送东阳马生序原文和翻译对照

合集下载

送东阳马生序原文和翻译_文言文

送东阳马生序原文和翻译_文言文

送东阳马生序原文和翻译_文言文送东阳马生序原文和翻译原文:余幼时即嗜学。

家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送了,不敢销逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

译文:我小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。

天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。

到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。

高中语文《送东阳马生序》原文及译文

高中语文《送东阳马生序》原文及译文

高中语文《送东阳马生序》原文及译文高中语文《送东阳马生序》原文及译文《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。

在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,以下是小编为大家收集的高中语文《送东阳马生序》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

送东阳马生序宋濂①余幼时即嗜学。

②家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

③天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

④录毕,走送之,不敢稍逾约。

⑤以是人多以书假余,余因得遍观群书。

⑥既加冠,益慕圣贤之道。

⑦又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

⑧先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

⑨余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

⑩故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

14.对文章第一段的层次划分正确的一项是()A.①|②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩B.①②③④⑤⑥⑦⑧⑨|⑩C.①②③④⑤|⑥⑦⑧⑨|⑩D.①②③④⑤|⑥⑦|⑧⑨|⑩15.对文中画线句子理解正确的一项是()A.写出了“我”的求知若渴。

B.变现了老师的脾气暴躁。

C.写出了“我”的胆小怯懦。

D.表现了老师的德隆望尊。

16.下列选项中,全都表现作者求学艰难的一项是()①无从致书以观②无硕师、名人与游③益慕圣贤之道④门人弟子填其室⑤无鲜肥滋味之享⑥缊袍敝衣处其间⑦同舍生皆被绮绣⑧余因得遍观群书A.①④⑤⑧ B.③⑤⑥⑦ C.③④⑦⑧ D.①②⑤⑥17.对文章的分析理解正确的一项是()A.善用对比是本文的特色,通过“我”和“同舍生”的对比,突出了“我”求学的快乐。

人教部编版九年级下册第11课《送东阳马生序》课文翻译及实词释义

人教部编版九年级下册第11课《送东阳马生序》课文翻译及实词释义

《送东阳马生序》翻译课文1、余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

我小时候就爱好学习。

家里贫穷,没有办法得到书来看,就常常向有书的人家借,亲手用笔抄写,计算着约定的日期送还。

2、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

天特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松抄书。

3、录毕,走送之,不敢稍逾约。

抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。

4、以是人多以书假余,余因得遍观群书。

因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。

5、既加冠,益慕圣贤之道。

成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,6、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

又担心没有学问渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

7、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,不曾稍微把语言放委婉些,把脸色放温和些。

8、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;我站在旁边侍侯着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;9、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;10、俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

等到他高兴了,就又去请教。

所以我虽然愚笨,终于能够有所收获。

11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

当我去求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬刮着猛烈的寒风,踏着有几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。

12、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

到了学舍,四肢僵硬得不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手暖脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。

13、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。

送东阳马生序 原文和翻译对照

送东阳马生序 原文和翻译对照

送东阳马生序(宋濂)余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观。

我小时候就喜欢读书。

家里穷,没有办法买书来读。

每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日子按期归还。

天大寒,砚冰坚,冬天天气十分寒冷,砚台(里的墨汁)结成的冰很坚硬,手指不可屈伸,弗之怠。

手指冻得不能弯曲伸展,也不敢懈怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

抄写完毕,跑着去送书,不敢稍微超过约定的期限。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

因此人们大多(肯)把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。

既加冠,益慕圣贤之道。

到了成年,更加羡慕圣人贤人所讲的道理。

又患无硕师名人与游,又担心没有才学渊博的老师和有名望的人与自己交往。

尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

曾跑到百里外,向当地有道德有学问的人拿着经书请教。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

前辈德高望重,学生徒弟挤满了他的屋子,不曾稍微缓和一下言辞与脸色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;我站在他的左右伺候,提出疑难,探究义理,弯着身子侧着耳朵倾听。

或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,有时遇到他的训斥,(我的)神色更加恭敬,礼节更加周到。

不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

不敢说一句话来答复;等到他高兴了,就再去请教。

故余虽愚,卒获有所闻。

所以我虽然愚笨,但终于得到一些学问。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

当我从师求学时,(经常)背着书箱,拖着鞋子,行走在深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,到了客舍,四肢僵硬得不能动弹,伙计但来热水泡洗,用被裹盖,久而乃和。

很久才暖和过来。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

住在旅店,主人一天管两顿饭,没有新鲜肥美滋味的享受。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽。

同屋的人都穿着绮罗锦绣,戴着红缨宝石装饰的帽子。

腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;腰间挂着白玉佩环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人像神仙;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,我却穿着旧袍子破衣服夹在他们中间,一点也没有羡慕的意思,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

文言文:《送东阳马生序》原文及译文

文言文:《送东阳马生序》原文及译文

【导语】宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(现在浙江义乌)⼈。

他家境贫寒,但⾃幼好学,曾受业于元末古⽂⼤家吴莱、柳贯、黄等。

他⼀⽣刻苦学习,“⾃少⾄⽼,未尝⼀⽇去书卷,于学⽆所不通”。

元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养⽗母为由,辞不应召,修道著书。

下⾯是⽆忧考分享的⽂⾔⽂:《送东阳马⽣序》原⽂及译⽂。

欢迎阅读参考! 《送东阳马⽣序》原⽂ 余幼时即嗜学。

家贫,⽆致书以观,每假借于藏书之家,⼿⾃笔录,计⽇以还。

天⼤寒,观冰坚,⼿指不可屈伸,弗之怠。

录毕,⾛送了,不敢销逾约。

以是⼈多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

⼜患⽆硕师名⼈与游,尝趋百⾥外从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门⼈弟⼦填其室,未尝稍降辞⾊。

余⽴侍左右,援疑质理,俯⾝倾⽿以请;或遇其叱咄,⾊愈恭,礼愈⾄,不敢出⼀⾔以复;俟其欣悦,则⼜请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,⾏深⼭巨⾕中,穷冬烈风,⼤雪深数尺,⾜肤皲裂⽽不知。

⾄舍,四⽀僵劲不能动,媵⼈持汤沃灌,以衾拥覆,久⽽乃和。

寓逆旅主⼈,⽇再⾷,⽆鲜肥滋味之享。

同舍⽣皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰⽩⽟之环,左佩⼑,右备容臭,烨然若神⼈;余则緼袍敝⾐处其间,略⽆慕艳意,以中有⾜乐者,不知⼝体之奉不若⼈也。

盖余之勤且艰苦此。

今诸⽣学于太学,县官⽇有禀销之供,⽗母岁有裘葛之遗,⽆冻馁之患矣;坐⼤厦之下⽽诵《诗》《书》,⽆奔⾛之劳矣;有司业、博⼠为之师,未有问⽽不告,求⽽不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之⼿录,假诸⼈⽽后见也。

其业有不精,德有不成者,⾮天质之卑,则⼼不若余之专⽿,岂他⼈之过哉? 东阳马⽣君则,在太学已⼆年,流辈甚称其贤。

余朝京师,⽣以乡⼈⼦谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,⾔和⽽⾊夷。

⾃谓少时⽤⼼于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

【译⽂】 我⼩时候就特别喜欢读书。

家⾥贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的⼈家去借,(借来)就亲⼿抄写,计算着⽇期按时送还。

送东阳马生序 原文+翻译

送东阳马生序 原文+翻译

送东阳马生序宋濂余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

我年幼时就非常爱好读书。

(因为)家里贫穷,(所以)没有办法拥有书来学习,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,按约定时间送还。

冬天天气十分寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢有一点懈怠。

抄完后,赶紧跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限。

因此有很多人都愿意把书借给我,我就能够广泛地阅读很多书。

到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师交往求教,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。

前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字回复;等到他高兴了,则又去请教。

所以我虽然愚笨,但最终获得学识。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,寒冬刮着凛冽的寒风,大雪数尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。

《送东阳马生序》翻译及注释

《送东阳马生序》翻译及注释
原文
录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译文
抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
原文
既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
译文
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教,曾经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。
译文
到了学馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我浇洗浸泡,用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在旅店里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。
原文
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译文
原文
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
译文
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪深数尺,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
原文
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨、宝石装饰的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们中间,毫无羡慕之意,因为内心有足够快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。
原文
盖余之勤且艰若此。
译文
我求学时的勤奋和艰辛的情况大体如此。
《送东阳马生序》注释
以中有足乐者
以:
不知口体之奉不若人也
口体之奉:
负箧曳屣行深山巨谷中

《送东阳马生序》原文、译文及注释

《送东阳马生序》原文、译文及注释

《送东阳马生序》原文、译文及注释题记:明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。

原文:送东阳马生序明代-宋濂余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?对照翻译:余幼时即嗜学。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

送东阳马生序(宋濂)
余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观。

我小时候就喜欢读书。

家里穷,没有办法买书来读。

每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日子按期归还。

天大寒,砚冰坚,
冬天天气十分寒冷,砚台(里的墨汁)结成的冰很坚硬,
手指不可屈伸,弗之怠。

手指冻得不能弯曲伸展,也不敢懈怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

抄写完毕,跑着去送书,不敢稍微超过约定的期限。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

因此人们大多(肯)把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。

既加冠,益慕圣贤之道。

到了成年,更加羡慕圣人贤人所讲的道理。

又患无硕师名人与游,
又担心没有才学渊博的老师和有名望的人与自己交往。

尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

曾跑到百里外,向当地有道德有学问的人拿着经书请教。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

前辈德高望重,学生徒弟挤满了他的屋子,不曾稍微缓和一下言辞与脸色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;
我站在他的左右伺候,提出疑难,探究义理,弯着身子侧着耳朵倾听。

或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,
有时遇到他的训斥,(我的)神色更加恭敬,礼节更加周到。

不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

不敢说一句话来答复;等到他高兴了,就再去请教。

故余虽愚,卒获有所闻。

所以我虽然愚笨,但终于得到一些学问。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

当我从师求学时,(经常)背着书箱,拖着鞋子,行走在深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,
到了客舍,四肢僵硬得不能动弹,伙计但来热水泡洗,用被裹盖,
久而乃和。

很久才暖和过来。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

住在旅店,主人一天管两顿饭,没有新鲜肥美滋味的享受。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽。

同屋的人都穿着绮罗锦绣,戴着红缨宝石装饰的帽子。

腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;
腰间挂着白玉佩环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人像神仙;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,
我却穿着旧袍子破衣服夹在他们中间,一点也没有羡慕的意思,
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

因为(我)心中有足以快乐的事,(就)不觉得吃穿不如人了。

盖余之勤且坚若此。

大概我的勤奋和艰苦就像这样。

相关文档
最新文档