跨文化交际学-7
北京大学出版社《跨文化交际》unit7_Cross-gender_communication(跨性别交际)

Football; Basketball;
Interactions with other people such as peers, teachers…
Learn from medias, books, history, culture…
• Mother-daughter interaction: same sex
• A survey has been conducted to ask the same questions to males and females: “If you had a car, what would be the first thing you like to do with it?” Most females’ answers were like this: “If I had a car, the first thing I prefer to do would be taking a ride. While most males answer more or less like this: “If I had a car, I would check the engine first.” or :” If I had a car, I would consider if I could clean it every Saturday.”
Men are from Mars, Women are from Venus.
---John Gray
The styles men and women use to communicate have been described as
debate vs. vs. relate rapport cooperative
《跨文化交际学导论》笔记:电子版

《跨文化交际学导论》笔记:电子版跨文化交际学导论笔记:电子版1. 引言跨文化交际学是一门研究不同文化间如何交流和相互影响的学科。
本课程将介绍跨文化交际学的基本概念、理论以及研究方法。
2. 跨文化交际的定义跨文化交际是指不同文化背景的个体或群体之间进行的交际活动。
这包括语言、非语言以及文化价值观的交流和传递。
3. 跨文化交际的重要性跨文化交际在全球化时代变得越来越重要。
了解不同文化间的差异和相似性有助于构建互相理解、尊重和合作的关系。
跨文化交际的能力对于个人和组织来说都是一种竞争优势。
4. 跨文化交际的障碍在跨文化交际中,存在很多障碍需要克服。
语言障碍、不同的非语言行为、文化偏见和误解都可能导致交际不畅或冲突。
理解这些障碍并学会应对是跨文化交际的关键。
5. 跨文化交际的技巧在跨文化交际中,有一些常用的技巧可以帮助提高交际效果。
包括积极倾听、了解文化差异、避免偏见和刻板印象、以及学会尊重和包容他人的观点。
6. 跨文化交际的研究方法跨文化交际学使用各种研究方法来探索和理解不同文化间的交际现象。
定性研究、定量研究以及实地观察是常见的研究方法。
通过这些方法,我们可以深入了解不同文化间的交际模式和影响因素。
7. 结论跨文化交际学为我们提供了更好地理解不同文化间交际的工具和方法。
通过研究跨文化交际,我们可以更好地适应多元文化环境,促进文化间的理解与合作。
以上是《跨文化交际学导论》的一些笔记。
希望对大家的研究有所帮助。
---。
跨文化交际学阅读笔记

《跨文化交际学》阅读笔记一、跨文化交际学的基本概念跨文化交际学是一门研究不同文化背景的人们在交际过程中如何进行交流、沟通以及相互理解的学科。
它涉及到不同文化间的语言、习俗、信仰、价值观等方面的差异,并探究这些差异如何影响人们的交流行为。
在全球化背景下,跨文化交际已成为我们日常生活和工作中不可或缺的一部分,对于增进国际间的合作与交流、促进世界和平与发展具有重要意义。
在跨文化交际学中,有几个核心概念是我们需要掌握的。
首先是“文化”,它是指一个群体或社会共有的语言、艺术、信仰、习俗、传统等行为模式和思想观念的集合。
其次是“交际”,它是指人们通过语言、符号等方式进行信息交流和情感沟通的过程。
而“跨文化交际”则是指来自不同文化背景的人们在交际过程中,通过语言、符号等交流工具,进行信息交换和文化理解的活动。
跨文化交际的核心特点包括多样性和复杂性,由于世界上存在众多不同的文化,每种文化都有其独特的价值体系和行为模式,这使得跨文化交际呈现出多样性。
由于文化差异带来的交流障碍和误解,也给跨文化交际带来了复杂性。
在跨文化交际中,我们需要具备开放的心态和包容的态度,尊重不同文化之间的差异,学会在交流中调整自己的交流策略,以达到更好的交流效果。
为了更好地进行跨文化交际,我们需要了解不同文化间的差异,包括语言、习俗、信仰、价值观等方面的差异。
这些差异可能导致交际中的误解和冲突,因此我们需要通过学习和实践来提升自己的跨文化交际能力,包括语言交际能力、文化适应能力、跨文化意识等方面。
我们才能在全球化的大背景下更好地适应和融入不同的文化环境,促进国际间的交流与合作。
1. 跨文化交际的定义与内涵跨文化交际学是一门研究不同文化背景的人们之间如何进行有效沟通的学科。
在全球化日益发展的今天,跨文化交际的重要性愈发凸显。
在阅读《跨文化交际学》我对其中的定义与内涵有了更深入的了解。
跨文化交际,指的是不同文化背景的人通过语言、符号等交流工具进行信息、情感、观点等的交换过程。
跨文化交际学概论笔记

跨文化交际学概论笔记----f334b180-7164-11ec-82d6-7cb59b590d7d第一章跨文化交际一、什么是跨文化交流——不同文化背景的人进行交流的过程。
今天,跨文化交际越来越受到人们的关注,主要原因是由于交通的进步和交际手段的发展,来自不同国家、种族和民族的人们可以频繁地接触和交流。
l、哈姆斯认为,世界上的交流经历了五个阶段:语言的浮现;用词;印刷技术的发明;近百年来交通工具的进步和通讯工具的快速发展;跨文化交流。
在过去的二十年里,交流的特点是跨文化交流。
二、第二章跨文化交际学1.首先,它在美国兴起。
美国有来自各国的移民,有自己的文化体系和习俗,并逐渐形成为了美国社会的多元文化格局;美国与其他国家交往频繁。
2.edwarhall 《无声的语言》跨文化交际学的奠基之作。
认为不同文化背景的人们在使用时间、空间表达意义方面表现出明显的差异。
(对时间、空间、交际的关系作了深入探讨)3.1970 年是具有重大意义的一年。
今年,国际传播学会承认跨文化传播是传播的核心一个分支,成立了跨文化交际学分会。
1972 年,第一届跨文化交际学国际会议,日本东京。
一、沟通与沟通三、传播的种类沟通可以分为人际沟通和非人际沟通;人际交往可以分为社会交往和非社会交往。
非社交沟通指的是内向沟通 (自我沟通) 。
社会传播包括人际传播、组织传播和大众传播。
第四章语言交际一、语言和文化密不可分(语言反映一个民族的文化,同时有受到文化的巨大影响。
) 语言与文化有着密切的关系。
由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。
不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。
广义的文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响语言,使语言为了适应文化发展变化的需要而变得更加精确和缜密。
语言既是文化的载体,又是文化的写照。
e.g.①亲属称谓是语言反映文化的一个突出例证。
汉族不仅注重长幼顺序,而且对于是父系、母系或者婚系亦十分重视。
跨文化交际学

第二节跨文化交际学一、跨文化交际学的历史1、跨文化交际学兴起于美国原因:跨文化交际学的兴起与美国在第二次世界大战后在国际上的地位和外交政策有紧密的联系。
P8美国有重要的社会文化背景:美国是个移民国家,文化多元化是它突出的特点;美国作为世界上教育和经济最为发达的国家之一,国际交流非常频繁。
2、跨文化交际学的创立1959年,霍尔出版了《无声的语言》一书,标志着跨文化交际学的诞生。
3、跨文化交际学的确立20世纪70年代。
主要表现为跨文化交际课程的开设,跨文化交际专著的出现,专业协会的成立和跨文化交际研究专业期刊的创刊。
4、跨文化交际学的成熟20世纪80年代。
其标志是各种理论模式的诞生和研究方法的探索。
二、跨文化交际学的理论基础人类学、心理学、语言学、传播学、社会学P10三、跨文化交际学的主要内容文化与交际、价值观与文化模式、语言交际、非语言交际、文化身份/认同、文化适应、跨文化交际的心理因素、不同领域的跨文化交际、跨文化交际能力、跨文化交际训练四、跨文化交际的研究1、跨文化交际的研究方法P142、中国的跨文化交际研究20世纪80年代跨文化交际学被引入中国。
中国的跨文化交际研究重要集中在以下方面(1)语言与交际的关系(2)非语言交际(3)中西习俗对比(4)中西经营管理模式比较(5)国民性研究(6)价值观研究中国的跨文化交际研究起步晚,历史比较短,研究范围还比较窄,重要集中在外语教育和对外汉语教学领域,研究的成果是跨文化语用学。
中国的跨文化交际研究一般性探讨比较多,而基于大量数据的实证研究还比较缺乏。
第三节跨文化交际与汉语国际教育一、汉语教师学习跨文化交际的必要性1、更好地理解中国文化2、建立更敏锐的跨文化意识3、提高文化适应的能力4、建立开放宽容尊重的文化态度5、提高在不同文化环境中进行汉语教学的针对性和有效性6、掌握培养学习者跨文化交际能力的方法和策略。
二、汉语教师的跨文化交际能力分两种:(1)汉语教师的跨文化交际能力:一种与文化语言不同的的人们惊醒有效而得体的交往所需的综合能力。
跨文化交际知识点整理

跨⽂化交际知识点整理第⼀章.跨⽂化交际概论1跨⽂化交际汉语国际教育本质上是⼀种跨⽂化的活动。
新世纪如此⼴泛⽽深⼊的跨⽂化交际主要是受到以下因素的影响1.交通和通信技术的发展2.经济的全球化3.⼈⼝的流动4.⼴泛的国际交流与合作什么是跨⽂化交际?跨⽂化交际既是⼀种⼈类的社会活动,也是指⼀门研究跨⽂化交际活动的学科。
根据⼏个定义归纳出跨⽂化交际的重要特点:1.跨⽂化交际是不同⽂化背景的⼈们之间的交流;2.跨⽂化交际是通过象征符号来实现的;3.跨⽂化交际是⼀种动态的过程4.跨⽂化交际是⼀种双向的互动;5.跨⽂化交际的⽬标是创建共享的意义跨⽂化交际是不同⽂化背景的⼈们之间的交际,这⾥的跨⽂化交际实际上包含着两个层⾯⼀个层⾯是指不同国家和不同民族的⼈们之间的交际,例如中国⼈与美国⼈等另⼀个层⾯是指同⼀个国家或民族中,不同性别、年龄、职业、地域的⼈们之间的交际,例如男性和⼥性之间的交往就可以被看做是⼀种跨⽂化的交往跨⽂化交际的特点1.跨⽂化交际主要指⼈与⼈之间⾯对⾯的交流⾯对⾯的交流既包括了语⾔交际也包括了⾮语⾔交际,⽽且是⼀种双向交流和互动的过程2.跨⽂化交际中涉及很多差异性(陈国明)差异可以是⽂化传统、价值观、信仰等⽅⾯的差异,也涉及⾏为⽅式和习俗⽅⾯,如⼿势、⾐着、语⾔使⽤的差异,同时也涉及个⼈⽂化⾝份和社会⾓⾊⽅⾯的差异。
这些存在差异的因素相互作⽤,影响了跨⽂化交流的过程和结果3.跨⽂化交际容易引起冲突由于语⾔、交际风格、⾮语⾔⾏为、思维模式、社会准则、价值观等⽅⾯的差异,跨⽂化交际很容易产⽣误解和冲突4.跨⽂化交际的误解和冲突⼤多属于“善意的冲突”许多冲突往往不是出于⼈们恶意的动机,⽽是来源于⼈们良好的愿望。
在⾃⼰⽂化中得体⽽礼貌的⾏为到了另⼀种⽂化中却成了⽆礼的举动,善良的意图却产⽣了意想不到的误解和不愉快5.跨⽂化交际常常引起情感上的强烈反应很容易造成⼼理紧张,⼈们经常提到的“⽂化休克”就是形容在跨⽂化交际中产⽣的⼼理反应。
胡文仲《跨文化交际学概论》课后习题详解(第7章 社会交往)【圣才出品】

第7章社会交往1.为什么在汉语的见面语中有许多是与当时情景相联系的提问?答:在汉语见面语中有许多是与当时情景相联系的提问的原因有:(1)受历史传统的影响。
在汉语中,见面语多是与当时情景相关的提问,这一习惯有深刻的历史渊源,并对当下有显著影响。
在古代,中国是一个以农业经济为主的社会,强调合作性、集体主义价值取向,形成宗法为基础的社会,重亲缘关系,自己的邻里朋友都与自己有密切关系,朋友间也往往接近于亲属关系,所以中国是一个熟人社会,因此对隐私的价值观不强,所以,在见面打招呼时,往往直接联系当时情景,以示关心,而没有探听他人隐私的考虑。
(2)表示关心。
在打招呼时常常问对方在干什么,例如:“上学去?”“回家了?”“做饭呢?”。
中国人认为这样的问候语拉近双方关系,对对方表示关心,也是一种礼貌,认为越与交际有关,越亲近。
(3)这种问候方式也因人而异,同时随社会发展变化。
对待熟人常采取这种方式。
对待陌生人往往点到为止,不会用这一的见面语。
文化程度高的人,注重对自己的保护,也较少采用这种方式,文化程度不高的人往往用这种方式。
随着中国社会的发展,人们越来越重视对文化的保护,这种方式也在很多情况下被其他方式取代。
2.为什么在我国文化中如此重视谦虚?在改革开放的二十年中在这方面有无变化?答:古代讲“礼”,实际上是维护统治秩序,在言行举止方面讲求礼制,在交往中也是将自己置身于等级差别中。
礼的核心是天地人伦的上尊下卑。
这与较强的群体观念有关,之所以谦虚,是为了不显露自己,为了和大家搞好关系。
改革开放后发生了一些变化,主要因素是:经济地位;女子地位;国际影响。
3.为什么我国在许多地方有送重礼的习俗?近年来有无变化?答:“礼尚往来”是我国文化习俗中的一个重要方面。
在送礼时十分重视礼物的价值,一般说来,礼品越贵重,就越说明对于对方的尊重。
对方的社会地位越高,礼品就越要贵重,否则“拿不出手”。
中国人之所以看重送礼是因为人们希望通过送礼加深与亲戚朋友的关系,扩大自己的关系网。
跨文化交际学

第二节跨文化交际学一、跨文化交际学的历史1、跨文化交际学兴起于美国原因:跨文化交际学的兴起与美国在第二次世界大战后在国际上的地位与外交政策有紧密的联系。
P8美国有重要的社会文化背景:美国就是个移民国家,文化多元化就是它突出的特点;美国作为世界上教育与经济最为发达的国家之一,国际交流非常频繁。
2、跨文化交际学的创立1959年,霍尔出版了《无声的语言》一书,标志着跨文化交际学的诞生。
3、跨文化交际学的确立20世纪70年代。
主要表现为跨文化交际课程的开设,跨文化交际专著的出现,专业协会的成立与跨文化交际研究专业期刊的创刊。
4、跨文化交际学的成熟20世纪80年代。
其标志就是各种理论模式的诞生与研究方法的探索。
二、跨文化交际学的理论基础人类学、心理学、语言学、传播学、社会学P10三、跨文化交际学的主要内容文化与交际、价值观与文化模式、语言交际、非语言交际、文化身份/认同、文化适应、跨文化交际的心理因素、不同领域的跨文化交际、跨文化交际能力、跨文化交际训练四、跨文化交际的研究1、跨文化交际的研究方法P142、中国的跨文化交际研究20世纪80年代跨文化交际学被引入中国。
中国的跨文化交际研究重要集中在以下方面(1)语言与交际的关系(2)非语言交际(3)中西习俗对比(4)中西经营管理模式比较(5)国民性研究(6)价值观研究中国的跨文化交际研究起步晚,历史比较短,研究范围还比较窄,重要集中在外语教育与对外汉语教学领域,研究的成果就是跨文化语用学。
中国的跨文化交际研究一般性探讨比较多,而基于大量数据的实证研究还比较缺乏。
第三节跨文化交际与汉语国际教育一、汉语教师学习跨文化交际的必要性1、更好地理解中国文化2、建立更敏锐的跨文化意识3、提高文化适应的能力4、建立开放宽容尊重的文化态度5、提高在不同文化环境中进行汉语教学的针对性与有效性6、掌握培养学习者跨文化交际能力的方法与策略。
二、汉语教师的跨文化交际能力分两种:(1)汉语教师的跨文化交际能力:一种与文化语言不同的的人们惊醒有效而得体的交往所需的综合能力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Victoria Victoria Vicki
Catherine Catherine Kate
7.2 英美姓名的起源 / Origins
1. Place Identity (some names indicate where the person come from)
7.3 称谓 / Title
Nowadays in England people usually call each other by their first name. employers often call their employees by their first name and it is often the case, although not quite so common, for employees to address their employer by the first name. In formal meetings, however, first names are less likely to be used. In less formal settings it is usual for people meeting for the first time to use first names straightaway, regardless of any difference in age or status.
When talking to people we have the choice between using their first name, “Hi, John”, or their surname preceded by a title “Good morning, Mr. Smith.” the first is usually friendly and informal, the second more formal and respectful. To use the last name alone, “Hey, Smith” is regarded nowadays as neither friendly nor respectful, although it used to be acceptable between male friends earlier this century.
Mr., Mrs., Miss, and Ms. are not usually used alone, adults do not say “Excuse me, Mr.”, for example, although children can sometimes be heard addressing strangers in this way. Children also often address schoolmistresses simply as “Miss” without adding their surnames and regardless of whether they are single or married.
First names
Last name
e.g.
Anthony John
Ward
Note: most English people have 3 names, among which people have two given names.
People usually use the first of the given names, unless they dislike it and prefer the middle one to the first one.
e.g. Arthur Alexandar War Arthur War Alexander War
Parents have to be careful about the name for their children because the combination of the initial letters of the names may accidentally spell a word which has a negative meaning.
Irish: O’e.g. O’Patrick O’Neil O’Brien
Watkins (the kin of Watt) Thomas (Tom’s)
4. Nicknames (expressing some personal characteristics)
e.g. Long Little Moody Fox Brown Young Rich Newman (a newcomer to the area)
William William Bill
Robert Robert Bob
Elizabeth Elizabeth Bess / Becky
Andrew Andrew Andy
David David Dave
Stephen Stephen Steve
Christopher Christopher Chris
跨文化交际学
第七章 英美姓名及称谓之文化含义
7.1 英美姓名的构成 / Naming Names 7.2 英美姓名的起源 / Origins 7.3 称谓 / Title 7.4 亲属称谓 / Kin Terms
7.1 Naming Names
Given names
Surname
Christian names Family name
e.g. Norman Moor Hall Chesterfield Wood
2. Occupation e.g.
Cook Chandler Clark Turner Thatcher Cooper Fowler Archer Barber
Forester Taylor Smith Butler Carter Mason Chamberlain Glover Farmer Baker Fisher
e.g. “Can I help you, madam?”
There are also one or two general titles which do the work of first names such as ‘Mack’, ‘Buddy’ (both American English), and ‘mate’ (British and Australian English) as in ‘Got light, mate?’ like first names these are used when one is being casual. Like first names these are used when one is being casual.
Shortened form of a given name is commonly used among friends and colleagues.
e.g. Alexander
Alexander Alec Anthony
Anthony Tony Michael
Michael Mike
e.g. John Smith “Hi, John” / “Good morning, Mr. Smith.” / “Hey, Smith”
The most frequently used titles used before surnames are Mr., Mrs. (for a married woman), Miss (for an unmarried woman) and Ms. (for both married and unmarried woman).
Sitting opposite him is a Chinese passenger. They introduce themselves to each other…
British tourist: Hello, I’m Eric Jackson. Glad to meet you.
Chinese passenger: Hello, my name is Liu Xin. I’m glad to meet you, too. Where do you come from, Mr. Eric?
e.g. Andrew Simon Smith
1. Nichola Ann Green 2. William Patrick Wills 3. Fiona Alice Tanner 4. John Peter Hill 5. Michael Adam Davis 6. Holly Rowan Hillman 7. Peter Ewan Steven Thompson 8. Graham Adam Yiend
Sir Paul (or Sir Paul McCartney) Being indicated by adding the initials of the
award e.g. the “Order of the British Empiபைடு நூலகம்e”
Mr. Arthur Scott, OBE
Case 1 A British tourist is traveling by train in China.
Inherited Titles (Noble titles) Lord + surname / My lord
E.g. ‘My lords, ladies and gentlemen’ Sir (knighthood given by the Queen) + 1st
name e.g. Paul McCartney
3. Family Relationship Identity