旧唐书.李白传

合集下载

《李白传》高考文言文传记阅读及答案(最新版)

《李白传》高考文言文传记阅读及答案(最新版)

《李白传》高考文言文传记阅读及答案(最新版)李白传高考文言文传记阅读及答案(最新版)李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代杰出的诗人之一,是“诗仙”的别称,被誉为中国古代文学史上的瑰宝。

以下是一篇关于李白传的高考文言文传记阅读及答案。

传记阅读李白出生在中国唐朝,他自幼聪明好学,受到良好的家庭教育。

在他20多岁时,开始游历各地,并结交了许多文人和官员。

他的诗歌才华逐渐被人们所认可,成为当时文坛的明星。

他以激情奔放和豪放的诗风而著称。

李白遭遇了许多挫折和困难,但他从未放弃追求诗歌的梦想。

他的诗歌表达了对自然、人生和理想的深刻思考,以及对自由和独立精神的追求。

他的作品充满了浪漫主义的色彩,赋予了诗歌新的意义和表达方式。

李白的精彩作品包括《静夜思》、《将进酒》和《行路难》等。

这些作品中显示了他对人生、自然和社会的独特观察和思考。

他的诗歌灵感来自于他对自然景观的欣赏,以及他对人生和人情的思考。

李白是一位非常有影响力的诗人,他的作品被广泛传诵,并对后世文学产生了深远的影响。

他被后人尊称为“诗仙”,他的诗歌成为中国文学史上的经典之作。

阅读答案1. 李白被誉为中国古代文学史上的瑰宝,他的诗歌才华受到了当时文坛的认可。

2. 李白的诗歌表达了对自然、人生和理想的深刻思考,以及对自由和独立精神的追求。

3. 李白的作品充满了浪漫主义的色彩,赋予了诗歌新的意义和表达方式。

4. 《静夜思》、《将进酒》和《行路难》是李白的精彩作品,展示了他对人生、自然和社会的观察和思考。

5. 李白的作品被广泛传诵,对后世文学产生了深远的影响。

以上是关于李白传的高考文言文传记阅读及答案。

李白以其卓越的才华和独特的诗风在中国文学史上留下了辉煌的一页。

李白传原文与翻译

李白传原文与翻译

李白传原文与翻译李白传原文与翻译①李白字太白。

其先隋末以罪徙西域,神龙初遁还,客巴西。

李白,字太白。

他的祖先在隋末因犯罪被流放到西域,神龙初年,(从西域)逃回来,寄居在巴西郡。

②白之生,母梦长庚星,因以命之。

李白出生的时候,他的母亲梦见了太白星,于是就用它来给李白取名。

十岁通诗书。

十岁时就通晓诗书。

既长,隐岷山,州举有道,不应。

长大以后,隐居在岷山。

曾被州郡推荐参加有道科的科举考试,(李白)却不去应试。

苏为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。

”苏担任益州长史时见到李白,感到惊异,说:“这个青年天生英才,只要用学问进一步加以雕琢,便可以赶得上司马相如。

”然喜纵横术,击剑,为任侠①,轻财重施。

而李白喜欢纵横家之术,爱剑术,以“侠义”自任,看轻财物而乐于接济别人。

更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,日沉饮,号“竹溪六逸”。

然后来又寄居任城,和孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居住在徂徕山,每天酣饮沉醉,号称“竹溪六逸”。

③天宝初,往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也②!”言于玄宗。

翻译:天宝初年,(李白)前往拜见贺知章,贺知章看到他的诗文,赞叹说:“你,是天上贬谪下凡的仙人啊!”并向唐玄宗举荐。

召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。

唐玄宗就在金銮殿召见李白,谈论当代国家大事,李白献上一篇颂赋。

帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。

皇上赏赐食物,并亲自替他调羹。

皇上下令,让他在翰林院任职。

白犹与饮徒醉于市。

李白还是和酒友在闹市喝得烂醉。

帝坐沉香亭子,意有所感,欲得白为乐章③,召入,而白已醉。

皇上坐在沉香亭子赏景,心里有所感触,想要李白创作歌词,就把李白召进宫中,可是李白已经喝醉了。

稍解,援笔成文,婉丽精切,无留思。

酒醉稍醒,取笔给他,即刻写成歌词,辞藻委婉绮丽,意精旨切,一气呵成。

帝爱其才,数宴见。

皇上非常喜爱他的诗才,多次设宴。

白尝侍帝,醉,使高力士脱靴。

李白曾经伺候皇上宴饮,酒醉了,让高力士替他脱靴。

李白传文言文原文及翻译

李白传文言文原文及翻译

李白,字太白,号青莲居士,蜀郡绵竹人也。

生于唐开元十八年,卒于天宝十五载。

少时好剑,喜游侠,尝从赵客学剑,欲以济世。

然性不喜拘束,遂弃剑从文,游历四方,广交名士。

太白才高八斗,文采风流,诗名远播。

初,以诗谒韩荆州,荆州曰:“子才可横绝一世,然吾观子,终当以诗名世。

”遂辟为府僚。

后因事获罪,谪夜郎。

道中遇赦,遂还京师。

时李白已年四十有五,而名震天下。

天宝中,李白官至翰林待诏。

帝尝命李白草《清平调》三篇,以赐杨贵妃。

李白受诏,即席赋诗,辞藻华丽,意境深远,贵妃大悦。

帝亦称善,赐金帛以酬。

李白饮酒赋诗,放荡不羁,时人号为“谪仙人”。

太白性好酒,常与杜甫、高适等为酒会。

杜甫有诗云:“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。

”又云:“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。

”李白之诗,豪放不羁,意气风发,盖因其性也。

太白晚年,游历名山大川,结交隐逸之士。

尝作《将进酒》诗,曰:“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

”诗中抒发了李白对人生无常、世事如梦的感慨。

天宝十五载,李白卒于当涂。

临终之际,遗诗云:“三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

”后人传颂,以为绝唱。

李白之诗,清逸脱俗,豪放悲壮,独步古今,故有“诗仙”之称。

翻译:李白,字太白,号青莲居士,是蜀郡绵竹人。

他生于唐朝开元十八年,卒于天宝十五载。

李白年轻时就喜欢剑术,喜好游侠生活,曾经跟随赵客学习剑术,想要以此来济世。

然而他不喜欢被束缚,于是放弃剑术,转向文学,四处游历,广交名士。

李白才情横溢,文采风流,诗名远扬。

起初,他通过诗歌拜见韩荆州,韩荆州说:“你的才华可以横扫一世,然而我看你,最终将以诗名世。

”于是将他聘为府僚。

后来因为一些事情获罪,被贬至夜郎。

在途中遇到赦免,于是返回京城。

当时李白已经四十五岁,但名声已经震动天下。

天宝年间,李白官至翰林待诏。

皇帝曾经命令李白撰写《清平调》三篇,以赐予杨贵妃。

李白接受命令,即席赋诗,辞藻华丽,意境深远,贵妃非常高兴。

高中文言文《李白传》全文阅读及翻译

高中文言文《李白传》全文阅读及翻译

高中文言文《李白传》全文阅读及翻译《旧唐书•李白传》原文李白,字太白,山东人。

少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。

父为任城尉,因家焉。

少与鲁中诸生孔巢父、韩沔、裴政、张叔明、陶沔等隐于徂徕山,酣歌纵酒,时号“竹溪六逸”。

天宝初,客游会稽,与道士吴筠隐于剡中。

既而玄宗诏筠赴京师,筠荐之于朝,遣使召之(按:教材引文有误,又漏引十余字,今补正),与筠俱待诏翰林。

白既嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。

玄宗度曲,欲造乐府新词,亟召白,白已卧于酒肆矣。

召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。

尝沉醉殿上,引足令高力士脱靴,由是斥去。

乃浪迹江湖,终日沉饮。

时侍御史崔宗之谪官金陵,与白诗酒唱和。

尝月夜乘舟,自采石达金陵。

白衣宫锦袍,于舟中顾瞻笑傲,旁若无人。

初,贺知章见白,赏之曰:“此天上谪仙人也。

”禄山之乱,玄宗幸蜀,在途以永王璘为江淮兵马都督、扬州节度大使。

白在宣州谒见,遂辟从事。

永王谋乱,兵败。

白坐,长流夜郎。

后遇赦,得还,竟以饮酒过度,醉死于宣城(按:教材引文漏一“醉”字,今补)。

有文集二十卷行于时。

《唐才子传.李白传》原文白,字太白,山东人。

母梦长庚星而诞,因以命之。

十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,名闻天下。

喜纵横,击剑为任侠,轻财好施。

更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”。

天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,读至《蜀道难》,叹曰:“子谪仙人也。

”乃解金龟换酒,终日相乐,遂荐于玄宗,召见金銮殿,论时事,因奏颂一篇,帝喜,赐食,亲为调羹,诏供奉翰林。

尝大醉,上前草诏,使高力士脱靴,力士耻之,摘其《清平调》中飞燕事,以激怒贵妃,帝每欲与官,妃辄沮之。

白益傲放,与贺知章、李适之、汝阳王琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“饮酒八仙人”。

恳求还山,赐黄金,诏放归。

白浮游四方,欲登华山,乘醉跨驴经县治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢无礼!”白供状不书姓名,曰:“曾令龙巾拭吐,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴。

【诗歌鉴赏】李白传原文及翻译

【诗歌鉴赏】李白传原文及翻译

【诗歌鉴赏】李白传原文及翻译新唐书?李白传原文李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。

其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西。

白之生,母梦长庚星,因以命之。

十岁通诗书,既长,隐岷山。

州举有道,不应。

苏?为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。

”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施。

更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,日沈饮,号“竹溪六逸”。

天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安。

往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。

帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。

白犹与饮徒醉于市。

帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章;召入,而白已醉,左右以水?面,稍解,援笔成文,婉丽精切无留思。

帝爱其才,数宴见。

白尝侍帝,醉,使高力士脱靴。

力士素贵,耻之,?其诗以激杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止。

白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王?\、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“酒八仙人”。

恳求还山,帝赐金放还。

白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人。

安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王?辟为府僚佐。

?起兵,逃还彭泽,?败,当诛。

初,白游并州,见郭子仪,奇之。

子仪尝犯法,白为救免。

至是子仪请解官以赎,有诏长流夜郎。

会赦,还寻阳,坐事下狱。

时宋若思将吴兵三千赴河南,道寻阳,释囚辟为参谋,未几辞职。

李阳冰为当涂令,白依之。

代宗立,以左拾遗召,而白已卒,年六十余。

白晚好黄老,度牛渚矶至姑孰,悦谢家青山,欲终焉。

及卒,葬东麓。

元和末,宣歙观察使范传正祭其冢,禁樵采。

访后裔,惟二孙女嫁为民妻,进止仍有风范,因泣曰:“先祖志在青山,顷葬东麓,非本意。

”传正为改葬,立二碑焉。

告二女,将改妻士族,辞以孤穷失身,命也,不愿更嫁。

传正嘉叹,复其夫徭役。

文宗时,诏以白歌诗、裴?剑舞、张旭草书为“三绝”。

新唐书?李白传翻译李白,字太白,兴圣皇帝第九代孙。

总复习指导中文言文翻译

总复习指导中文言文翻译

旧唐书·李白传李白,字太白,山东人。

少年时就有超群之才,志向宏大,气度豁达,逍遥而有超然出世的心境。

此时李白已经嗜好喝酒,天天与几个酒徒喝醉在酒店里。

玄宗谱出曲子,要编制乐府新词,急忙召见李白,李白却已在酒店醉倒了。

召入宫中,用凉水喷洒他的脸,醒来后,立即叫他提笔作词,很快就写出了十多首,皇帝很赞赏他。

李白曾经沉醉在宫殿上,伸脚叫高力士脱靴,因此被贬斥而离开了朝廷。

于是他浪迹江湖,整天喝酒。

当时侍御史崔宗之被贬官到金陵,常与李白一起饮酒并做诗唱和。

他们曾经在月明之夜驾着小船,从采石到金陵。

李白穿着宫锦袍,在船上极目远望,纵情笑傲,旁若无人。

当初,贺知章见到李白,赞赏他说:“这是天上贬下来的仙人啊。

”史记商君列传用商鞅为左庶长,最后定下了变法的命令。

新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木头搬到北门的人赏给十金。

百姓觉得这件事很奇怪,没人敢动。

又宣布“能把木头搬到北门的人赏五十金”。

有一个人把它搬走了,当下就给了他五十金,借此表明令出必行,绝不欺骗。

事后就颁布了新法。

新法在民间施行了整一年,秦国老百姓到国都说新法不方便的人数以千计。

正当这时,太子触犯了新法。

卫鞅说:“新法不能顺利推行,是因为上层人触犯它。

”将依新法处罚太子。

太子,是国君的继承人,又不能施以刑罚,于是就处罚了监督他行为的老师公子虔,以墨刑处罚了给他传授知识的老师公孙贾。

第二天,秦国人就都遵照新法执行了。

晋书陶渊明传陶渊明少年时就有很高的志向,博学多识,擅长写文章;聪颖洒脱,卓尔不群,任性率真,清高自负。

孝敬老人,家里很穷,被起用任命为州祭酒(官职名),忍受不了官场琐事,不久自己弃官回家了。

州郡召他担任主簿,没有接受。

亲自耕种自给自足,得了疾病。

江州刺史(官职名)檀道济前去探望他,陶渊明卧床挨饿好几天了。

檀道济说:“贤人处世,朝廷无道就隐居,政治开明就出来做官,如今你生在开明盛事,为什么自己如此糟践自己呢?”陶渊明回答说:“我怎敢充当贤人,我的志向比不了他们。

李白诗集在唐代至五代的出版及流传研究-古代文学论文-文学论文

李白诗集在唐代至五代的出版及流传研究-古代文学论文-文学论文

李白诗集在唐代至五代的出版及流传研究-古代文学论文-文学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——李白诗文集现存最早的刻本为北宋蜀刻本《李太白文集》三十卷,它距离李白去世已逾三百多年。

其间李白诗文的编集与流传,因为时间久远,载籍零落,原本无存,均言之不详。

本文试图钩稽各种史料,对李白诗歌在唐五代的流传略作探析,以便考察李诗在唐五代社会各阶层和各流派诗人间的流传与影响。

李白生前曾三次托人编修自己的诗集。

天宝十三载(754年),李白与魏征的曾孙魏颢相见于金陵,李白有《送王屋山人魏万还王屋并序》诗,魏颢有《金陵酬翰林子》诗,两人相聚甚欢。

李白把自己的诗文托付给魏颢,让他编集。

魏颢《李翰林集序》云:因尽出其文,命颢为集。

但魏颢当时并没有立即编集,而是等到上元二年(761年)才编就。

魏序云:经乱离,白章句荡尽。

上元末,颢于绛偶然得之,沉吟累年,一字不下。

今日怀旧,援笔成序,首以赠颢作、颢酬白诗,不忘故人也;次以《大鹏赋》、古乐府诸篇,积薪而录;文有差互者,两举之。

白未绝笔,吾其再刊。

魏颢编订的《李翰林集》只有二卷,收录李白诗文44篇。

这是最早的李白集,流传了三百多年,直到北宋熙宁元年(1068年)宋敏求编纂李白集还见到过魏颢编的这个二卷本,并作为重要的参考文献,编入《李太白文集》三十卷本,说明它具有旺盛的生命力。

魏编本今虽不存,但从魏序中可知,李白本人在整理手稿时,就有诗文错杂、同诗异文的情况。

魏颢在编集过程中遇到这种情况,两举之,全部照录了。

魏编本从内容上看,主要是诗歌,尤其是乐府诗。

文则仅有一篇《大鹏赋》,盖因《大鹏赋》时家藏一本,是李白成名的代表作。

这个本子可视为李白。

乾元二年(759年),李白长流夜郎遇赦回江夏后,将手稿交付给随州僧人贞倩,其《江夏送倩公归汉东序》云:仆平生述作,罄其草而授之。

但这部手稿未见编次,下落不明。

上元二年(761年),李阳冰为宣州当涂县令,李白前往依之,有《献从叔当涂宰阳冰》、《当涂李宰君画赞》二诗。

旧唐书·李白传原文

旧唐书·李白传原文

旧唐书·李白传原文《传》原文及旧唐书原文李白,字太白,东人。

少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。

父为任城尉,因家焉。

少与鲁中诸生孔巢父、韩沔、裴政、张叔明、陶沔等隐于徂徕山,酣歌纵酒,时号竹溪六逸。

天宝初,客游会稽,与道士吴筠隐于剡中。

既而玄宗诏筠赴京师,筠荐之于朝,遣使召之(按:教材引文有误,又漏引十余字,今补正),与筠俱待诏翰林。

白既嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。

玄宗度曲,欲造乐府新词,亟召白,白已卧于酒肆矣。

召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。

尝沉醉殿上,引足令高力士脱靴,由是斥去。

乃浪迹江湖,终日沉饮。

时侍御史崔宗之谪官金陵,与白酒唱和。

尝月夜乘舟,自采石达金陵。

白衣宫锦袍,于舟中顾瞻笑傲,旁若无人。

初,贺知章见白,赏之曰:此天上谪仙人也。

禄山之乱,玄宗幸蜀,在途以永王璘为江淮兵马都督、扬州节度大使。

白在宣州谒见,遂辟从事。

永王谋乱,兵败。

白坐,长流夜郎。

后遇赦,得还,竟以饮酒过度,醉死于宣城(按:教材引文漏一醉字,今补)。

有文集二十卷行于时。

《唐才子传.李白传》李白字太白,崤山以东的人。

年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有超越尘世的心愿。

父亲作任城县尉,于是就把家安在了任城。

(李白)年轻时同鲁中孔巢父、韩沔、裴政、张叔明、陶沔等文士隐居在徂徕山,尽情地吟诗饮酒,当时被称为竹溪六逸。

天宝初年,游学到了会稽,同道土吴筠隐居到剡中。

吴筠被征召到朝廷,就把李白推荐给朝廷,与吴筠一起任翰林供奉。

李白酷爱饮酒,每天都同嗜酒者在酒店喝得大醉。

玄宗作了曲子,想要作乐府新词,急切地召见李白、李白却已经醉卧在酒店了。

(把李白)召入(宫),用冷水浇他的脸,马上命令写诗,不一会儿,(李白)就写成十余首,皇帝非常嘉许他。

(李白)曾经大醉在金殿上,伸出脚来命令高力士(给他)脱靴子,因此被斥责离开(长安)。

于是,(李白)浪迹江湖,一天到晚沉浸在酒中。

当时侍御史崔宗之被贬官到金陵,与李白吟诗饮酒互相酬答。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《旧唐书•李白传》原文及翻译
原文:
李白,字太白,山东人。

少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。

父为任城尉,因家焉。

少与鲁中诸生孔巢父、韩沔、裴政、张叔明、陶沔等隐于徂徕山,酣歌纵酒,时号“竹溪六逸”。

天宝初,客游会稽,与道士吴筠隐于剡中。

既而玄宗诏筠赴京师,筠荐之于朝,遣使召之(按:教材引文有误,又漏引十余字,今补正),与筠俱待诏翰林。

白既嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。

玄宗度曲,欲造乐府新词,亟召白,白已卧于酒肆矣。

召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。

尝沉醉殿上,引足令高力士脱靴,由是斥去。

乃浪迹江湖,终日沉饮。

时侍御史崔宗之谪官金陵,与白诗酒唱和。

尝月夜乘舟,自采石达金陵。

白衣宫锦袍,于舟中顾瞻笑傲,旁若无人。

初,贺知章见白,赏之曰:“此天上谪仙人也。

”禄山之乱,玄宗幸蜀,在途以永王璘为江淮兵马都督、扬州节度大使。

白在宣州谒见,遂辟从事。

永王谋乱,兵败。

白坐,长流夜郎。

后遇赦,得还,竟以饮酒过度,醉死于宣城(按:教材引文漏一“醉”字,今补)。

有文集二十卷行于时。

译文:
李白,字太白,山东人。

少年时就有超群之才,志向宏大,气度豁达,逍遥而有超然出世的心境。

他父亲做任城尉,全家就在那里安家。

李白少年时与鲁中的几个书生孔巢父、韩沔、裴政、张叔明、陶沔等隐逸在徂徕山,纵情欢歌豪饮,当时号称“竹溪六逸”。

天宝初年,外出到会稽游历,与道士吴筠隐居在剡中。

不久唐玄宗诏令吴筠去京城,吴筠把李白推荐给朝廷,朝廷派使者召见李白,并让他与吴筠一起待诏翰林。

此时李白已经嗜好喝酒,天天与几个酒徒喝醉在酒店里。

玄宗谱出曲子,要编制乐府新词,急忙召见李白,李白却已在酒店醉倒了。

召入宫中,用凉水喷洒他的脸,醒来后,立即叫他提笔作词,很快就写出了十多首,皇帝很赞赏他。

李白曾经沉醉在宫殿上,伸脚叫高力士脱靴,因此被贬斥而离开了朝廷。

于是他浪迹江湖,整天喝酒。

当时侍御史崔宗之被贬官到金陵,常与李白一起饮酒并做诗唱和。

他们曾经在月明之夜驾着小船,从采石到金陵。

李白穿着宫锦袍,在船上极目远望,纵情笑傲,旁若无人。

当初,贺知章见到李白,赞赏他说:“这是天上贬下来的仙人啊。

”安禄山起兵叛乱,玄宗逃到蜀地,在途中任用永王李璘作江淮兵马都督、扬州节度大使。

李白在宣州请见,于是征召他为李璘的从事。

永王图谋造反,起兵失败,李白因此获罪而被长期流放在夜郎。

后来遇到大赦,才得以回来,最终因为饮酒过度,醉死在宣城。

著有文集二十卷,流传于世。

相关文档
最新文档