新视野英语翻译题
新视野大学英语(第三版)第二册翻译题参考答案unit1

中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰宝。
Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world.中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。
The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters.汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。
In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form.书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有"字如其人"的说法。
Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, andso forth, thus there is an expression that "seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person".中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。
新视野大学英语课后习题翻译(1——4全)

第一册1.I don't like_ the way he teaches English(他教英语的方法)2.An old friend from another country, whom I was expecting to stay with(我希望和我住在一起的人)3.The watch which was lost in the department store yesterday(昨天在百货商店丢失的).4.I'll never forget the city where Mary and I spent our childhood(我和玛丽在那里度过的童年时光).5.He won a gold medal, which the whole family considered a great honor(全家人认为这是个了不起的荣誉.6. Despite his illness(他尽管有病),he came to the meeting.7. Despite a lot of difficulties(尽管有许多困难),he managed to finish the work within three weeks.8.He is learning to drive, despite his old age(尽管他年事已高).9. despite the bad weather(尽管天气很差),they decided to go climbing this weekend.10.He failed in the exam a third time despite his hard work(尽管他很努力).11. Even if the calculation is right(即使计算正确),scientists can never be sure that they have included all variables(变量).12.He is going to buy the factory, even if they raise the price(即使他们提价).13. Even if she may not return me the money(即使她可能不还钱),I don't regret lending it to her.14.The party will be held as scheduled, even if she doesn’t come(即使她不来).15._ Even if we achieve great success in our work(即使在工作中取得很大的成功),we should not be conceited.16.He had been forced to spend most of time talking to Mrs. Harlowe rather than to her daughter(而不是同他女儿交谈).17.Nuclear science should be developed to benefit people rather than harm them(而不是伤害他们).18.I always prefer starting early rather than leaving everything to the last minute(而不是把一切拖延到最后一分钟)19. Rather than using the last of my cash(不用我最后的一些现金),I decided to write a check.20. It's important to put money into new equipment rather than increase pay(而不是增加工资).21.The more books a man reads, the more knowledge he will have(他了解的知识就越丰富).22.The more he thought about it, the less he liked it他就越不喜欢它).23.The small the house is, the less you have to pay for it(他要付的钱就越少).24.The more dangerous a journey is, the more exciting it will be(就越令人兴奋).25.The more you talk in English, the greater progress you will make(取得的进步就越大).26. What I say and do(我说什么做什么)is/are none of your business.27.The Olympic Game uphold the idea that what matters is not winning but participating(重在参与,不在输赢).28.This is what we students should always keep in mind(我们学生应该牢记于心的).29.They don't realize what it takes to start and run a company(创建和经营一家公司需要什么).30.We must not put off till tomorrow_ what we should do today(应该今天做的事).第二册1.The student can hardly speak English much less can he write English articles (更不用说写英语文章了)2.He can not manage a small shop much less can he manage a big company (更不用说管理一家大公司了)3.John could not even pick up the box much less could he carry it upstairs (更不用说把它搬到楼上了)4.I have never seem the man much less have I spoken to him (更不用说跟他谈话了)5.Almost every scientist now finds it impossible to read all the works connected with his own subject much less to read a lot outside of it(更不用说阅读专业以外的了)6.I won't apologize to him for doing this nor do I think it necessary to do so (我也不觉得有这个必要)7.My parents said they wouldn't come to us for the Chinese New Years nor would they go to my sister's (也不回去我妹妹家)8.We have no idea about where the girl lives nor do we have her telephone number (我们也不知道她的电话号码)9.I don't feel like continuing my study after graduation nor would I like to go to work immediately (我也不想立即找工作)10.Father and I worked out this plan together, he wouldn't change it no matter what happened, nor would I (我也不会)11.Sandy promised to marry John as long as she got her father's agreement (只要她得到父母的同意)12.As long as you set a goal for yourself (只要你为自己定下目标),you will get somewhere someday.13.As long as she pays all the costs herself(只要他支付一切费用)she can go to visit her aunt in Los Angeles.14.The secretary will get a pay raise_ as long as she does her job well (只要她做好工作)15.as long as you never lose heart (只要你不泄气)no difficulty is too great to triumph over.16.As water is to fish_ So is air to human being (空气对人也一样)17.As the lion is the king of all animalsSo is the eagle of all birds(鹰也是鸟类之王)18.As wine is to French people So is the beer to the British (啤酒对于英国人也一样)19.Just as coffee is to westerners So is tea to the Chinese (茶对于中国人也一样)20.Just as the French love their wine So do the English love their beer(英国人一样喜欢自己的啤酒)21.Mike seemed very proud of himself as though he were the only person who scored over 90 (好像只有他的了90分以上)22.The old lady gave all that she had to the young man treating him as though he were her own son (好像他是她的亲生儿子)23.Tom dressed himself so formally today as though he were attending a party (好像他要去赴宴)24.He always boasts of his rich experience as though he knew everything (好像他什么都知道)第三册1.Every substance in the world, no matter how different it may seem form any other substance (不管看起来和其他物质多么不同), is made partly of electrons.2.No matter what a women tries to do to improve her situation (不管一个女人试图做什么来改变她的处境),there is some barrier to keep her down.3.No matter what excuse he gives(不管他给出什么借口), I will not forgive him for being so late for our appointment.4.No matter what anyone else may think(无论别人可能怎么想), only he can know whether he made the right choice.5.We have always been an independent people, no matter how they rewrite history (无论他们怎样改写历史).6.As it was quite windy outside, Jack closed all the windows and doors so that the baby would not catch cold.(这样宝宝就不会着凉了)7.The candidate toured in several cities in the state, giving speeches of his political viewpoints so that more people would vote for him(为的是更多的人会投他一票)8.Tom cleaned his father’s car and mowed the lawn by himself so that his father might forgive him for his failure in the math exam(这样他父亲也许会原谅他这次数学考试不及格)9.Mr. Johnson made full preparation for the experiment so that it would go on smoothly ((以便实验能顺利地进行)10.I’ll give you all the facts so that you can judge for yourself (以使你自己作出判断)11.As to what actually happened to the headquarter(至于总部发生了什么事), there are many differing stores .12.As to where I should go to further my study(至于我去哪里继续深造). I will be discussing with my parents.13.It is totally unclear to me as to how different they are and why we want to keep them both (它们什么不同,我们为什么两个都要保留)14.It’s difficult for me to make a decision as to whether or not I should remain at the college working as teaching assistant (关于我是否应该留在学校当助教)15.The decision as to whether the old hardware is to be replaced by new hardware (关于旧的硬件是否将被新的硬件所代替)remains to be made16.You seem to be quite certain that I will accept your offer, what if I say no (如果我说不接受呢)17.If they know we are in trouble , they will certainly come to our help, what if they do not know (如果他们不知道呢)18.The deadline for this job is the end of the month , what if we can not finish it on time (要是我们不能按时完成怎么办)19.When asked why they helped the flood victims so generously, they just answered: what if this happens to us someday(假如有一天这事发生在你我身上呢)第四册1.We never go to church other than for funerals and weddings (除了去参加葬礼和婚礼之外)2.I have no ambitions other than to live an independent life (除了过一种独立生活之外)3.He insists the designs have no great meaning, other than that they appealed to his eye (除了它们很吸引他的眼球之外)。
新视野英语【第二版】-读写教程部分翻译题

英语复习资料英译汉1.根据一个古老的习俗,新娘应该戴婚礼面纱。
According to an old custom, the bride is supposed to wear wedding veil.2.“4”这个数字在中文里听上去与“死”很接近。
The number “four”sounds close to the wore “death”in Chinese3在欢迎会上,学生代表发了言。
At the welcome reception a student representative made a speech.4.买衬衣之前最好试穿一下。
Before buying a shirt you had better thy it on.5.在西方人看来,与人交往时,不看着对方的眼睛是很不礼貌的。
To westerners, it is very impolite not to look at his eyes while havinga conversation with him.6.有的手势在不同的文化中表达的意思完全相反。
In different cultures, some gestures have entirely different meanings.7.库克先生不仅能用左手使筷子,而且还能用左手写字。
Mr. Cook can use chopsticks with his left hand, and what is more he can write with his left hand.8.他的优点之一就是敢于向权威挑战。
One of his strong points is that he dares to challenge the authority.9.我们刚要开始比赛就下起了雨。
We were about to start the race when it rained.10.北风冬季寒冷,而相比之下南方却相当温暖。
英语翻译(新视野2)

英语翻译(新视野2) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1英译汉1.To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子却似乎颇为反感。
2.Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。
3.Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary).也许,语言应该被看成是一张路线图和一件珍品:我们要常常查看路线图(核对语法)和调整汽车的引擎(调节词汇)。
4.Learning grammar and a good vocabulary is just like driving with a road map in a well-conditioned car.学好语法和掌握大量的词汇就好比拿着路线图在车况良好的车里驾驶。
新视野大学英语三级模拟翻译—英译汉试题及答案

新视野大学英语三级模拟翻译—英译汉试题及答案一、大学英语三级翻译英译汉1. It is better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.A.最好的工作要慢慢找,不要太着急。
B.工作中不要太急,免得出错。
C.干这活最好要慢点不要匆忙,免得出错。
D.最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是“It is better to do sth. than to do sth. ”和“take yore time”。
“It is better to do sth. than to do sth. ”这个句型表示是两件事情的比较,“最好采取……,而不是……”选项A理解出错,选项B没有把这种比较的意思表达出来,选项D 没有翻译出“this job”。
知识模块:英译汉2. Not until the problem 0f talents and funds is solved, is our talking about the project meaningful.A.不到解决人才和资金问题的时候,无须讨论这项工程的。
B.讨论这项工程有无意义要看人才和资金问题能否得到解决。
C.只有解决了人才和资金问题,讨论这项工程才有意义。
D.解决人才和资金问题与讨论这项工程具有同样重要的意义。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是对“Not until…”这个句型的理解。
该句表示强调,意为“直到……才”。
选项D对句型理解有误。
选项A和选项B没有把强调的语气翻译出来,且选项A后半句有漏译现象。
知识模块:英译汉3. As you have done the market survey, I would like to discuss with you the possibility of selling our products in the US.A) 因为美国产品有市场,所以我们要研究开发我们产品的可能性。
新视野大学英语第二册课后翻译原题

3.(更不用说把它搬到楼上了)much less could he carry it upstairs4.(更不用说跟他谈话了)much less have I spoken to him5.(更不用说大量的阅读自己学科以外的东西了) much less to read a lot outside of it汉译英1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
Wehavealready poureda lotof time andenergy into theproject,so we have to carry on.英译汉1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
新视野大学英语课后练习题翻译和答案

目录未找到目录项。
第一单元;vocabulary1.hundreds of workers sat idle on the factory floor waiting for the assembly line to startagain. 工人坐在工厂闲置等待装配线重新开始。
2.To some of our problems there was more than one right answer,so we were looking at the students' reasoning as to how they got it and if they could justify the answer they had. 我们的一些问题有一个以上的正确答案,所以我们看学生推理他们如何得到它,如果他们能证明他们的答案3.consumers expect to find the brand available at a discount and are unpleasantlysurprised to find a higher price. 消费者希望找到品牌打折出售,找到一个更高的价格感到不高兴的。
4.the European union is made up of 27 nations with distinct cultural,linguistic andeconomic roots. 欧洲联盟是由27个国家不同的文化,语言和经济根源。
5.police found minute traces of blood on the car seats. 警方发现了微量的血在汽车座椅。
6.despite his promise to eliminate cronyism,he was openly accused of givinggovernment positions to friends and relatives. 尽管他承诺消除任人唯亲,他公开指责政府的位置给朋友和亲戚7.but i would like to accept his kind offer if he did not object to my sharing the seed withmy friend,mary,who was an experienced grower and had a beautiful rock garden. 但我想如果他不反对我和我的朋友分享种子,玛丽愿意接受他的好意,他是一个有经验的种植者和有一个美丽的石头花园。
新视野大学英语(第三版)-Book3翻译题

Book 3 TranslationUnit 1【青年创业young entrepreneurship】Nowadays, many young people no longer choose “stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts.Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy.Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses.This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.如今,很多年轻人不再选择"稳定"的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. 你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人?(to be a happy person)
What do you think one can do to be a happy person?
2. 自从她去年离开上海去重新过她的农村生活后,我的心里一直很失落。
(a void finds its way into…)
Since she left Shanghai and resumed her life in the country last year, a void has found its way into my heart.
3. 我甚至没想过他会中头奖。
(cross one's mind)
It didn't even cross my mind that he would win the first prize.
4. 我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活(rat race)对我不再新鲜了。
(grow up)
I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me.
1. 这事件可能产生的后果(consequence)应予以认真考虑。
(reflect on/upon)
The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon.
2. 他差点解决了这个问题。
(within an inch of…)
He was within an inch of solving the problem.
3. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人(legal owner)。
(transfer… to)If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it.
4. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。
(take action)
More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it.
1. 生活并不总是像美丽的童话,你得承认这点。
(live with)
Life is not always like a fairy tale, and you have to live with it.
2. 他们是德国最精明能干的(smartest)年轻人,是他们这一代人的精华。
(the cream of the crop)
They were the smartest young people in Germany—the cream of the crop of their generation.
3. 这件事已经够复杂的(complex),你最好不要再插手了。
(step in)
The thing has already been very complex, so you had better not step in again.
4. 多亏你的建议,没用多长时间就解决了困难。
(iron out)
Thanks to your suggestion, it didn't take long to iron out the difficulties.
1. 这故事使他认识到,一个人的未来掌握在自己手里,别人怎么认为并不重要。
(lie in)The story made him/her realize that one's future lies in his/her own hands and not in the approval of others.
2. 这是你自己的错(fault),不要将工作的失败归咎于别人。
(blame for)
It's your own fault. Don't blame others for the failure of your work.
3. 老板说由你负责决定要它还是不要它。
(up to)
The boss said it was up to you to decide whether to take it or not.
4. 由于这对孪生姐妹长得如此之像,人们很难将她们区分开。
(distinguish from)
The twin sisters looked so alike that people could hardly distinguish one from the other.。