北经济学院学报·人文社科版》2019年第12期摘要:柬埔寨皇家科学院孔子学院自2009年成立以来,致力于汉语教学和中柬文化交流两大事业,目前教学点覆盖柬埔寨12个省市,学员广泛覆盖柬埔寨社会各阶层、各领域,现已成为柬埔寨社会汉语教育知名品牌。

十年来,培养了一批批汉语人才和中柬友好交流的使者,搭建起了中柬两国沟通交流的友好桥梁,是柬埔寨人了解中国的重要窗口,是中柬两国人文交流的重要渠道,是中柬两国高校、企业之间交流对话、合作共赢的重要平台,是中柬两国人民之间相互了解、民心相通的推进器。

柬埔寨皇家科学院孔子学院扎根稳、历史长、覆盖面广、定位高、质量佳,值得让更多的人去了解。

目前大部分人对柬埔寨皇家科学院孔子学院的了解不甚全面,笔者有幸在柬埔寨皇家科学院孔子学院工作三年,将从柬埔寨皇家科学院孔子学院的现状、主要工作、影响和地位、对柬埔寨社会的意义等几个方面来阐述,以求呈现一个当下的、完整的柬埔寨皇家科学院孔子学院给读者。

关键词:柬埔寨皇家科学院孔子学院;作用;意义一、绪论(一)研究目的及其意义在孔子学院总部/国家汉办的倡导与组织下,柬埔寨皇家科学院孔子学院(曾用名:柬埔寨王家学院孔子学院、柬埔寨王家研究院孔子学院)于2009年12月22日成立,中方合作单位是江西省九江学院,外方合作单位是柬埔寨皇家科学院。

九江学院是经国家教育部批准设立的国有公办全日制本科普通高等院校,办学历史可上溯至1901年美国基督教卫理公会创办的但福德医院护士学校,现办学体制为“省市共建、以市为主”。

历史悠久、学科设置健全、学术氛围浓厚。

柬埔寨皇家科学院于1965年8月25日成立,是柬埔寨全国最高科研机构,直属于内阁事务部,相当于内阁国务秘书部,管理国家的科学文化,管理和财务相对独立,同时又是面向全国招生的全日制普通高等院校,是柬埔寨全国唯一的一所招收有硕士、博士研究生的公办高校。

孔子学院简介

孔子学院简介

孔子学院(Confucius Institute),(新标识采用昂首高飞的和平鸽与地球两种图案的组合,同时两个图案又构成一个变体的“汉”字。

整个图案包含了“全球、汉语、和平、崛起”四层寓意,充分体现了孔子学院的办学理念。

)是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非营利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。

孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。

孔子学院总部(Confucius Institute Headquarters)设在北京,具有法人地位。

2007年4月9日挂牌。

境外的孔子学院都是其分支机构,主要采用中外合作的形式开办。

境外设立其分支机构孔子学院,中文名称为“XX孔子学院”(XX为学院所在城市名称),英文名称为“Confucius Institute in XX”。

孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国传统文化复兴的标志。

孔子学院是国家对外汉语教学领导小组即“汉办”承办的。

它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。

2004年11月21日,全球第一所“孔子学院”在韩国首都首尔挂牌。

开普敦大学开普敦大学是南非最古老的大学,成立于 1829年,是非洲大陆的学术研究中心之一。

开普敦大学现有21000名学生(2005年数据),其中三分之一是研究生,每年授予的本科学位超过3000个,包括六个学院:商务、工程和建筑环境、健康科学、人文、法律和理工学院。

开普敦大学为其拥有来自不同国家、不同文化背景的学生而骄傲,现有来自70个国家超过2500名国际学生。

学校拥有世界一流的研究设施和科研成果,45位不同学术领域的专家,享有世界声誉。

2007年12月,开普敦大学与国家汉办签署了合作建设孔子学院的协议。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国孔子学院总部与[外方国家和机构名]关于合作设立[外方机构名]孔子学院的协议为进一步加强中国与[外方国名]在教育领域的合作,支持并促进汉语教学的发展,增进两国人民的相互理解和友谊,根据《孔子学院章程》,中国孔子学院总部(以下简称总部)与[外方国家和机构名](以下简称外方机构名)就合作设立[孔子学院名称](以下简称学院)达成如下协议:第一条宗旨本协议的宗旨在于规定在合作设立和经营管理学院过程中总部和[外方机构名]的权利和义务。

第二条学院的性质学院系非营利性教育机构。

第三条执行机构[外方机构名]表示愿意与[中方院校名]进行合作。

总部将授权并委托[中方院校名]作为中方具体执行机构,与[外方机构名]合作建设学院。

合作双方将就具体合作事宜另行签订补充协议。

补充协议签署前须报总部审核。

学院须在本协议签署后的一年内启动运营。

第四条业务范围根据总部章程并结合当地实际情况,学院可开展以下活动:1、开展汉语教学,提供汉语教学资源。

2、培训汉语教师。

3、举办汉语考试和汉语教师资格认证考试。

4、提供中国教育、文化等信息咨询。

5、开展语言文化交流活动。

6、其他经总部授权或委托开展的活动。

第五条组织、经营和管理1、学院实行理事会领导下的院长负责制。

2、理事会由双方推荐人选组成,其职责是:制定和修改学院章程;制定学院发展规划;决定教学、研究及经营方面的重大事项;负责筹集办学经费;任免学院院长;审批学院的预算和决算;向合作双方报告学院经营状况和重大事项等。

3、合作双方各派一名院长。

4、学院须接受总部的办学质量评估。

5、学院开展活动须符合《孔子学院章程》,并应尊重中国和[外方国家名]的文化习俗,不违背中国和[外方国家名]法律法规。

6、学院单独编制年度预算和决算,日常经营管理由[外方机构名]负责,最终通过教学和实施其他项目的收入实现自负盈亏。

第六条双方义务总部义务:1、授权使用孔子学院名称和标识。

2、根据需要提供各种教材、课件和图书,授权使用网络孔子学院课程。

首批提供3000册中文图书、教材和音像资料。

3、提供15万美元启动经费,并根据需要每年提供一定数额的项目经费。

4、根据办学需要选派教师若干名,并负担其国际旅费、工资等。

[外方机构名]义务:1、为学院提供固定的办公场地和适合的教学及其他活动场所,配备必要的办公、教学设备并负责其安装、管理和维护。

2、为学院配备必要的行政人员(专职或兼职),并提供相关费用。

为中方派遣人员提供必要的工作条件和生活便利。

3、协助中方派遣人员办理入境及居留手续。

4、在当地中国银行或总部认可的其他银行为学院开设专门帐户。

5、每年提供一定数额的项目经费,其金额应不低于总部提供的项目经费。

第七条知识产权“孔子学院”及相关标识和徽章的知识产权为总部独家拥有。

本协议终止后,[外方机构名]不得以任何形式继续直接或间接使用和转让。

学院开展的有知识产权的具体项目,其知识产权由提供方拥有,合作开发的项目由双方协商确定知识产权。

若双方在知识产权方面产生争议,应通过友好协商解决。

协商不成的,按照相关法律规定及国际惯例提交有管辖权的机构裁定。

第八条协议的修改经双方同意,本协议在执行过程中可以进行修改;所有的修改均以中[外]文两种语言书面做出,并经双方授权代表签字后生效。

第九条协议的有效期本协议自双方签字之日起生效。

本协议有效期为五年。

任何一方如无延长本协议有效期意愿,必须在有效期截止前九十天书面通知对方,否则,本协议有效期自动延长五年。

第十条不可抗力协议方在以下不可抗力情况下可免除履行本协议规定义务:国家紧急状态、发生战争,政府颁布禁令,发生其他超出协议方控制范围的使协议方不能继续履行协议规定义务的事件等。

如发生此类情况,协议当事方须书面通知另一方,将项目延期或取消,并应采取及时有效的措施将协议另一方的损失降至最低。

第十一条协议终止有下列情况之一的,本协议将终止:1、协议一方要求终止本协议,并且至少提前六个月书面通知对方。

2、协议期限届满,双方无继续合作的意愿。

3、履行该协议的条件已丧失,协议无法履行或继续履行无法达到预期目的。

4、协议一方有严重损害孔子学院声誉与形象的行为。

5、因不可抗力致使该协议无法履行。

本协议的解除不影响双方正在执行的单独协议、合同或项目。

本协议解除时,[外方机构名]应妥善安排学院学生及相关工作。

第十二条争议的解决双方在协议履行过程中若发生纠纷及争议,应本着友好的精神协商解决。

协商未果的,可向有管辖权的法院提起诉讼。

第十三条协议语言本协议一式两份,分别以中、[外]文书就。

双方各持中、[外]文本各一份,两种文本具有同等效力。

第十四条其他事项协议双方将视此协议为机密文本,未经对方书面许可,任何协议一方皆不可公布、披露或公开,或者允许他人公布、披露或公开与协议一方有关的获得的、获知的材料或信息,除非这些材料的公布、披露或公开是对于协议一方履行协议中所规定的义务来说是必要的。

本协议未尽事宜由双方通过友好协商加以解决。

孔子学院总部[外方机构名] 总干事许琳日期:日期:AGREEMENT BETWEENCONFUCIUS INSTITUTE HEADQUARTERS OF CHINAAND[Country and institution name]ON THE ESTABLISHMENT OFCONFUCIUS INSTITUTE AT [institution name]In order to strengthen educational cooperation between China and [country name], support and promote the development of Chinese language education, and increase mutual understanding among people in China and in [country name], according to the Constitution and By-laws of Confucius Institutes, the Confucius Institute Headquarters of China (“the Headquarters”) and [country and institution name] (institution name), for the establishment of Confucius Institute at [institution name] (the Institute), hereby agree as follows:Article 1 PurposeThe purpose of this agreement is to identify the rights and responsibilities of the Headquarters and [institution name] in the establishment and management of the Institute.Article 2 CharacterThe Institute shall be a non-profit educational institution.Article 3 Executive Institution[Institution name] is desirous of collaborating with the [Chinese institute]. The Headquarters will authorize and appoint the [Chinese institute] to construct the Confucius Institute with the [Institution name] as the Chinese executive institution. The two parties of cooperation will sign the supplementary agreement on detailed matters of the cooperation. The supplementary agreement should be audited by the Headquarters before signing.The Institute must be launched within one year after this agreement is signed.Article 4 Scope of ActivitiesThe Institute can serve the following activities according to the Constitution and By-laws, and local instance:1. Teaching Chinese language and providing Chinese language teaching resources;2. Training Chinese language instructors;3. Holding the HSK examination (Chinese Proficiency Test) and tests for the Certification of the Chinese Language Teachers;4. Providing information and consultative services concerning China’s education, culture, and so forth;5. Conducting language and cultural exchange activities;6. Other activities with authorization and by appointment of the Headquarters.Article 5 Organization1. The Institute at [institution name] shall adopt a Director ResponsibilitySystem under the leadership of the Board of Directors.2. The Board of Directors is formed with members nominated from two parties, and its duties include: formulating and amending the Constitution of the Institute; formulating development plans for the Institute; decision-making on the significant issues including teaching, research and management; fund raising; appointing and dismissing the director of the Institute; examining and approving the budget proposal and final financial accounts of the Institute; reporting to the two parties on the management status and significant issues.3. Two collaborating parties appoint one director respectively.4. The institute must accept the assessment of the Headquarters on the teaching quality.5. The Institute activities must be in accordance with the Constitution and By-laws, and also respect cultural custom, shall not contravene concerning the laws and regulations, both in [country name] and China6. The Institute draws up annual budget proposals and final financial accounts independently. [institution name]will be in charge of its daily operation and management. It should finally assume the sole responsibility for its profits or losses by charging language course fees and other programs.Article 6 ObligationsThe obligations of the Headquarters:1. To authorize the use of the title “Confucius Institute”, logos and institute emblems.2. To provide teaching materials, coursewares and other books accordingto the necessary, to authorize the use of online courses. To provide 3,000 volumes of Chinese books, teaching materials, and audio-visual materials for the first time.3. To provide $150,000 start-up fund, and provide a set amount of annual fund according to needs.4. To send numbers of Chinese instructors based on the requirements of teaching, and pay for their air fares and salaries.The obligations of [institution name]1. To provide a fixed office place and appropriate sites for teaching and other activities of the Confucius Institute; equipped with office and teaching facilities, and with responsibility for the setting, management and maintenance.2. To provide necessary administrative personnel (full time or part-time) and provide the related payment; to provide necessary working facilities and life conveniences for the Chinese instructors.3. To assist the Chinese party on the visa application and residence procedures.4. To open the special account for the Confucius Institute in the local Bank of China or other bank approved by the Headquarters.5. To provide a set amount of annual fund, which should not be less than the amount provided by the Headquarters.Article 7 Intellectual PropertyThe Headquarters exclusively owns the title of “The Confucius Institute”, its related logo, and emblem as its exclusive intellectual property.[institution name] cannot continue applying or transfer the title, logo, and emblem in any form, either directly or indirectly, after this agreement has been terminated.The provider owns intellectual property of the certain program. The two parties can consult the owner of the co-operated programs. In the events of any dispute, the two parties should consult with each other friendly or submit to the jurisdictional organ according to the related laws and regulations.Article 8 RevisionWith the consent of both parties, this Agreement may be revised during its implementation and any revisions will be made in writing, both in [language] and Chinese, and will take effect as signed by authorized representatives of the parties.Article 9 TermThe Agreement shall be in effect on the date when the two parties sign below. The Agreement shall have a period of 5-year validity. Either party, if it wishes to terminate the Agreement must notify the other in writing during the 90 days before the end of the Agreement, otherwise it will automatically be extended for another 5 years.Article 10 Force MajeureParties hereto will be released from their obligations under this agreement in the event of a national emergency, war, prohibitive government regulation or any other cause beyond the control of the parties hereto thatrenders the performance of this agreement impossible. In the event of such circumstance, the party under the situation shall inform the other party in writing that the program may be delayed or terminated, and duly take the effective measures to mitigate the loss of the other party.Article 11 TerminationThis Agreement shall be terminated in one of the following cases:1. Either party intends to terminate this Agreement upon giving a written notice at least six months in advance of their intention to terminate.2. The two parties have no aspiration of cooperation at the expiration of the term.3. The Agreement cannot go through or cannot achieve the anticipated aim because of comedown of the condition.4. If the act of one party of the Agreement severely harms the image and reputation of the Confucius Institute.5. The Agreement cannot go through because of force majeure.The termination of the Agreement cannot affect some other agreement, contract and program between the two parties.Before the Agreement is terminated, [institution name] should make appropriate arrangements on the enrolled students and other works.Article 12 Dispute SettlementIn the events of any dispute, the two parties should consult each other friendly or submit to the jurisdictional organ of which this Agreementfalls within the competence.Article 13 Agreement LanguageThis Agreement is written in Chinese and in [language]. Each party shall keep one copy in Chinese and one copy in [language] of the signed Agreement. The Agreement, in both languages, shall have the same effectiveness.Article 14 Other TermsThe parties to this Agreement will treat this Agreement as confidential and will not, without prior written consent, publish, release or disclose or permit supplied to, obtained by, or which comes to the knowledge of each parties as a result of this agreement except insofar as such publication, release or disclosure is necessary to enable each party to fulfill their obligations under this Agreement.Other matters not settled by this Agreement shall be solved through friendly, cooperative negotiations between the two parties.Confucius Institute [institution name] Headquarters (HANBAN)Chief ExecutiveXU LinDate: Date:。

相关文档
最新文档