美英报刊中新闻导语的写作特色
英文新闻导语的特色及常见的几种形式

英文新闻导语的特色及常见的几种形式
英文新闻导语的特色
1、明确而具有吸引力:新闻导语要能够清晰的表达报道的内容,并能刺激读者的兴趣,引起读者的阅读欲望。
2、抓住焦点:导语对新闻背景和主要内容进行简要概括,抓住重点焦点,给读者一个总体概念,让新闻的主旨显而易见。
3、在第一时间释放消息:新闻导语是随着新闻正文传播出去的,它要能够在最快的时间内,将新闻最重要的意思表达出来,及时传递给大众。
常见的英文新闻导语几种形式
1、定义式:对新闻发生的事情进行定义,抓住新闻的核心内容,以及新闻的类别。
2、问题式:利用问句的形式抓住新闻内容,引出读者关心的内容。
3、状态式:以新闻发生地点作为起始,以状语从句结尾,表达新闻的概括。
4、引号式:利用明星、高官等相关人员的话语作为导语,让读者了解新闻的重点。
5、反驳式:往往会采用反问、假设、讽刺等方式来表达新闻,以更加吸引读者。
英语新闻标题的语言特点

英语新闻标题的语言特点【摘要】英语新闻标题的语言特点在于其简洁明了、具有即时性、使用动词性词汇、包含关键信息以及具有张力感等特点。
新闻标题通常通过简短的语句或短语来表达新闻内容的要点,让读者能快速了解新闻事件。
新闻标题的语言要具有即时性,能够吸引读者的注意力,使他们迅速获取到新闻信息。
动词性词汇常常被运用在新闻标题中,让标题更具有动感和紧凑感。
新闻标题应包含关键信息,让读者能够在短时间内了解新闻事件的基本情况。
新闻标题还要具有张力感,让读者对新闻事件产生兴趣,促使他们继续阅读全文。
英语新闻标题的语言特点是简练明了、具有即时性、使用动词性词汇、包含关键信息以及具有张力感。
【关键词】英语新闻标题,语言特点,简洁明了,具有即时性,动词性词汇,关键信息,张力感1. 引言1.1 英语新闻标题的语言特点英语新闻标题的语言特点是新闻报道中非常重要的一部分,因为它直接吸引读者的眼球,传达新闻的内容。
英语新闻标题通常具有简洁明了、具有即时性、使用动词性词汇、包含关键信息和具有张力感等特点。
英语新闻标题通常非常简洁明了。
标题要尽可能用简洁的语言表达出新闻的主要内容,吸引读者注意。
过长的标题会让读者失去兴趣,所以标题要简短有力。
英语新闻标题具有即时性。
标题通常会反映新闻事件的最新进展,让读者能够第一时间获取到最新的信息。
即时性是新闻报道的基本要求,所以标题需要及时准确地传达新闻内容。
英语新闻标题通常使用动词性词汇。
动词能够让标题更有活力和张力,吸引读者的注意。
动词性词汇能够让标题更加生动、鲜活,增加新闻内容的吸引力。
英语新闻标题包含关键信息。
标题要能够准确地表达新闻事件的主要内容,让读者一目了然。
关键信息的呈现能够让读者迅速了解新闻的要点,提高阅读效率。
英语新闻标题通常具有张力感。
标题要能够引起读者的兴趣和好奇心,激发他们阅读新闻内容的欲望。
张力感能够让标题更具吸引力,让读者愿意点击进入阅读更多内容。
2. 正文2.1 简洁明了Newspaper headlines are known for their concise and clear language, delivering important information in a brief and impactful way. The essence of a headline lies in its ability to capture the reader's attention quickly and effectively, making it a crucial element of news reporting.2.2 具有即时性英语新闻标题的语言特点之一是具有即时性。
英美报刊文章特点

我们可以从以下几方面来 了解英美报刊的词语特点。
一、套用谚语、成语 二、套用文学名著 三、运用口语化习语 四、使用俚语、俗语 五、借用地名、建筑名词 六、使用外来词 七、创造新词
一、套用谚语、成语
Neither showed up for the occasion at a seniors’ center in Brentwood ,Md ,though both sent aides
w类h似o li的ste套ne用d w、ar引ily申as多ab出ou现t 3在0 e英lde美rly报ci刊tize的ns v刊oi头ced或th广eir告gr上iev,an其ce用s b意efo自re然ha是nd要ing使ov文er体the cy生oaAuk动erccaa幽arlokr默noegtaaw,n能ditdhc一autyht下eimt a,子adtovy吸oic.ke”引e:e“住pYoc读ua者ncac。ne’r at hwaavye” 说的这是是成胡语萝“卜Y素ou对ca治n’癌t h有av明e y显ou的r c效ak果e a,n和d eat i“t toAon”a的p变pl异e 。a 它da的y含ke义e是ps:“d你oc要to保rs留a蛋w糕ay,”可是 又一想样吃,这掉个它 句,这子是读矛盾起而来办有不韵到味的”,可。算这是句话巧把 “可用又e俗a想t”谚要改的削成一减“例它c,u。这t”是,是矛说盾你的要,cu保t的留使s用oc既ial保se留c原uri成ty
请大家参考下面的例文,体会上述 结构特点。
Student Face Bleak Job Market in Japan (introduction & main idea)
TOKYO—More than 12,000 college students in Japan, who graduate next spring, packed into the giant Tokyo Dome sports stadium Monday with the anxious hope of landing jobs.
美国新闻导语的特色

美国新闻导语的特色作者:兰元张涵马龙来源:《新闻爱好者》2011年第07期中国和美国的新闻导语,有着很大的相似性。
美国新闻的导语一直扮演着极为重要的角色。
探讨美国新闻导语特色,尤其是21世纪以来的新闻导语走向,对于推进我国新闻改革,提高传播效果,无疑十分重要。
相对中国的新闻导语,美国新闻导语的直叙式、软式、复合式三种形式尤具特色,对此,笔者作以简略探析。
直叙式导语的特色直叙式导语,美国新闻界也称之为直接式导语。
其细化为单元素、多元素、归纳性等导语。
单元素导语,突出新闻事件中的一个最主要事实;多元素导语,突出新闻事件中的两个以上的事实;归纳性导语,则是把多元素导语中的事实用一句话概括。
直叙式导语的特点是作者以第一人称与读者侃侃而谈,有同情感和亲和力。
例如,2008年12月1日,《纽约时报》一条消息的导语:“Facebook希望通过Facebook Connect在整个Web上打上自己的印记,增加流量和广告营收,但又避免像去年推出的Beacon广告计划那样在隐私问题上激怒用户。
Facebook希望用户在上网时能‘随身携带自己的好友’。
但在过去的一年中,它一直饱受隐私问题的困扰,希望Connect不会引起同样的麻烦”。
对美国新闻直叙式导语,我国新闻学者常秀英认为:“直叙式导语是西方大多数记者熟悉的一种导语类型,它既能使记者有意识地从大量材料中找出最主要、主要、次要的事实,又能根据记者的意图灵活掌握。
”①直叙式导语的另一个特点是直接而简明地交代新闻的主要事实。
如,美联社华盛顿2008年12月5日电《布什首次承认美国经济衰退?摇奥巴马警告说“最坏时期”尚未到来》的导语:“美国总统布什今天首次正式承认美国经济陷入衰退,他非常担心底特律三大汽车公司可能无法全部度过危机”。
“布什是在政府已经正式宣布经济衰退4天后才使用‘衰退’这个词的”。
两个自然段的直叙式导语,高度概括新闻主体中“美国的经济正处于衰退当中。
这在很大程度上是因为住房、信贷和金融市场存在着严重的问题……同时美国劳工部发布的报告显示:11月份就业岗位的减少是34年来最大的”等重要事实。
英语报刊标题的文体特色

英语报刊标题的文体特色英语报刊标题作为一种特殊的文体形式,在传达信息、吸引读者、展现报刊特色等方面具有重要作用。
下面就英语报刊标题的文体特色进行探讨。
一、简明扼要英语报刊标题的首要任务就是传达信息,因此应该力求简明扼要。
通常说来,英语报刊标题的字数不会太多,一般只有几个单词,甚至只有一个短语,但却能够表达出报刊文章的主要内容和意图,给读者留下深刻的印象。
比如,《纽约时报》的头版头条报道“9.11”(9月11日美国世贸中心遭受恐怖袭击事件),几个简单的数字就足以传达出大量的信息,让读者很快了解到新闻的主要内容。
二、突出特色不同的报刊有着不同的特色和风格,为了突出这些特色,英语报刊标题往往具有特定的风格和表现形式。
比如,娱乐类报刊的标题往往用夸张、诙谐的语言,体现出轻松愉快的读者体验;政治类报刊的标题则多数采用严谨的表达方式,强调报道的严肃性和权威性。
例如,《时代周刊》的标题都采用了精准、简练、准确的表达方式,往往用一句话就抓住新闻的核心,例如:“Obamacare survives”, “The Ebola Epidemic”,“NAFTA”等等。
三、悬疑引人为了吸引读者,英语报刊标题往往采用悬疑引人的方式,让读者产生强烈的好奇心和兴趣。
这种方式往往使用问题、反问句、紧迫性动词等形式,配合恰当的语气,产生出一种强烈的心理效应。
比如,《太阳报》采用了这种方式,例如,“Who's the daddy?”,“Did aliens visit Earth?”,“The mystery of the Bermuda Triangle”等等。
四、创造性表达除了上述几种方式外,有些英语报刊还会采用创造性表达的方式来吸引读者。
创造性表达不只是简单地传达信息,而是通过奇特的表达方式和想象力来激发读者的好奇心和兴趣,让读者对文章产生强烈的印象。
例如,《经济学人》采用一系列奇特的表达方式来吸引读者,《布莱卡》用了“长颈鹿小号鬣狗”来形容一只独特的鲸鱼,《赫芬顿邮报》用了“我的妈呀,我们拥有了一个孩子!”来描述一个城市的发展变化。
中西方新闻导语风格特色比较

以及互动 的内容等有一定 的了解 。通过 的公 安部 门利用微博借 助 网民的力量 成 时 ,避免谣 言传播造成负面社会影响 。 网络传播 的内容 了解 网络舆情 ,及时把 功追缉逃犯 ,获得 了不错 的社会 反响。
握 舆论动态 ,掌握社情 民意 。并对可能 在 处 理 公共 性 突 发 事件 时 ,政 府
条导 语 : “ 中华人 民共 和 国邮 电部 7 日
三 、繁 杂与简洁
现在 ,西方记 者为导语 的求新求异
( 透 社 9月1 日 电 )滦 河 引 清 绞尽脑 汁 ,导语的形式 已经 出神人化 。 路 1
水 , 人 民 品 香 茶 , 天 津 2 0 户人 家每 来看美联社 的这条导语 : 3万
美 国新 闻学教授艾米 利达斯说 : “ 闻 户免 费供应5 克龙井茶…… 新 0
惠特彻奇 电
通过 比较可见 ,新华社 的导语夸大
地 点:希 罗普 那的一处花 园
时 间 :午 夜 … …
实 的成 分 统 统 删掉 。” 如新 华 社 的一 其辞 ,光靠华 丽的辞藻 ,脱离 了生活 的
社. 0 :1 2 1 9 0 1
路 透社 的一个重 点 自然 比新华社不 来 看报道天津引滦工程 的两条导语 :
( 华社9 1 新 月 1日天 津 电 )今 天
个外 国记 者写道 :“ 两个好 , 生
分 伯仲 的多点更 能吸 引我们 的眼球 。再 生一个更好这 就是 中国政府 和中 国共产
清晨 , 当天 津 千 家万 户拧 开 水 龙 头 ,
( 作者 简介 :赵亚 丽,吉林师 范大 学国际文化 交流学院讲 师 ;山玉玲 ,吉
从 2 0多公 里 引 来 滦 河 水 源 源 流 淌 的 时 头 ,新 颖别致 ,引 人人 胜 。类似 的在 西 0
英语新闻导语(英美报刊选读)
▪ 一切就好像是好莱坞编造出来的惊险故事 一样,但一切又都是真真切切发生的事实: 就在离举行奥斯卡仪式还剩9天时,奥斯卡 金像突然不翼而飞。为了侦破这起神秘的 盗窃案,联邦调查局被请来了,悬赏破案 的赏金是5万美元。
▪ 导语中只交待了“事件”这一个新闻要素, 时间要素虽然交待了,但也是间接交待的 “离举行奥斯卡仪式还剩90”,其余要素根 本就没交待了。而其语言却极富文学色彩, 使趣味性和可读性很强,读者的胃口被吊了 起来,让人欲罢不能,接着去读主体新闻, 完成了导语的功能,达到了导语之目的。
英语新闻导语
导语的含义
▪ 新闻导语(newslead) 位于第一段或第一、 二段。通过它点出新闻的主题,这是消息 这种新闻文体区别于其它文体的一个重要 特征。
▪ 新闻的开头,用最简明扼要的文字,写出 消息中最重要、最新鲜、最吸引人的事实, 或是新闻事实中最主要的思想及意义,以 便读者迅速了解主要内容,并吸引他们进 一步读完全篇。
导语的作用
▪ 牵引主题的作用,使读者看了导语就知道 这条消息的大体信息,从而引出主题以及 阐述这个主题的主体;
▪ 逗引读者的阅读兴趣,使读者在阅读导语 的过程中,产生阅读兴趣,情不自禁地把 新闻读下去。
导语的特点
▪ 简明、扼要、生动、有吸引力
新闻英语导语的种类
▪ 从新闻内容的展开方式上分类,新闻英语 的导语可分为直接式导语(directlead)和延 缓式导语(delayedlead);
概括式导语(summary lead)
▪ 概括式导语又称综述性导语(roundup lead)。 它是以概括的、直接陈述的方式写作的导 语。其特点是:把新闻事实的轮廓,概要 地叙述出来,以引导读者提纲挈领地阅读 新闻并抓住要领,从而使事实、信息的传 递呈现“直线交流”状态,所以最为简洁 明了,极易为读者所理解和认知。
Chapter 5 Journalistic English 英语新闻写作五导语的作用与特征
Journalistic English : Style and AnalysisChapter 5Written by Yuanzhe Zhang 五、导语的作用与特征消息是由(headline)标题、导语(lead)、正文(body)组成。
导语是区别于其他文体的重要标志。
它一般指消息的第一段或者开头几段,通常是由最新鲜、最重要、最吸引人的事实构成。
通常来说,导语是以简练而生动的文字表述新闻事件中的最重要的内容,并且能否吸引读者往下读的部分。
西方记者十分注重导语的作用,视其为消息的精髓,也是显示记者文采的橱窗。
为此,英文记者在撰写导语时已牢固地树立起这样一个信念:一段导语就是一篇微型新闻(mini-story)英语中有一句古老的谚语,叫“良好的开端是成功的一半。
”(A good beginning is half the battle)因此,一开篇就应下硬功夫、苦功夫、呕心沥血的写好导语。
新闻记者最见功底的则是撰写好导语。
一条好的导语应具备的特征1.1 笔墨经济(Succinct)导语应力争以最经济的笔墨反应出新闻的要点或轮廓。
换言之,它应该做到简明扼要,使人一目了然。
有的新闻机构为此规定了一条导语的具体字数,如美联社和合众社都要求记者撰写导语时将字数尽可能控制在25个词之内,最好不要超过35个词,并且以一句一段的形式一气呵成。
1.2 信息丰富(Informative)导语应揭示新闻事件的基本内容(essence)必须做到言之有物,以最少的字数提供尽可能丰富的信息,力戒华而不实、内容空洞的导语(empty lead)。
1.3 引人入胜(Intriguing)顾名思义,导语的关键在于引导、引入,故新闻英语学者除了称之为Lead 外,有时也常把它叫做“grabber”,意指能有效地吸引读者通阅全文。
导语要有吸引力,就必须在“新”、“奇”等方面下功夫,避免沿用那种人人都可能套用、既平淡无味又程序化的(stereotyped)的导语。
西方报纸新闻导语的特色与可鉴之处
语 ,即把多 因素导语 中的事实用一句话 笑的延迟式导语 ;讽刺的延迟式导语 ;道 下定 了决心 ,这就像 马克 ・ 吐温说的那
概 括 起来 。 德 力 量 的延 迟 式 导 语 ;悲 伤 的 延 迟 式 导 样 :戒 烟 容 易 极 了 ,我 戒 了 10 次 。 ’ 00
直叙 式 导语 是 作者 以第一 人 称与 语 ;挫败感的延迟式导语 ;惊骇延迟式导 上周 ,莫尼汉最后下定 了决 心 ,他决心
]6韵闻知识 2 1 年第0 期 …一 0 0 1 1 ÷
新 闻 写作 研 究
人 导 语 ,这 是 西 方 新 闻 界 “ 种 不 完 果对一 位 中国记者说 ,你的第三段导语 一
辞职 ”。
延 迟式 导 语 的 特点 正 好 与 直叙 式 美 的突 破 ” 。如 :下 面 美 国报 纸 这 条 如何 ,他一定会感 到莫 名其妙 。所 以 , 导语相反 ,它不是直接 而简要地叙述新 新 闻 的 避 正 式 导 语 : 闻的主要 事实 ,而是介绍 一些与新 闻事
西 方 报 纸 新 闻导 语 特 色 ,尤 其 是 2 世 纪 是西 方 大多 数记 者熟 悉 的一 种 导语 类 语 ,用于专稿、特写 、深化报道 、新闻分 0
9 年代 以来 的报纸新 闻导语走 向 ,对于 型 ,它既能使记者有意识地从大量材料 析中,因此 ,这种导语在西方新闻界也叫 0 推进我 国新 闻工作改革 ,提高新 闻传 播 中 找 出 最 主 要 、主 要 、次 要 的 事 实 ,又 ‘ 专稿导语 ’。” 所以 ,严格地说 ,这
西方报纸 的延迟式导语 ,在我 国也 的是延迟式导语 ,是这样写 的:
语 中突 出新 闻事件 中的一个最 主要 的事 称 “ 延缓 『导语”。延迟式导语是西方近 生
英文报刊新闻标题的语用特征
近实际、贴近生活、贴近师生员工的 选 题 , 要 在 热 点 报 道 、深 度 报 道 、跟 踪 报 道 及 连 续报道上下工夫 , 虽然校报有周 期 长 、时 效性差的劣势, 但也有便于深度报道的优 势, 这正符合品位高的校报读者的需求。
二、要增强竞争意识。长期以来, 高校 校报自产自销, 皇帝女儿不愁嫁, 编辑干 好干坏一个样, 这种温吞水的境况, 束缚 了校报自身的发展。而随着社会的发展, 时代的进步, 校园各种媒体竞相发展, 特 别是网络媒体, 已经成为大学师生获取信 息的重要渠道, 一些校报, 虽然人手一份 发到师生员工手上, 但却少有人去翻看, 失去了一张新闻纸应有的作用, 这不仅是 编辑的悲哀, 也是对资源的浪费。要使高 校校报受到读者喜爱, 真正起到校园主流 媒体的作用, 编辑首先要做的就是增强竞 争意识, 要多关注各类信息, 以丰富多彩 的科教信息为主, 还要了解一些与大学生 有关的生活、娱乐、商业信息, 同时 还 应 广 泛 收 集 社 会 上 有 影 响 力 的 文 章 。可 以 让 更 多的专家、教授、大学生成为撰稿人 , 营 造
42 新闻爱好者
XINWE采·写·编
论提升校报编辑的新闻素养
□张 勤
随着我国高等教育改革的不断深入, 高校校报也有了长足的发展, 在读者中的 影响也越来越大。我们看到, 作为一张具 有国内统一刊号的新闻纸, 高校校报正在 发挥着不可替代的作用。但由于历史原 因 , 许 多 高 校 校 报 的 编 辑 都 集 采 、编 、校 、 发( 发行) 于一身, 这在某种程度上限制了 高校校报的发展。应该说, 高校校报的编 辑 大 多 是 经 过 学 校 挑 选 的 政 治 意 识 强 、有 一定文字水平和工作能力的老师, 但由于 缺乏新闻出版方面的知识, 一些编辑在长 期封闭的工作环境中形成了自己的思维 定势, 不愿意接受新东西, 不按新闻规律 办事, 有的编辑甚至还停留在学校资料留 存 、领 导 日 常 工 作 大 事 记 的 水 平 上 , 无 论 从思想观念上、理论认知上还是实践水 平 上, 离办好一张现代化的高校校报都还存 在 一 定 的 差 距 。要 提 高 高 校 校 报 的 整 体 水 平, 一方面要增加新鲜血液, 引进专业人 才, 招聘新闻出版专业的毕业生, 另一方 面, 就是要从我国高校实际出发, 从提高 现有编辑的基本素养做起。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美英报刊中新闻导语的写作特色作者:栗文达来源:《新闻爱好者》2010年第10期新闻正文由导语、正文和结尾组成,而导语是整个新闻写作中的核心环节。
一条好的导语可以像磁铁一样将读者的目光立即吸引过来,让读者在最短的时间内了解这条新闻的要点并作出决定:是否需要阅读这条新闻的全部文字。
而国内的导语写作大多已模式化,难见有新意的导语,读来常常索然无味。
美国的新闻学大师梅尔文·曼彻把导语分成两种基本类型:直接式导语与延迟式导语。
直接式导语在文章开头直接告诉读者最重要的信息,通常用于突发新闻的写作。
延迟式导语通过暗示的手法吸引受众阅读正文,通常用于特稿的写作。
他还认为,在内容上,导语需要满足两个要求,一是抓住基本事实,二是吸引读者在此文停留片刻;在形式上,好的导语通常只包含一个中心意思,只包含一个主谓宾结构,并且不超过35个单词。
①梅尔文·曼彻对于导语写作不超过35个单词的要求可能也只适用于消息写作,新闻导语的写作在本质上强调直入主题,但这并非说所有的导语都只能是千篇一律的“开门见山”。
美英报刊所载文章的导语的确演绎了多样的精彩,或许对我们的导语写作有所助益。
开门见山,简单明了直接把消息中最主要、最新鲜的事实简单直接地概括叙述出来,是最典型的“开门见山”式导语,也是最常见的导语写作模式。
《华盛顿邮报》一篇题为FBI’s No.2 Was “Deep Throat”(《FBI二号人物就是深喉》)的稿件导语为:Deep Throat, the secret source whose insider guidance was vital to The Washington Post’s groundbreaking coverage of the Watergate scandal, was a pillar of the FBI named W. Mark Felt, The Post confirmed yesterday.②(《华盛顿邮报》昨日证实,深喉,那个对《华盛顿邮报》水门丑闻取得突破性报道至关重要的神秘线人,就是当年FBI的台柱子马克·费尔特。
)此导语言简意赅,却揭开了困惑美国人33年的水门事件之谜:“深喉”竟是当年尼克松麾下的FBI的副局长。
不能不让人瞠目结舌。
写开门见山式导语要直截了当地把最主要的内容告诉读者,由于是事件性新闻,切忌不慌不忙娓娓道来,要用尽量简短的文字、最快的速度让读者一目了然。
突出细节,角度独特写作常有多种角度,导语写作若有一个独特的角度来吸引读者,同质稿件就会在竞争中取胜,高明的作者会选取一个最独特、最有趣、最富有戏剧性和人情味的角度写作导语。
《纽约时报》一篇题为China Loves Its Soccer. Its Team? Don’t Ask.(《中国人喜欢足球,喜欢他们的国家队吗?别提了。
》)的稿件导语为:The kick in the groin was the low point of the Olympic Games for hundreds of millions of Chinese sports fans.③(中国男足那对准下腹部的一踢在中国亿万球迷眼中成了奥运的最低点。
)整个导语不过短短21个单词,翻译成中文28个汉字,却通过细节生动形象地表现了2008年北京奥运会足球赛中“一名中国球员因为错失一个球飞脚踹向对手比利时球员的下身,导致对方痛苦翻腾在球场上”的镜头,也表现了中国人对于中国足球队的失望。
导语写作中的细节可以增强新闻的现场感、真实性与可读性;可以增强感染力,增加趣味性,有利于深化主题。
设置悬念,构思巧妙新闻导语写作常通过设置悬念激起读者的阅读兴趣和欲望。
此类导语大多是通过设问提出一个问题然后再回答写作而成。
设问设得好,能把读者引入“问题情境”,激发好奇心,从而调动阅读新闻的积极性。
如《华盛顿先驱报》的经典导语:What price Glory?Two eyes, two legs, an arm—$12 a month.④(光荣值多少钱?两只眼睛,两条腿,一只胳膊,每月12块钱。
)设问再回答,描述了因一战而残疾的老兵生活困窘的状况。
短短12个单词,发振聋发聩之声。
然而设置悬念型的导语也并非全部都需要设问。
《时代》周刊一篇题为Person of the Year: You(《年度人物:你》)的稿件导语为:The “Great Man” theory of history is usually attributed to the Scottish philosopher Thomas C arlyle, who wrote that “the history of the world is but the biography of great men.” He believed that it is the few, the powerful and the famous who shape our collective destiny as a species. That theory took a serious beating this year.⑤(一般认为历史学中的“伟人论”来自苏格兰哲学家Thomas Carlyle。
他说过:“世界史无非是伟人们的自传”。
他相信少数有名、有权的个人左右了我们整个人类的命运。
这一理论今年受到严重挑战。
)此导语用了很多篇幅叙述“伟人论”,却在导语最后一句话称此理论今年受到重创,使人不禁产生疑问:受到谁的重创?继续读一下,方知当选《时代》周刊2006年年度人物的人是:你。
每一个你我代替伟人,通过计算机、键盘和网络影响甚至控制着世界和世界的改变。
导语写作的悬念设置还有其他多种方法,但不管用什么方法,悬念的设置都要合乎情理,不能故弄玄虚。
如果以耸人听闻的口吻剌激读者,效果会适得其反。
因物起兴,生动形象“兴”是我国文学创作中的两种手法。
“兴”,就是联想,触景生情,因物起兴,“先言他物以引起所咏之词也”。
文化传承虽不同,美英报刊新闻导语写作也有应用类似手法者。
《华盛顿邮报》一篇题为September 11,2001(《2001年9月11日》)的稿件导语为:A few minutes before 8, Tuesday morning. The day had broken clean and clear and sweet on the East Coast. Summer was over mentally, if not officially. It was time to get to work, and people were up and at it. The saddest and most relentlessly horrific day in modern American existence started in the most ordinary ways.⑥(周二晨,早上八点。
美国东海岸的天空晴朗、洁净、美好。
虽然没有正式发布,夏天也几近结束了。
该去上班的时间,人们都忙着起床、赶着去上班。
最平平常常开始的一天最后却成了现代美国最悲惨、最残酷、最恐怖的一天。
)“9·11”灾难众所周知,火山来临前那异于平时的平静由此导语可见一斑。
因物起兴是调查报道或特稿写作中的常用写作手法,是导语写作中比较生动形象的方法,对记者功力的要求颇高。
对比手法,起伏之美对比指将两个有差别,甚至相反的东西放在一起进行比较,使得事物的个性特征在对比中放大并显露出来,以此达到写作目的。
把对比的方式用于导语写作,能于起承转折间增加新闻美感、跌宕起伏中提升新闻价值、矛盾浮现时刺激读者阅读欲望。
《泰晤士报》一篇题为America refuses to accept defeat in Olympic medal count(《美国拒绝承认奥运会奖牌榜上的失败》)的稿件导语为:It was the perfect end to a perfect Olympic Games for China as the Olympicfl ame was handed over to London in one of the world’s greatest stadiums last night. As memories of a sensational Games faded, China celebrated achieving its ultimate aim of heading the Olympic medals table for the first time. Unless you are in America, where you will discover that Team USA remain the force in world sport.⑦(中国的完美奥运完美谢幕。
昨晚,在全球最大的体育馆,奥运火炬移交伦敦。
随着奥运盛会的记忆渐渐淡去,中国欢庆他们首次实现了领袖奥运奖牌榜的终极目标。
除非在美国,你才会发现美国队仍是世界体坛的老大。
)如果顺着导语继续读下去,等看到第二段写着“奥运排名争夺战是以奖牌定胜负,只是看你参考哪种奖牌了。
美国把银牌和铜牌都算进去,美国民众看到的就是一份根据奖牌总数来排定的座次表,照此标准,美国在它自己的国家仍旧执奖牌之牛耳”时,你只能莞尔。
此是对比之功也。
导语写作采用对比的写法,虽然写的是对比的双方,但强调的只是其中一方,描写双方旨在欲扬先抑或欲抑先扬。
对比手法的运用排除了导语的常规与平凡,使得稿件起伏有致、摇曳生姿,也为下文的写作创造了条件。
结语导语的写作和修改是一项复杂的工作,既需要提炼的功力,又需要长期的经验积累。
导语虽然短小,却可以清楚地显示出新闻记者的功底,从美英报刊的新闻报道可以看到,只有在敏锐的挑选和捕捉新闻的能力支持下,才能有奇思妙语,才能写好导语,才能写好新闻报道。
注释:①④Melvin Mencher. News Reporting and Writing,北京:清华大学出版社,2004年版。
②David Von Drehle. FBI’s No.2 Was “Deep Throat”. The Washington Post.June 1,2005.③Edward Wong. China Loves Its Soccer. Its Team? Don’t Ask. The New York Times. August 14,2008.⑤Lev Grossman. Person of the Year: You.TIME.Dec.25,2006.⑥David Maraniss. September 11, 2001.The Washington Post. September 16,2001.⑦Kevin Eason. America refuses to accept defeat in Olympic medal count.The Times.August 25,2008.(作者单位:河北师范大学外国语学院)编校:赵亮。