汉语与英语造词法比较

合集下载

从语言学角度对比中英语言文化差异

从语言学角度对比中英语言文化差异

从语言学角度对比中英语言文化差异语言是文化的一部分,不同的语言背后承载着不同的文化传统、价值观和习惯。

中英语言文化差异体现在词汇、语法、语音、修辞手段等方面。

下面就从语言学的角度对比中英语言文化差异进行探讨。

一、词汇1. 词汇量和构词法中文和英文在词汇量和构词法上存在较大差异。

中文是一个汉字文字,词汇量较大,而英语则是一个词汇量较小的语言。

中文的构词法主要通过字、词、词组的组合来表达意思,而英语则通过词根、前缀、后缀的变换来构词,例如happy(高兴的)→ unhappy(不高兴的)。

2. 文化价值的体现中英文词汇之间的差异体现了两种文化的不同价值观。

中文中的“家”和“爱”在词汇量和含义上都要比英文中的“family”和“love”更加丰富,反映了中文文化中对家庭和爱的重视。

二、语法1. 主谓宾的位置中英语语法结构有所区别。

中文是一种主谓宾的语言,句子的成分排列为主语+谓语+宾语,而英语是主谓宾的语言,句子的结构为主语+宾语+谓语。

“我爱你”在中文中的表达为“我(主语)爱(谓语)你(宾语)”,而在英文中的表达为“I(主语)love(谓语)you(宾语)”。

2. 时态和语态的表示方式中英语言在时态和语态的表示上也存在差异。

中文中时态的变化主要通过语序和词语的搭配来表示,而英文中时态的变化主要通过动词的变化和助动词的运用来表示。

语态方面,中文中的主动和被动的区分主要通过词语的表达来表示,而英文中主动和被动的区分则通过动词的形式来表示。

三、语音1. 声调的区别中文是一个声调语言,不同的声调可以改变一个词的意思。

而英语是一个非声调语言,重音的变化只会改变一个词的读音,而不会改变它的意思。

中文中的“ma”可以根据不同的声调分别表示“妈”、“麻”、“马”、“吗”等不同的意思,而英语中的“ma”只有一个读音,不会改变它的意思。

2. 元音和辅音的差异中英语言在元音和辅音上存在一定的差异。

中文的元音比较丰富,有多种单元音和复元音,而英文的元音比较简单,只有一些常见的单元音和复元音。

潘文国汉英语对比纲要

潘文国汉英语对比纲要

潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要是一份关于汉英两种语言在语法、词汇、拼音等方面的对比分析。

一、汉英语法对比
1.名词:汉语名词没有冠词,而英语需要使用冠词来表示特定
和一般意义。

例如,“我有车”在英语中需要使用冠词变为“I have a car”。

2.动词:英语中动词有时态和语态的变化,而汉语的动词只有
一种形态。

例如,在英语中,“I sing”和“I sang”分别表示现在
和过去的动作,而汉语只需要使用“我唱歌”来表示这两种情况。

3.形容词和副词:相比汉语,英语的形容词和副词更多样化,
可以加-er和-est来表示比较级和最高级。

二、汉英词汇对比
1.同音异义词:英语单词有很多发音相同但意思不同的词,这
对学习者来说非常容易造成混淆。

例如,“read”既可以读作“读”的过去式也可以读作“阅读”。

2.词汇量:相较汉语,英语的词汇量更加丰富,尤其是在科技、文化等领域中。

3.词组:英语中许多词汇需要与其他单词组成词组才能形成完
整的意思。

三、汉英拼音对比
1.文字形式:中文拼音采用汉字的音标来表示,英语拼音则采用拉丁字母。

2.音节:中文的音节比英语的音节更加单一,英语中有许多复杂的拼读规则。

3.语音:英语的语音变化更加复杂,例如“sh”、“ch”等音。

汉语的发音相对较简单。

以上是潘文国汉英语对比纲要中的部分内容,对于学习汉英语言的人们来说,了解两种语言在不同方面的对比有助于更好地学习和应用。

英汉构词法对比语言学.

英汉构词法对比语言学.

三、转化法
转化词即一个词由某一种词性转化为另一种词性,从而形成新词。 在英语中,基本词形保持不变,在不增加其他任何成分把一个单词 由一种词类转化为另一种词类的方法叫做转化法。英语和汉语中词 类转化有许多相同之处,比如:
1. 英语中的名词转化为动词: water(水)— to water(浇水) plan(计划)—to plan(做准备) knife(刀,餐刀)—knife(用刀切) smile(微笑)—smile(露出笑容) 在汉语中也有名词动用的例子,比如: (1)王明的言辞激烈。 (2)小丽总是喜欢猫在家里。 (3)这场球赛由他裁判。
(二)英汉构词法的不同之处
一.英语中特有的构词法
1. 拼缀法
拼缀法是对两个词进行剪裁,将保留下的首部或者尾部 重新合成一个新的词汇。所产生的新词语原词的词类和 词义保持一致,但在运用中可能会引起语用风格上的变 异。比如:
Botel(汽艇游客旅馆)= boat(船)+hotel(旅馆)
Sitcome(情景喜剧)=situation(情景)+comedy(喜剧)
词能够直接做句子的谓语。比如: (1)张伟很聪明。 (2)火车真快。 (3)她脸色铁青。 (4)李娟真苗条。
当然,在汉语中也有一部分形容词不能做谓语,我们称之为非谓语 形容词。比如:主要、共同、多项、巨额、大型等。
三、转化法
3. 形容词转化为名词。比如: (1) This is a school for the deaf and the blind. (2) If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. (3) The poor were oppressed by the rich during preliberation days.

英汉新词语构词方式比较研究

英汉新词语构词方式比较研究

英汉新词语构词方式比较研究摘要:随着现代科技的发展及社会政治、经济和生活的变化,许多新词语应运而生。

本文试图从词缀法、复合法、类比法、缩略法和吸收外来语五种构词方式,通过对比分析英汉两种语言新词语的产生方式,发现英汉新词语在构词特点上既有明显的共性,同时也有差异。

关键词:构词方式共性差异作为人们表达思想和交流信息的工具,现有的词汇已不能满足人类的需求。

于是人们便寻求各种造词手段来对客观世界大量的空符号做及时有效的补充。

产生新词语的方式很多,有传统的构词法,吸收外来语,旧词赋新意,修辞造词法,谐音造词等。

本文试图从词缀法复合法类比法缩略法和吸收外来语五种构词方式,对英汉两种语言新词语的产生途径和构词特点进行对比分析,意在探析英汉两种语言发展变化的共性与差异。

1 英汉新词语的产生途径词缀法是将词根与前缀或后缀相结合构成新词。

词缀法是现代英语构词法中运用最多的形式,具有强大的构词能力。

据American Speech杂志的不完全统计,以词缀cyber-生成的新词就有300多个。

例如:cyber-cash(网络货币)、cyberworld(网络世界)、cyberculture(网络文化)、cyberpunk(电脑朋克)等等。

英语词缀强劲的词语生成能力由此可见一斑。

改革开放以后,通过与其他语言(尤其是日语、英语)的接触及类比式思维方式的盛行,汉语构词出现了引人注目的新的词缀化倾向,产生了一大批能产的词缀。

[1](P84)类比法是指通过仿照原有的同类词在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,创造出与之对应或近似词的构词方式。

如:由blue collar(蓝领阶层)类比出pink collar(粉领阶层)、gray collar(灰领阶层);由brain drain(人才外流)类比出brain gain(人才流入);由environmental pollution(环境污染)到cultural pollution(文化污染)、visual or eye pollution(视觉污染)等。

英汉构词法比较及语义的理解分析.

英汉构词法比较及语义的理解分析.

英汉构词法比较及语义的理解分析语音、词汇和语法为语言三大基本要素。

在英语的教学活动中,注意和引导学生以比较巩固的母语知识为基础,对英汉两种语言的三大要素进行对比分析,可帮助学生更好地学习掌握英语词汇。

英语构词法母语知识语义对比一种语言必须具备语音、词汇、语法三个基本要素,词是构成语言的建筑材料,是语言中有意义、最小的能够独立运用的单位。

英语教师在教授英语语言知识时离不开对词的分析、理解和运用。

本文从构词法、语义学的角度对英汉两种语言在词的构成和语义方面进行初步的探讨,帮助教师注意到英汉两种语言在某些方面的规律,以促进英语教学工作。

一、英汉词的构成因素汉字是表意体系的文字,“字”与“词”是两个不同的概念。

“字”是书写单位,也是发音单位。

汉字的构造方法,一般来说有象形,指事,会意和形声四种。

就其形体来讲,构成一个汉字的因素有笔划(点、竖、撤、捺、折、钩及其变型)、笔顺、偏旁和偏旁部首。

“词”是指一个一个有意义的语言的最小单位。

汉语中,一个字可能就是一个词,如“天”“地”“大”“小”,也可能只是一个词的一部分,如“真理”“条件”二词中的“真”“理”“条”“件”。

英语属表音文字,只有字母和词而无“字”这一概念,其字母相当于汉语中构字的笔划,用各种不同字母组合起来的word相当于汉语中的词。

明白了汉语中“字”“词”与英语中“word”的区别后,我们再来看“词”与“word”的构成因素。

如果不考虑能不能独立运用这一点,词还不是语言中最小的有意义的单位。

语言中最小的语音语义单位是词素(morpheme),此点英汉两种语言相同。

汉语中的一个词,英语中一的个word,可以只有一个词素,也可以由若干词素构成。

如“书”只有一个词素,“学习”有两个词素,“现代化”则由三个词素构成。

英语也一样,“book”“cat”分别由一个词素构成,“bookish”“impossible”“unfriendly”则由两个或三个词素构成了。

汉语和英语的词性及句子成分比较

汉语和英语的词性及句子成分比较

实词:实词是有实在意义的词,可以独立充当句子成分,一般可以单独回答问题。

每一个实词都可以详细解说其词义。

一般有名词、动词、形容词、数词、量词、代词六类。

古汉语中代词属于虚词.(一)名词:是表示人、事物或抽象概念名称的词。

如:书本、桌子、儿童、雷锋、思维、政治等。

(二)动词:是表示人或事物的动作、存现及发展趋势的词。

如:走、跑、思考、学习、有、存在、能、可以等。

(三)形容词:表示人或事物的性质、状态的词,汉语中的形容词可以修饰名词,也可以修饰动词,与英语不同。

如:老、好、漂亮、干净、纯洁、飞快。

(注:与英语不同,汉语中形容词同样也可以修饰动词形容词)(四)数词:表示数目的词。

如:一、十、第八、每等。

(五)量词:表示人或事物及动作的计量单位的词。

量词一般与数词连用构成数量短语。

如:个、件、幢、下、次、趟等。

(六)代词:用来指代人、事物、状态、过程的词。

如:你、他们、这、彼等。

英语语言中的语言单位按从小到大的顺序一般分为:词----短语----句子。

学好词类是学好英语的关键。

英语中的词根据词义,形式特征和在句中担当作用的不同大致分为以下十种:词类作用例词[实词]名词 n 表示人或事物名称 work, phone形容词 adj 描述人或事物的特征 brave, big数词 num 表示数目或顺序 two, second代词 pron 代替名词或数词 it , they动词 v 表示动作或状态 run ,know副词 adv 描述动作或状态的特征 very, carefully 以上6种词类可以在英文句子中独立地担当句子成份(如名词做主语,宾语等,动词做谓语),称为实词。

虚词:虚词是没有实在意义的词,一般不能单独充当句子成分(副词例外),不能单独回答问题(少数副词除外)。

其存在的价值在于帮助构成句子的语法结构,表示某种语法关系。

汉语的虚词主要有六种:副词、助词、连词、介词、叹词、拟声词。

(一)副词:在句中表示动作行为的性质、状态的程度、范围、时间、趋向等的词。

英汉语言对比-词汇对比

英汉语言对比-词汇对比

英语复合词
a. 名词+名词:bookshop, sunlight, football, penfriend b.形容词+名词:loudspeaker,goodbye, midnight /day,blackboard,Mid-autumn, software,mainland... c.动名词+名词:sitting /waitingroom...
• 词汇语义学对比 – 对对应的语义场中的词进行语义成 分对比分析。 – 对两种语言中具有相似语义成分的 词进行使用搭配和感情色彩等方面 的对比。 – 对整个语义场的结构进行对比。
1、词汇系统的形态特征对比 • 汉语 孤立语 • 英语屈折语 (孤立语偏综合语)
汉语中复合词的比例较大,而英语中派生词 的比例较大
• Boy [+MALE, -ADULT +HUMAN] • Girl [-MALE, -ADULT +MALE] • Cow [-MALE, +ADULT, -HUMAN]
第8章 词汇形态学对比
• 众多语言中词的共性
1. 词是句子中位置可以移动的最小单位 2. 词是在其组成成分之间不容插入其他 成分的最大语言单位
语义理据——借助词的基本语义(或背景
知识)的直接引申、隐喻引申、借代引申 和提喻引申。
文字理据—— 词的文字书写形式和语义之
间的联系,可以从文字书写形式上推断出 该词的语义。
• • • •
1、词汇的理据性对比 语音理据:拟声词(cuckoo, 布谷) 形态理据:派生词或复合词(公牛,worker) 语义理据:引申和比喻(乱扣帽子,灰心, 眉目,荆棘…He was called home. He is sleeping the final sleep. He went to meet his Maker ) • 文字理据:汉语部分象形文字

【英语】汉语和英语的不同

【英语】汉语和英语的不同

【关键字】英语一汉语和英语在纯语言方面的差别(一)汉语和英语单词的造字构成的差别(二)汉语和英语在发音上的差别(三)汉语和英语在语法结构上的差别二汉语和英语在文化上的差别(一)英语词和汉语词的语义差别(二)日常谈话中的文化差别(三)语言中禁忌的差别(四)肢体语言的差别(五)汉语和英语的区别产生了不同世界第一汉语和英语在语法方面的差别(一)汉语和英语单词的造字构成的差别从汉字和英语单词的造字构成上看,汉字从象形、指示、会意一直到形声,表意的功能始终没丢掉,一个汉字就是一副图面,它是有意义的。

可以通过有限个汉字的组合来表述无穷无尽的意思。

而英语(抑或是其他拼音文字)则看上去只有区区20多个字母,好记好念,可以“创造”出单词,实际上这正好说明英语的无奈:要想表达越来越多的意思,层出不穷的新概念新事物,只能不断的造出新单词来疲于应付。

想不通的可以看看以前的字典、词典到现在的变化。

新华字典用了50多年没什么变化,汉语辞典里词条增加了不少,单字数量没什么变化.。

英语词典可是厚度逐年增加,收录的单词量给谁都眼晕。

(二)汉语和英语在发音上的差别汉语说的很像唱歌一样的感觉,是因为汉语存在声调的理由。

这样很难发音的汉语和英语在发音上有什么区别呢?从发音上来看,所有的汉字都是单音节,要表达一个意思可以做到非常简单,而英语虽也有单音节单词,但绝大多数都是多音节。

人的发音能力都一样,汉语依靠单音节和四声可以做到尽可能简单的发音就能表述意思,而英语几乎把全部能发出的音都用上,还免不了使用长短音,就这还需要多音节才能表述。

想想都替西方人发愁。

被称为“中国语言学之父”的奇才赵元任先生,会说33种汉语方言,并精通多国语言. 曾戏谑而作《施氏食狮史》,以说明汉语语音和文字的相对独立性。

“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第 3 0卷
第 1 2期
哈 尔 滨 学 院学 报
J OURN AL OF HAR N UNI ERS T BI V IY
Vo . O No. 2 13 1 De C.20 09
20 0 9年 l 2月
[ 章 编 号 ] 04 5 5 (09 l- 0 0 _ o 文 10 - 8 6 2 0 ) 2- l7 3
18 0
哈 尔 滨 学 院 学 报
20 09钷
摹声 法就是 用 人类 语 言 的语 音 形 式 , 某 对 种声音加 以摹 拟和改 造 , 而创制 新词 的方 法 。 从 这种 方 法汉语 中认 为是 一 种造 词 法 , 语 中也 英
只把它 当作造 词 的理 据之 一 。如 汉语 中的两种
汉 语 与 英 语 造 词 法 比较
尚云 霞
( 晋城 职业技 术 学院 ,ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ山西 晋城
【 摘
08 O ) 4O O
要 】 汇是 语 言 学 习 的基 础 。在 外 语 学 习 中 , 汇 学 习是 一 个 难 点 。 汉 英 两 种 语 言 虽 分 属 两 词 词
种 不 同语 系 , 在 造 词 方 面存 在 着共 同 的规 律 , 却 了解 、 握 这 些 规 律 , 掌 并将 其 运 用 到 语 言 学 习 中 ,  ̄ - 不 t* l f
1 音 义任 意结 合 法 . 音义 任 意结合 法 就是用 某 种声音 形式 任 意 为 某种 事 物命 名 的方法 。关 于 音与义 之 间的关
系 问题 , 主要 有 两 派 : 派 叫 自然 派 ; 一 另一 派 叫
并 掌 握词 汇是 外 语 学 习者 要 解决 的一 个难 题 , 中 国人 学 英 语 感 到英 语 单 词 多而 难 记 , 国人 外 学 习汉语 时 , 然 需 要 掌握 的 汉 字 数 量 不 多 , 虽
“ 跑到第 一 垒 ”, 于 日常生 活 中指 “ 用 取得 成功 的开端 ” 与 此类 似 的引 申还有 cu to n fe — , ond w , d e b c 。o o n , 等 o ak b t m l e 等 t i () 2 通过 词义 缩小 的方式进 行 引 申 现代英 语 中把 日常生活 用语 转用 到科技 方
共 同 的 和基 本 的概 念 与情 境 , 构 成 母语 词 汇 是
的 主要 部分 。 2 摹声 法 .
较一 下英 语构 词 法 中与其 相似 的地方 。
[ 稿 日期 】 0 9— 6— 2 收 2 0 0 2
[ 者 简 介 ] 云 霞 (9 9一) 山西 沁 水 人 , 师 , 国人 民 大 学硕 士 研 究 生 。 作 尚 16 , 讲 中
25 0— 0 0 40 0就 可 以 了 , 感 觉 汉 字 难 记 且 难 但 写 。语 音 、 汇 和语 法是语 言 的三要 素 。 词 词汇对 外语 学 习起 着 非 常重 要 的作 用 。事 实 上 , 汉 英 两 种语 言虽 然 分 属 两种 不 同 的语 系 , 在 造 词 但
语 言 中由这 种音 义任 意结 合法 构成 的词 通常 是
日常 交 流 必需 的基 本词 汇 , 映 了全 民族 活 动 反
较 , 者发 现 , 笔 英语 构词 法 中的一 部分 内容 实 际 上 与 葛本仪 先 生讲 的造 词法 有着 十分相 似 的地
方 。下 面 就 以汉 语 造 词法 为基 础 , 几 方 面 比 从
材 料 组 成各 种 各 样 的新 词 , 组 成新 词 的 过程 在 中, 人们 使 用 的 方法 是 多 种 多样 的 。这 些 为事 物命 名 创制 新 词 的方 法 , 称 为造 词 法 。 英语 就
中没 有 造词 与构 词 的 区别 , 过 与英 语 中所 称 通
的 wr od—fr a o ( om t n 翻译 为 “ 词 法 ” 进 行 比 i 构 )
习惯 派 。前者 认 为 , 与义 之 间 存 在 着一 种 内 音
在对应关系 , 即音 义 之 问有 着 一 种 必然 的 自然 联 系 ; 者认 为 , 义 不 是 同 一 的 东 西 , 后 音 两者 之 间没 有必 然 的联 系 。某 个词 的意义 用一定 的语 音 形 式 来 表 现 , 是 长 期 的语 言 交 际过 程 中 固 这
定下 来 的 , 社会 约 定俗成 的 , 是 是语 言领 域 中的


种社 会 契约 ” 这 种 造 词法 在 英 汉 两种 语 言 ,
中都 存在 , 人 、 、 、 月 , 、 、 、 、 如 手 足 日、 牛 羊 粱 稻 喇
叭、 蚯蚓 等 , 语 中 的 rs ,O , ag t ,p l, 英 oe Si d u he a pe l r p a , i ,u , ed am, o , a 等 。不 同 的 er wn sn h a , r d g ct d 是 , 语没 有将 此作 为构词 法 的一种 , 英 只是作 为 构 词 的理 据 之一 。虽 然 目前 来 说 , 言学 家 仍 语 不 清 楚为 什 么某 种事 物要用 某 种特定 的语 音形 式 来 表示 , 无 法 向人 解 释 , 不难 发 现 , 种 也 但 两
方 面却 存在 一 些共 同点 , 发现 、 总结 并归 纳这 些 共 同点 , 对外 语学 习 产生积 极 的作用 , 会 笔者 在 此 略作 比较 。 葛本 仪 先 生 对 造 词 法 的 定 义 是 : 造 词 法 “ 就 是 创制新 词 的方 法 。 人 们 在造 词 时 , 以根 ” 可 据 本 民族 的语 言 习惯 , 掌握 和 运用 现 有 的语 言
以提 高 学 生 的 学 习兴 趣 还 将 大 大 提 高 学 习效 率 , 到 事 半 功 倍 的 效 果 。 达
[ 键 词 】 词 ; 较 ; 律 ; 率 关 造 比 规 效
[ 圈分类号 ] 393 中 H 1 . [ 献标识码 ] 文 A
词 汇是 语 言 学 习的基 础 。长期 以来 , 习 学
相关文档
最新文档