商务信函翻译练习
商务函电翻译

商务函电翻译(总5页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--商务函电翻译1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts.现借此机会向贵公司介绍,我们是外资企业,专门经营工艺品。
2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products.我们想熟悉一下刚才的供应情况。
3. We are enclosing a copy of price list.我们随函附上一份价目表。
4. We have 28 distributors across the world.我们公司在全球有28个分销商。
5. We are one of the leading exporters of Chinese light industrial products and are desirous of entering into business relations with you.我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。
1. We obtain your company name and address from list of corporate peers.我们从企业同业名录得知你方公司名称和地址。
2. I have 2 years of order follow-up and shipping experience.我有两年以上跟单和船务经验。
3. We have picture collections of sports shoes that are hot selling in UK.我们有在英国热销的运动鞋款式的图片。
二,将下列商务信函常用语句翻译成汉语-

二,将下列商务信函常用语句翻译成汉语-竭诚为您提供优质文档/双击可除二,将下列商务信函常用语句翻译成汉语:篇一:经贸翻译练习2(2)I.翻译下列商务信函常用语句。
1.weshouldbegladtohearatyourearliestconveniencethet ermsandconditionsonwhichyouarepreparedtosupply.若能尽早获知贵方供货的条规规定,我方将甚感荣幸。
2.wehaveseenyouradvertisementinthebusinessworldandw ouldbepleasedtohaveyourcatalogueandpricelistsofyour KV-180printers.我方已看到贵方在《商业世界》上刊登的广告,请惠寄KV-180打印机的目录和价目单。
3.pleasefindenclosedafullspecificationofourproducts.随函附上我方产品所有规格。
4.withaneyetoourfuturebusiness,we’llagreetochangetheter msofpaymentfromL/catsighttoD/p atsight.鉴于与贵方的长期合作,我方同意将即期信用证付款方式改用即期付款交单。
5.wearesorrytoinformyouthatthelistedtermsofpaymentd onotcorrespondtoourcustomarybusinesspractice.很遗憾告知贵方,你方支列出的付条款与我方的惯用商业惯例不符。
6.pleaseshipthefirstlotundercontractno.45379bys.s.“wuxI”scheduledtosailonoraboutJuly5.请将45379号合同下的第一批货物装上7月5日左右起航的“无锡号”轮船。
7.wereallymustapologizeforthegreatinconveniencecausedtoyou.给贵方造成的不便,我方深感歉意。
商务信函翻译实践

商务信函翻译实践1.敬启者:我们很高兴从贵方当地商会获悉贵公司有意购买中国丝绸女衬衫。
现奉告,我公司是中国丝绸服装的主要出口商之一,专营此类商品已有二十多年。
中国丝绸服装以其质地精良涉及独特和工艺精湛而闻名,在美洲和东欧销路很好。
为使贵方大致了解我产品,现附上我公司所经营的各种产品的目录,上面标明详细规格和包装方法。
请告知我们贵方感兴趣的商品。
一俟收到具体询盘,即刻报价。
希望我们能在平等互利的基础上建立贸易关系。
我们可以预见我方产品在贵方市场上的良好前景。
盼速复。
Dear Sirs:We have learnt with pleasure from your Chamber of Commerce that your firm had interest to purchase Chinese silk blouses.We would like to take this opportunity to introduce ourselves.Our firm is one of the leading exportation of Chinese silk garments and has specialized in this kind of products for over 20 years. Chinese silk garment is famous for its best quality, unique designs and exquisite workmanship, so it has a good market in America and Eastern Europe. In order to make you familiarized with our products, we send you our catalogue about all kinds of products that our firm operates, which is marked detailed specification and packing method. If you are interested in our products, please let us know. Once we receive the detailed enquiry, we will provide the offer.We hope we can enter into business relations with you on the basis of equality and mutual advantage. We can predict that our products will have a good prospect in your market.We await hearing from you.2.敬启者:9月1日询价已收到。
商商务信函笔译

商务信函笔译练习 2
1. On 14 November we submitted a bill for services rendered to your office at the Lillie International Exposition. More than a month has now elapsed, but we have not received payment or acknowledgment of our bill. Please check this oversight, and remit payment at your earliest convenience. 我方曾于11月 日给贵公司寄去一份为贵方丽莱国际博览 我方曾于 月14日给贵公司寄去一份为贵方丽莱国际博览 会办公室提供服务的帐单。至今已一月有余, 会办公室提供服务的帐单。至今已一月有余,尚未收到付 款及回函。请贵方核实是否疏漏并尽快汇寄帐款。 款及回函。请贵方核实是否疏漏并尽快汇寄帐款。 2. Our outstanding invoice totals US $ 3,760. Enclosed please find a check for US $ 1,000 to help satisfy that debt. We anticipate paying you an additional US $ 1,000 each month for two months, and the balance of US $ 760 by mid-July. 我方未付的发票总计3760美圆。随函附上 美圆。 我方未付的发票总计 美圆 随函附上1000美圆支票以 美圆支票以 支付欠款,此后2个月 我们会每月付1000美圆,其余 个月, 美圆, 支付欠款,此后 个月,我们会每月付 美圆 其余760 美圆于7月中旬付清 月中旬付清。 美圆于 月中旬付清。
商务信函翻译习题

Unit 41.Our corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as well as other activities in connection with foreign trade.2.We are active in commercial exchanges with the trade and financial circles of various countries and districts.3.We are striving to expand economic cooperation and exchange of technology with foreign countries and will utilize common and reasonable international practices in a flexible way.4.A booklet including a general introduction to our company, the scope of business and other topics is enclosed for your reference.5.We specialize in handling the export business in electronic products, which sells well in various countries.6.We are writing to offer you an opportunity to develop trade.7.If you are interested in establishing business relations with us in this line, please let us know your specific requirements. We’ll be pleased to forward samples, catalogues as well as detailed information.8.We assure you of our best attention to any inquiries from you.9.Though the courtesy of the Chamber of Commerce in Tokyo, Japan, we have learned that you have been supplying the best quality foods all over the world, and we are sure that there is a large demand for various foreign foods in our country. 10.We foresee a bright prospect for your products in our market. We look forward to hearing from you and assure you of close cooperation at all timesUnit 5.1.P lease let us know at what price,on whatterms and in what quantity you can supply us with the following articles.2.W e are in the market for Chinese leather shoes and should be obliged if you would send us your best quotation.3.W e are interested in 300 sets of “Five Ram”Bicycles and shall be pleased to have your best offer by cable on CIF Hamburg basis, including our 5% commission.4.W e should be grateful if you would quote your lowest price for the captioned goods. When offering please indicate packing conditions and the earliest possible date of delivery and send us the covering literatures.5.A s one of our customers is interested in your electric motors, please cable us a firm offer for 10 sets for September shipment.6.O ne of our clients has obtained an import license to import US$40,000 worth of various kinds of wires. Please quote us your lowest prices with the best discount and thedate of delivery.7.W e should like to know how much discount you can allow us for orders of more than 1,000 dozen.Unit 71.r aise the price by 8%2.t o see one’s way clear to accept acounter-offer3.a crowd of enquiries4.p ay higher price5.c ome to terms6.I ndia has just come into the market with alower price.7.A s everybody knows some countries areactually lowering their prices.8.I f it weren’t for our good relations, wecouldn’t consider making you a firm offer at this price.9.A s a token of friendship, we accept yourcounter-offer for 5,000 kilos of walnutmeat, at £25 per kilogram.10.Your price has gone up. It’s almost 10%higher than last year’s. It would be impossible for us to make any sales at such a price.Unit 8General InstructionThe seller is to confirm this order within 7days from receipt by airmail letter unless earlier confirmed by cable or telex.The prices quoted in the order are based upon the exchange rate of today in Sweden. Any change of this rate, which would cause the buyer a loss, is to be reimbursed to the buyer by the seller’s corresponding price adjustments.Goods shipped are to be exactly as sampled and as specified in the order. Shipment is to take place within the time confirmed and agreed upon.Unit91.We confirm having accepted your order for 5 M/T Dried Chilies, New Crop, at£80 C&F London for May shipment.2.Enclosed is our S/C No.AG 9460 in duplicate one copy of which please sign and return to us for our file.3.We believe that the good business relations between us will lead to many moretransactions on the basis of equality and mutual benefit.4.We have received your letter of September 20 together with an order for 1,000 Sewing Machines. Enclosed please find our S/C No.345 in duplicate, one copy of which please sign and return to us for our file.5.We confirm having accepted your Order No.85for 100,000 Yards of Cotton Prints, Art. No. 1002. Please let us know the color assortment and open the covering L/C in our favor according to the terms contracted.6.We learn that the relative L/C covering the above goods will soon be established. Please be assured that we will arrange for shipment by the first available steamerupon receipt of your L/C.7.As you may be aware of the urgent need of the goods in our market, we find it necessary to stress the importance of punctual shipment; any delay would be detrimental to our future business.8.Please note that the stipulations in the relevant L/C should be in strict conformity with those stated in our S/C so as toavoid subsequent cable amendments.Dear Sirs,We have duly received your Sales Contract No. 5623 covering 50 tons Walnut meat we have booked with you. Enclosed pleased find the duplicate with our counter-signature. Thanks to mutual efforts, we were able to bridge the price gap and pit the deal through.The relative L/C had been established with the Bank of China, London,in your favor. It will reach you in due course.Regarding further quantities required, we hope you will see your way clear to make us an offer. As an indication, we are prepared to order 80 tons.Yours faithfully,…Unit 101.They are particularly concerned about the mode of packing for this kind of goods.2.By the way, do you accept neutral packing?3.The outer packing should be strong enough for transportation. As to the inner packing, it must be attractive and helpful to the sales.4.Since cartons are comparatively light and compact, they are more convenient to handle in the course of loading and unloading.5.We trust that you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.6.We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for packing and dispatch.7.The exporter has to give due consideration to the packing of the goods to be shipped abroad, and try his best to pack the goods in accordance with the instructions of the buyer.8.The packing of our Men’s Shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.9.We will pack the goods as usual if we are not informed to the contrary.10.The cost of packing is subject to the mode of packing, distance of transportation and the price terms.Unit 11Dear Sirs,Re: Cotton Jacquard Bath TowelsThank you for your cable of June 13 and letter of June 14 together with your Order Sheet No. 98561. We enclose our S/C No. FC9789 in duplicate, a copy of which is to be returned to us after being countersigned by you.We note that your Order stipulates direct shipment. As there are only a limited number of direct sailings from here to Lagos, shipment will probably be delayed under that stipulation. It is desirable to have the goods transshipped at Hong Kong or elsewhere. For this reason, we would request you to allow transshipment in the relevant L/C so as to avoid subsequent amendments. Shipment will be effected within 30 days after receipt of your L/C.Yours faithfully,ABC Corp.Unit 121.If your L/C reaches us before the end of this month, we shall do our utmost to arrange to ship the goods you ordered at the beginning of next month.2.Please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract.3.As to your Order No. …, please (open the L/C by cable) cable the L/C immediately so that we can arrange shipment.4.As we are in urgent need of these goods, please (rush shipment) expedite shipment upon receipt of our Letter of Credit.5.Please amend the L/C as requested,otherwise we cannot negotiate the draft.6.In reimbursement of these extra expenses, please draw on us.We’ve received your letter of 9th February, asking us to send you a shipment (delivery) of Tea Set for sale on D/A terms.As is known to all, our payment must be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable L/C for the amount. (Our terms of payment must be made by confirmed, irrevocable L/C by draft at sight for the amount). Therefore we regret we cannot accept your request, but in view of your goodwill of pushing the sale of our products, we can exceptionally accept the payment by L/C at 60 days’sight draft.We trust that the special accommodation given to you will enable you to make a favorable decision.We are awaiting your reply for further consultation.Dear Sirs,Re: L/C 1234 issued by London BankWe have received the captioned L/C for the amount of&2,500covering your Order No. 215 for 8 metric tons Walnut meat. It appears that the amount in your L/C is insufficient, as the correct total CIF value of your orders comes to & 2,960 instead of 2,500 the difference being &460.00 In view of the above, please increase the amount of your L/C by &460.00. On receipt of your amendment we shall arrange shipment without fail.Yours faithfully,…Unit131. The client thinks it more convenient for the insurance to be covered / to be taken care of by you than by himself.2. Please effect insurance for 150% of the invoice value against All Risks and War Risk, as requested by the buyer.3. We can only cover insurance for 110% of the invoice value according to the contract stipulations and therefore we regret being unable to comply with your request.4. The P.I.C.C. enjoys high prestige among trade circles at home and abroad for their low rates as well as prompt and equitable settlement of claims.5. After damage has incurred, the insured may file a claim supported by the insurance policy and a survey report with the insurance company or their agent at his end.Unit 141. We hope that similar cases will not recur.2.We have taken effective measures to improve the packing of the goods so that such damage will not happen again.3.Your letter Ref.MP9416 of July 28 claiming for short delivery of Gallnuts has received our due attention.4.The transaction was concluded of shipped weight and the Certificate of Weight issued by the GCIB shall be taken as final.5.Since the case remains intact and in good condition, it is obvious that responsibility for the damage to the contents should rest with the shippers.6.The goods will be inspected by China Commodity Inspection Bureau and their findings shall be taken as final.7.We sent you a detailed inspection certificate on July 7 subsequent to our claim on you for the loss.Unit 151.T here have been so far no complaints of our packing.2.W e are prepared to compensate youfor the amount of &161.40 for the loss you sustained.3.T he damage is obviously due to very rough handling, so you are requested to take up the matter with the insurance company.4.W e are obliged to lodge a claim against you for the loss we have thus sustained.5.O ur manufacturers will not consider your proposal unless they are duly compensated for the loss incurred by the end of this month.6.W e regret that we are unable to accept your claim because the goods were in apparent good order and condition when they were loaded on board the ship.7.O bviously, the serious damage to the two cases was brought about during /in transit and that is a matter beyond our control.8.S ince the goods have been delivered on CIF basis, you are requested to refer the claim to the insurance company .Dear Sirs,We are pleased to enclose a Credit Note No. 985 for US $95.00 in full payment of your claim for damages to your Order N0.105. We realize that we cannot make up for the inconvenience that we have brought to you, but we will endeavor to satisfy and please you in every future transaction.We have been making every effort to see to it that the quality of goods shipped from our factory merits your confidence by giving the best service, but difficulties sometimes do arise in spite of all precautions to prevent them.We again appreciate your cooperation and we are certain that our friendly relation will continue to develop as in the past.Yours faithfully…Unit 16Translate the following into English.5. Being a reliable firm with wide and varied experience in the line, we offer to act as your sole agent in our territory.6. Since you are not directly represented i n our area, we’d like to offer our service as your agent.7. As we have learned that you are anxious to extend your business in our market, we would like to recommend AAA Company as your selling agent for your Forever Brand Bicycles.8. Regarding your proposal to represent us for the sale of our canned foods, we have decided to appoint you as our agent in Hongkong.9. Frankly speaking, the time is not yet mature for discussion of agency.10. We don’t think your past business record can warrant an agency appointment. We will deal with matter while business can satisfy both sides. 11. We have drawn up a draft sole agency agreement in which the terms and conditions areset forth in details. Please examine it and tell us if they meet your approval.12. If you would appoint us as your agent, we would give you a reasonable guarantee to sell US $100,000 a month, because yours is a line we can handle well.13. We would appreciate it if you could tell us whether there is a possibility of exclusivity.14. Your application for sole agency for a period of two years is now under our careful consideration.15. If one part of the contract has been breached, it does not necessarily mean a termination of the entire contract.。
信函翻译练习

外销员商务英语-信函翻译练习(一) Please write an letter according to the following information.1. (1) 我们的用户对一种特殊合金钢(alloy steel)感兴趣,我这里有个询价,需50吨这种钢,希望你们能供应。
(2)请报CIF悉尼价(3)2003年1月13日收到贵公司寄来的有插图的目录和明细价目单。
2. (1)2004年1月12日纽约贸易公司致电给大华贸易公司,希望能够接受D/P付款。
(2)大华贸易公司坚持要求信用证付款,理由是西方经济状况每况愈下,国际金融市场有起伏,为保护自己,我们觉得有必要在信用证的基础上做业务,至少目前如此。
(3)请于2月28日或以前开出金额信用证,并在装船后15天内有效。
3. (1)收到金鑫食品饮料公司2004年1月13日电邮,称,山东省粮油食品公司出口的青岛啤酒在当地比较畅销,但大瓶包装一个人一次消费不了,小瓶包装比较合适。
(2)金鑫食品饮料公司的意见提得很好,我们应该考虑正常人的一次消费量来设计啤酒瓶子的大小。
我们将把你们提的宝贵建议转交生产部门研究,以改进我们的包装。
(3)十分感谢贵公司的好意和为推销我方啤酒所做的努力。
4. (1)吉祥福禄礼品公司与中国轻工业产品进出口公司签订了购买圣诞灯合同。
该公司于2003年9月15日发电邮给中国轻工公司,要求提前至10月底前装运,否则赶不上销售季节。
(2)轻工公司对此表示理解,但目前厂家生产任务紧,我们不能超出生产能力。
轻工公司答应与生产厂家联系,使其加速生产,尽可能提前交货。
(3)感谢吉祥福禄礼品公司对我公司产品的惠顾。
希望接到更多订单。
5.(1)销售确认书号码:No.115(2)天津土产公司11月18日致电美国加州贸易公司,对其出口的玉米的短重问题提出投诉。
(3)天津商品检验局报告指明实际重量和发票重量相差25吨。
经检验,发现这批货湿度过高,由此造成了短重。
商务信函 句子英汉互译

商务信函句子英汉互译1. We visited your stand at the Canton Fair and are interested in your silk neckties.我们参观了贵公司设在广交会上的展位,并对贵公司生产的丝制领带很感兴趣2. We are interested in your men’s shirts displayed in your showroom.我们对你方货品展览室里陈列的男式衬衫很感兴趣。
3. I learned about your company through your advertisement in the latest issue of China Foreign Trade, and would like to receive full details of your commodities.我们对贵方在最新一期《中国对外贸易》上所刊登的广告很感兴趣,并希望得知该商品的详细情况。
4. Would you please send us five copies of your latest catalogues as soon as you can. 请尽早寄来5份最新目录。
5. We would also like to know your terms of payment.我们还想了解你方的支付条件。
6. 如果我公司一次性定购销10台该机器, 请问贵公司是否能够给予10%的优惠?If we ordered 10 of these machines, could you please give us a 10 percent discount?7. Thank you for your enquiry of March 20, 2009.我们收到了你方2009年3月20日的询盘/查询函。
8. Enclosed is our illustrated catalogue and export prices.随函附寄给贵方我们的产品插图目录及出口报价单。
商务信函翻译练习(1)

Translation of Business Letters敬启者:从贵处商会获悉贵公司行名和地址,并得知你们是一家大的钢铁出口商,具有多年的经营经验。
此类产品属于我公司业务范围,特此致函,以期建立兴旺互利的贸易关系。
若贵公司能保证价格可行,品质优良,交期迅速,我们将大量订货。
为此,特请提供你们的最新的全套目录和各项出口产品的价目表。
如蒙尽速办理,当不胜感激。
至于我们的信用情况,可向当地的中国银行查询。
谅能惠予合作,预致谢意。
谨上Dear Sir,On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned the name and address of your company, and we are informed that you are a large-scale steel exporter with years of business experience. This product is among the products that we buy and sell. We are now writing you for the purpose of entering into a thriving and mutually beneficial business relationship.We will order a great quantity of your products provided that your products are of good quality and the price is reasonable as well as quick deliveries are guaranteed. Thus, we appreciate a quick dispatch of your latest complete category and the price list of all you export products.Yours faithfully,关于:精铜砂的问题4月10日关于精铜砂的信谅悉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Dear Sirs,
We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselor’s
Office of the Embassy in your country. We take the liberty to introduce
ourselves as exporters of silk piece goods, which we have been exporting
to Europe and Japan.
We are specialized in the above business and recall that many years
ago, considerable business was done with your country on such items. Now
that the diplomatic relation between our two countries has been
established, we are desirous of establishing direct business relations
with your corporation, knowing that you are the buyer of silk piece goods.
We shall be grateful if you will let us know whether you are interested
in the above items. If so, please inform us of the quantity required.
Yours
faithfully,
先生,在我国驻贵国大使馆商业顾问的指示下,我们给您写了这封信。
恕我们冒
昧以绸缎出口国介绍自己,目前我们的绸缎销往欧洲和日本。
在绸缎出口方面我们是很专业的,很多年前,我们针对一些项目与贵国进行过关
于这方面的较大的交易。
现在两国的外交关系已经确定了,我们了解到贵国需要
丝绸品,所以我们十分希望能与贵国的公司建立直接的贸易关系。
如果您能告诉我们是否对我们上述的项目感兴趣,我们将万分感激。
如果感兴趣,
请告诉我们你的需求量。
Dear Sirs,
We have received with thanks your letter dated March 17, 2006 and wish
to extend you our warm welcome for your desire to establish business
contacts with us.
We are a state-operated enterprise, and wish to carry on trade with
manufactures and merchants of all countries on the basis of equality and
mutual benefit for the development of commercial relations with the people
of different nations.
In compliance with your request, we are enclosing herewith our catalog
and a range of pamphlets for your guidance.
If you find any of the articles illustrated in the pamphlets of
interest, please let us have your specific enquiries so as to enable us
to send you our quotations.
Yours
faithfully.
先生,
我们很高兴收到您2006年3月17日的信件,同时对你你想和我们建立商业
合同表是热烈的欢迎。
我们公司属于国有企业,我们希望在平等互惠的基础上与各国的制造商,商
人进行贸易交往。
按照你的要求,兹附上我方目录和相关的小册子以便您的指导。
如果你对小册子里的任何的文章说明感兴趣,请您的具体询盘,以便我们给你方寄去我方报价单。
Gentlemen,
From the samples sent us on June 5, we have made selections, and have the pleasure of handing you the following order, which we commend to your immediate and best attention, viz:
500 chests Ceylon Black Tea,
500 sacks of Brazilian Coffee, not ground.
Kindly forward these by fast freight. Enclosed please find a draft as per price list you sent us.
Yours truly,
先生,
从你6月5日给我们的样本中,我们已经作出了选择,很高兴给你能为我们提供以下的产品,希望你能快速很好的注意到,这就是:500箱锡兰红茶,500袋的巴西咖啡,,未研磨的,请将他们通过快运送来,请在您送来的商品上附上它的单价。