文言文--守株待兔

合集下载

守株待兔文言文翻译及注释

守株待兔文言文翻译及注释

守株待兔文言文翻译及注释守株待兔能用于褒义,只要掌握了规律,在兔子必经之道上栽几棵树等兔子撞,也是可以的。

比如某地是日军必经之地,我们只要在此做好准备,守株待兔即可。

守株待兔文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的守株待兔文言文翻译及注释资料,仅供参考。

守株待兔文言文原文宋人有耕田者。

田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

——出自《韩非子·五蠹》守株待兔文言文注释株:树桩。

触:撞到。

走:跑。

折:折断。

因:于是,就。

释:放,放下。

耒:一种农具。

冀:希望。

复:又,再。

得:得到。

为:被,表被动。

身:自己。

为:被。

欲:想用。

守株待兔文言文翻译宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。

一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。

于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。

然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!守株待兔成语典故相传在战国时代宋国,有一个农民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不过刚刚吃饱穿暖;一遇灾荒,可就要忍饥挨饿了.他想改善生活,但他太懒,胆子又特小,干什么都是又懒又怕,总想碰到送上门来的意外之财。

但是一直没有意外之财,每天过着一样的生活。

人生里总会有一点好运气,终于,奇迹发生了。

深秋的一天,他正在田里耕地,周围有人在打猎。

吆喝之声四处起伏,受惊的小野兽没命的奔跑。

突然,有一只兔子,不偏不倚,一头撞死在他田边的树根上。

当天,他美美地饱餐了一顿。

从此,他便不再种地。

一天到晚,守着那神奇的树根,等着有一个奇迹的出现。

【释读】成语“守株待兔”,比喻妄想不劳而获,或死守狭隘的经验,不知变通。

守株待兔文言文版

守株待兔文言文版

守株待兔文言文版
宋人有耕者。

田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

——出自《韩非子•五蠹(dù)》
译文
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。

一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。

于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。

然而野兔是不可能再次得到的,而他自己也被后人所耻笑。

注释:
1.株:树桩。

2.走:跑。

3.触:撞到。

4.折:折断。

5.因:于是,就。

6.释:放,放下。

7.耒(lěi):一种农具。

8.冀:希望。

9.复:又,再。

10.得:得到。

11.身:自己。

12.为:被,表被动。

13.欲:想用。

14.蠹(dù):蛀虫。

守株待兔古诗文

守株待兔古诗文

守株待兔古诗文
《守株待兔》是先秦韩非的《韩非子·五蠹》中的一篇寓言故事,描述的是一个农夫偶然在田里捡到一只撞死的兔子,从此放弃了农耕,每天守在树桩旁等待撞死的兔子出现。

古诗文可以参考《守株待兔》的原文:
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

译文:
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。

一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子死了。

于是,那个农民便放下他的农具,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。

然而,兔子是不会再跑树桩子边来撞死了。

结果,他什么兔子也没有得到,却被宋国人耻笑。

这个故事告诉我们:不主动努力而存侥幸心理,指望意外获得成功是不明智的。

我们应该靠自己的勤奋努力去实现目标。

守株待兔课文原文及注释

守株待兔课文原文及注释

守株待兔课文原文及注释守株待兔是中国古代寓言故事中的一则故事。

下面是《列子·守株》的原文及注释:原文:列子守株列子守株,有渔人之利。

视其所守,有兔而守之,有豚而守之,有狙而守之,有蛇而守之。

弟子曰:“夫子视亦不远矣。

亦曰‘守株待兔’,何谓也?”列子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

庖丁为文惠君解牛,一手一株,莫知所以然。

彼既不知所以然,如何知吾所以然?注我其根,归我其株,申我以其间,导我以其广。

蕙草之宜,斩伐之故也。

蜩与学鸠笑之曰:‘我决起而飞,适彼窅冥者,果何故而然也?试述之!’有始也者,有未始也者,有未有也者,有已有也者,小成若腰矣,大成若缁矣。

成者,有疵也;仁者,无疵也。

彼童子无教,无诲,故无有,童子之好杀,与我何干?所用者,与彼同也,所由者,皆出于我。

彼童子之牛,其状若何?焉取彼之血?注之而已矣!”注释:守株待兔:原意是指一个农夫守住一棵树,等待兔子撞死在树上。

这个寓言故事后来成为了一种形容某些人坐等机会而不努力奋斗的比喻。

在这里,守株待兔被引申为指不思进取,只依赖运气的心态。

列子:《列子》是古代中国哲学家列御寇的著作,是一部以寓言和对话为形式的哲学著作,其中包含了许多道家思想的内容。

吾生也有涯,而知也无涯:指人的生命有限,但知识无限。

以有涯随无涯,殆已:意味着人应该以有限的生命去追求无限的知识,这样就会有危险。

为善无近名,为恶无近刑:指做好事不一定能得到名声,做坏事也不一定会受到惩罚。

人应该追求道德善行,而不是为了名声或避免惩罚。

缘督以为经:以德行来自律,以保护自己的生命和生活。

庖丁为文惠君解牛:庖丁是古代的厨师,文惠君是一个贵族。

这里用庖丁为例,说明人可以通过专注于自己的本职工作来实现自我完善。

蕙草之宜,斩伐之故也:蕙草是一种植物,它的香气可以随风传播。

这里比喻人的言行可以通过模仿和学习来传播和影响他人。

《守株待兔》原文及译文

《守株待兔》原文及译文

《守株待兔》原文及译文
《守株待兔》原文及译文
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的.口语为基础而形成的书面语言。

下面是小编收集整理的《守株待兔》原文及译文,希望对大家有所帮助。

《守株待兔》原文:
韩非〔先秦〕
宋人有耕者。

田中有株。

兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

《守株待兔》译文:
宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。

一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。

于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。

然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

《守株待兔》注释:
1、株:树桩。

2、走:跑。

3、触:撞到。

4、折:折断。

5、因:于是,就。

6、释:放,放下。

7、耒(lěi):一种农具。

8、冀:希望。

9、复:又,再。

10、得:得到。

11、身:自己。

12、为:被,表被动。

作者简介:
韩非子,生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政
十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

文言文守株待兔的原文及解释

文言文守株待兔的原文及解释

文言文守株待兔的原文及解释
《庄子·逍遥游》中有一则寓言故事叫做《守株待兔》。

原文如下:
庄子妻死,惠子弔之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。

惠子曰,“舍矣,子非忧死者邪?”庄子曰,“非也。

昔者我生,时我未有志,适我吾心,而我未尝有异念。

适我吾性,而我未尝有异行。

是时,我与兔丝毫无分,而今我与兔同穴而待其死,何其悲哉?”。

解释:
这则寓言故事讲述了庄子的一种超然心态。

故事中,庄子的妻子去世了,朋友惠子前来慰问,却见庄子坐在那里高兴地歌唱。

惠子觉得奇怪,问他为什么不悲伤,庄子却说,“我生前并不知道我会有什么样的命运,我的心随遇而安,我的行为随自然而动。

现在我与兔子一样躲在同一个洞里等待死亡,又有什么好悲哀的呢?”这则寓言告诉人们,要超然物外,顺应自然,不要过于执着于外在的事物,要以平和的心态面对一切。

古诗守株待兔翻译赏析

古诗守株待兔翻译赏析

古诗守株待兔翻译赏析
文言文《守株待兔》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】
宋人有耕田者。

田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

【注释】
触:撞到。

走:跑。

折:折断。

因:于是,就。

释:放,放下。

冀:希望。

复:又,再。

得:得到。

为:被,表被动。

身:自己。

【翻译】
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。

一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。

于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边orG,希望能再得到一只兔子。

然而野兔是不
可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀。

---来源网络整理,仅供参考。

守株待兔文言文

守株待兔文言文

守株待兔文言文
以下是《守株待兔》的文言文内容:
宋人有耕田者。

田中有株。

兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

【注释】
①本文选自《韩非子·五蠹》。

②株:树桩。

③走:跑。

④因:于是。

⑤释:放下。

⑥耒:古代用来耕田的一种农具。

⑦冀:希望。

⑧为(wéi):被,表被动。

【译文】
宋国有一个农夫,看见一只兔子撞在树桩上死掉了,便放下手里的农具整天守着树桩,希望再捡到撞死的兔子。

当然农夫没有再捡到撞死的兔子,而他的田地却荒芜了,农夫也被宋国人笑话。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

守株待兔文言文
守株待兔
出处:《韩非子·五蠹》
宋人有耕田者。

田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

今欲先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

译文或注释:
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。

一天,一只跑的飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。

从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。

当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。

现在的国王想用像先王一样的政策,治理今天的民众,都和守株是同一类啊。

【注释】
[1]株:露出地面的树根和树茎。

[2]走:跑,逃跑。

[3]耒(lěi):古代的一种农具,形状象木叉。

[4]翼:希望。

[5]而身为宋国笑:而他自己却被宋国人耻笑。

仰望天空时,什么都比你高,你会自卑;
俯视大地时,什么都比你低,你会自负;
只有放宽视野,把天空和大地尽收眼底,
才能在苍穹泛土之间找准你真正的位置。

无须自卑,不要自负,坚持自信。

用心工作,快乐生活!(工作好,才有好的生活!)
此文档可编辑,欢迎使用!
~~~专业文档,VIP专享。

更多精彩文档,尽在Baidu文库~~~。

相关文档
最新文档