_J_阿尔弗莱德_普鲁弗洛克的情歌_赏析
《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》赏析

《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》赏析《阿尔弗雷德普鲁弗洛克的情歌》是英国17世纪的启蒙运动的重要代表作,其影响力至今仍然不可低估。
阿尔弗雷德普鲁弗洛克的情歌以其独特的诗句和婉转的抒情在不同的时代都饱受其他文学家的赞誉。
本文将从思想视角来探讨《阿尔弗雷德普鲁弗洛克的情歌》所表达的深刻和广泛的情感,并以此探讨弗雷德普鲁弗洛克文学思想。
《阿尔弗雷德普鲁弗洛克的情歌》散发出深远的情感意味,无论您是对于爱情、友谊、遗憾或社会规范的感受都能得到体会。
它也反映了17世纪英国人独特的文化视角。
文章中描述了洛伊战争和钱洛斯的故事,他们的爱情再度受到社会约束的影响,钱洛斯在一个很宽松的社会里追求着他的梦想,而特洛伊战争却又摧毁了他的一切,很难不对现实的变化感到悲伤。
此外,在描述埃及王宫的场景中,展示的是钱洛斯的追想和安慰,不论是奢华的王宫还是斯巴达国王的强悍威权,都显示出社会规则的影响。
此外,这部作品反映了17世纪英国社会观念的变化,即从贵族观念向民主观念转变。
普鲁弗洛克认为社会秩序是由统治者制定的,而这些规定不能挑战普世真理。
而在普鲁弗洛克的文学作品中,他反映的是民主的思想,即每个人都有自己的想法和自由意志,因此应该被尊重和保护。
此外,他在文章中也反映了其价值观,即社会规则应该基于人性,应该保护个人私权和权利。
因此,可以说,阿尔弗雷德普鲁弗洛克的情歌具有深厚而精致的情感,它不仅反映了17世纪英国政治、文化视角,同时也反映了他对社会秩序、自由意志以及人性的价值观的想法。
综上所述,可以清楚地看出,弗雷德普鲁弗洛克的情歌是一部有深度的文学作品,它体现了不同时期文学家的价值观,为当代读者提供了思考的空间。
迷茫的情歌 浪漫的追寻——赏析《J.阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》

摘要:托马斯·斯特尔那斯·艾略特是英国20世纪影响最大的诗人之一,也是著名的评论家和剧作家,其诸多作品在20世纪甚至对今天都产生了较为深远的影响。
代表作《j.阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》使其获得了更多的殊荣。
本文试图通过简要分析情歌中相关内容,积极探究主人公内心渴望爱情,但是对爱情又存在惧怕心理的矛盾现象,并对该作品进行赏析。
关键词:文学赏析;普鲁弗洛克;诗歌意境《j.阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》在世界文学史上占据着重要的位置,其重点想要表达的是现代人内心的无比空虚以及情感上的相对怯懦。
整个作品的是风格充斥着浪漫主义的因素,这也与作者艾略特早年曾经受法国象征主义诗人拉弗格的深刻影响有关。
该诗属于现代诗歌的范畴,创新地打破了传统诗歌的表现形式和表现手法,甚至没有描述出完整的故事情节和人物特点,单纯依靠文学典故和宗教掌故等片段,将主人公的内心活动生动展现出来,具有较高的文学参考和借鉴价值。
现从意象、抒情、内涵、手法等几个方面,对该作品进行赏析。
一、《j.阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》的意象赏析在整个作品中,诗人将内心的意象和想法形象化,外化为自然界的一些事物,通过时间要素、人物情感、自然现象等予以充分体现。
在作品的一开始诗人就以黄昏这个特殊的时间节点为背景,重点描述主人公在参加聚会路途中所遇到的种种景物,这也是作者第一次浓墨重彩的开始意象的写作手法。
众所周知,黄昏不论是在西方国家还是在东方国家都有着相似的含义,那就是寓意着即将结束和了无生机,作者将黄昏作为开场的背景具有其深刻的内涵,表现出文中主人公的心情的混沌以及复杂,折射出整个世界也处于一片混沌的状态。
黄昏作为白天和黑夜的交界处,也寓意着两种自然状态的互相抗衡和博弈,表现出主人公思想在两者之间的徘徊和斗争,也为下步展现出主人公的心理情感打下铺垫。
之所以起名叫做情歌,肯定是有对女性表达主人公的爱慕之情。
浅析《J·阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌》

_J_阿尔弗雷德_普鲁弗洛克的情歌_赏析_英文_

《J. 阿尔弗雷德・普鲁弗洛克的情歌》 赏析 The analysis of the theme in“The Love Song of J. Alfred Prufrock”
◎马
(华中师范大学
琳
430079)
湖北・武汉
Abstract This paper aims at providing some information on the comprehension and appreciation of "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S.Eliot. In a form of dramatic monologue, the poet draws us a picture of an evasive hellish world through Prufrock’ s meditation over the business of the suggested marriage proposal. The theme of the poem can be explored by the analysis of Prufrock’ complicated psychological activities. The paralysis of Prufrock can be obviously shown through this 140-line poem. s Key words morbid world paralysis disillusionment
130
2008 年第
4期
安徽文学
艺 术 殿 堂
him from mental torture, after all he still has to come
《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》主题探析

《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》主题探析作者:谢复祥来源:《考试周刊》2013年第01期摘要: T·S·艾略特的长诗《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》是他早期最为优秀的诗作,也是现代主义诗歌中的一篇杰作。
本文通过对诗歌中意象、独白的分析,揭示出其潜藏在爱情后的深层主题:社会的病态及人性的弱点。
关键词:《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》表层主题深层主题现实主义T·S·艾略特的长诗《阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》(以下简称《情歌》)(The Love Song of J.Alfred Prufrock)是他早期最为优秀的诗作,也是现代主义诗歌中的一篇杰作。
作为一首爱情诗,它与传统的情歌有很大差别。
传统的情歌往往以雄辩术为核心,抱怨情人的冷酷无情,抒发恋人的内心痛苦,常常以有理有力的演说打动情人,以生命短暂时光易逝为由劝说情人拥抱生活,及时行乐。
在这种骑士传统的情歌中,尽管主人公苦恼非常和无休止的抱怨,但他总很自信,从不放弃希望(张剑,1997)。
艾略特的情歌没有落入这样的窠臼,他讲述的是一位羞怯、懦弱、缺少自信的中年男子对求婚问题的深思不定,一方面害怕生命白白溜走,另一方面对事实无可奈何,因此作为一首爱情诗歌,爱情当然是贯穿始终的一个主题,但笔者认为这首诗的严肃性不在字面,而在诗的背后,除了爱情之外,还隐藏了一个更深层次的主题。
一、表层主题(superficial theme)该诗名为《情歌》,顾名思义,“爱情”(love)是它的一个主题,从情节上看,通篇都与爱情有关,讲述的是一位中年的文化人想去看一位他所希望看到并心中喜爱的妇女,但是他踌躇不定,在踌躇不定中生出了许多思考,都是反映他内心世界的。
诗的第1行“Let us go then,you and I”(那么让我们就去,你我都去),造成一种假象,仿佛这首诗是一首浪漫的情歌(朱丽田,2004)。
《J.阿尔弗莱德·普鲁弗洛克的情歌》赏析-情诗

《J.阿尔弗莱德·普鲁弗洛克的情歌》赏析情诗论文导读::艾略特的诗歌被公认为是晦涩难懂的。
阿尔弗莱德·普鲁弗洛克的情歌》赏析。
关键词:情诗,艾略特,独特自问世以来,艾略特的诗歌被公认为是晦涩难懂的,但是这种晦涩的成因并不仅仅是诗歌语言本身造成的,亦与西方现代社会社会文化传承的隔膜不无关系。
诗人认为现代社会有别于传统社会的规矩方圆,而是纷繁多变,不可捉摸的,所以当代诗歌晦涩难懂也是理所当然的,他还认为文学传统对使人有极大地影响,诗人的博学多才制约了他的创作方法。
因此,在艾略特的诗歌中,我们可以看到大量复杂的典故和华丽的语言。
总会有时间,总会有时间装一幅面容去见你要见的脸,总会有时间去暗杀和创新在这一段的九行诗歌中,普鲁弗洛克把《致羞怯的情人》与《圣经》中的“世上万物皆有时”巧妙地融合在一起。
这种雄辩术式的华丽语言的包装,展示了普鲁弗洛克的语言才华和文秀修养,遣词造句上的成就感也让他借以找到暂时可以逃避现实,继续拖延的耐心。
艾略特提出著名的了“客观对应物”的概念,他的这一概念绝非空头理论,在他的诗歌创作中,他把这一理论深入到了诗歌创作的实践中。
为了表现主人公内心的无力感,作者用了“黄昏”“麻醉的病人”“黄色的雾”“黄色的烟”来共同传递的正是一种昏晕、庸怠、停滞的感受。
主人公所处环境的颓废和凝滞,以及普鲁弗洛克本人的无力,在这些客观场景和意象中同时得到了表现。
艾略特笔下的“客观对应物”获得了巨大的成功,究其原因在于它们的出人意料、不同寻常和新奇。
无论是表现自我虚弱时的“我在被公式化时,狼狈地趴伏在一只别针上,/我被别针别住,在墙上挣扎”的自嘲,还是既是讲述者又同时是观察者的普鲁弗洛克注视着“屋里的妇女们来来去去/谈论着米开朗琪罗”,艾略特笔下的意象都令人惊异的笔调展现出普鲁弗洛克压抑与无聊。
当普鲁弗洛克狼狈地“被公式化”的时候,艾略特却从生活中发掘出更强有力的声音情诗,在讲述在普鲁弗洛克的“重大问题”时,普鲁弗洛克作为纯粹的他者看到出入文化沙龙的时髦女性们谈论文艺,他没有像传统上那些渴求爱情的求爱者那样,视恋人的爱情为解决自己感情危机的甘露,而是审视着这些时髦漂亮高谈阔论者的空虚的精神世界,虽然普鲁弗洛克内心渴望柔情,但是那些能够在文化沙龙里谈论米开朗基罗的女人们并没有令他无限向往,普鲁弗洛克似乎并不急于用语言去打动情人的芳心,他犹豫,徘徊,反复自言自语般地叨念“你有时间我也有时间,还有时间犹疑一百遍”,“熟悉了那些黄昏,早晨,下午,/我曾用咖啡勺衡量过我的生活;/我从远远那房间的音乐掩盖下面/熟悉了那些微弱下去的人声逐渐消失./因此我该怎样大胆行动?”繁华都市的的娱乐消遣在在普鲁弗洛克的内心世界就像他看待那些时髦女性出入沙龙一样,等同于“用咖啡勺衡量过我的生活” 这种看似极端无聊的举动,绝妙的反映了普鲁弗洛克内心世界对现实生活的深深厌恶和抵触。
论《J.阿尔弗瑞德普鲁弗洛克的情歌》的用典

- 250-校园英语 / 文艺研究论《J. 阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌》的用典同济大学浙江学院/张文俊【摘要】20世纪美国著名诗人T.S.艾略特的代表作《J.阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌》多次提到《圣经》中的典故,描述了一个渴望爱情却又胆小懦弱的中年男子的形象。
本文分析诗歌中的用典来揭示诗歌主题。
【关键词】《J.阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌》 《圣经》 典故T.S.艾略特是美国著名诗人、评论家和剧作家,1948年获诺贝尔文学奖。
其代表作包括《荒原》、《四个四重奏》等。
《J.阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌》是艾略特的早期诗作。
这首诗描写了主人公普鲁弗洛克去参加宴会途中以及面对现实世界时所体现的内心的脆弱、痛苦和怯懦。
目前,国内外学者对该诗的研究主要是从隐喻、语用学、语言艺术、讽刺手法等角度来分析。
诗歌中多处提到了《圣经》中的故事,因此本论文将从“互文性”的角度重点分析诗歌中的典故,从而更加深刻地揭示诗歌表达的主题。
20世纪60年代,法国当代文艺理论家克里斯蒂娃最早在《符号学:解析符号学》一书中提出“互文性”这一术语,并在《小说文本:转换式语言结构的符号学方法》中详细论述了“互文性”概念的内容。
互文性可以理解为两个具体或特殊文本之间的关系,以及某一文本通过记忆、重复、修正向其它文本产生的影响。
“克里斯蒂娃认为,每个文本的外观都是用马赛克的引文拼嵌起来的图案,每个文本都是对其他文本的吸收和转化”。
《情歌》中大量引用了《圣经》中的故事情节和人物原型,将西方古典文明与现代诗歌有机结合,富含深刻的蕴意。
艾略特曾在《传统与个人才能》中提出,诗人不能超越传统,只能在意识到整个文学传统“同时存在”的前提下进行创作,这就是诗人创作时必须具有的“历史感”。
《情歌》中出现的多处经典作品和《圣经》用典体现了现在文本与过去文本发生互文性作用,体现了其“历史意识”的创作原则。
诗歌意义的阐发在得到延伸的同时,也由此生发出多种解读的可能。
浅析《J·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》及其现实意义

诗中的“ 黄 昏” 这个意象 , 很容易会联想到中国 古诗句“ 月上柳梢头 , 人约黄 昏后 ” , 自然而然 的, 读 者也期待着《 情歌》 这首诗接下来会描写一些浪漫 的场景和语句。但 出人意料的是 , 诗人给我们展现
文章 编号 : 2 0 9 6—1 9 0 1 ( 2 0 1 7 ) 0 2— 0 0 7 6— 0 4
A p r . 2 0 1 7 V o 1 . 1 8 N o . 2 S u m N o . 7 2
浅 析《 J・ ห้องสมุดไป่ตู้ 尔 弗 雷德 ・ 普 鲁 弗 洛 克 的情 歌 》 及 其现 实 意义
绝望。诗歌的开头便出现“ 地狱” 这样的意象 , 为全
诗 铺垫 了荒芜 、 痛苦 、 麻木 、 绝 望 的基调 。
背” “ 擦着它 的嘴” “ 把舌头舐进黄 昏的角落” “ 溜下 台阶” 又“ 纵身跳跃 ” , 直到后来“ 蜷伏起来安睡” , 似 乎是一只猫才会有的举 动, 而猫给人 的形象本应是 机敏 、 灵活的, 结果 在这 首诗里 , 这只化作雾和烟 的 猫慵懒、 逃避 、 无用 , 象征着普 鲁弗 洛克本应在充满
期待 、 活 力热 闹 的 时代 雄 心 勃 勃 、 踌躇满志 , 但 实 际
进入诗歌正文 , 主人公普鲁弗 洛克邀请道 “ 那 么我们走吧 , 你 我两个人 ” , 从他 的语 言中看 , 似乎
诗 中还有一个同伴 , 但通读全诗 , 我们并未找到有关 这位同伴的只言片语 的描述。因此 , 关 于这位邀请 对象 , 有研究者的解释是 : “ 你 和我 ” 代 表普鲁弗洛 克的人格分裂、 理智和情感 的分离 , 即弗洛伊德提出 的“ 本我 ” 和“ 自 我” , “ 本我 ” 指本能和欲望 , “ 自我 ” 指理性 , “ 本我” 受到“ 自我” 的管束和制约。也有研 究者认为 : 诗 中的“ 你” 是指普通 读者 , 这是基 于诗 歌作者认为主人公 的状况和思想也是现实社会中人 们的普遍状态与想法 , 同主人公相似, 现实社会中的 人们 的理 想 和欲望 并 不 能 在 实 际 生 活 中 实现 , 对 于 这种情况他们无力改变, 因此 , 他们只能继续犹豫 、
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2011年第
6期
安徽文学
《J ·阿尔弗莱德·普鲁弗洛克的情歌》赏析
◎王娟
(信阳农业高等专科学校河南·信阳464000)
摘要《J ·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》是20世纪杰出的现代派诗人T ·S ·艾略特早期的一部重要作品,是一首奇特的情诗。
诗人以新颖独特的语言及“客观对应物”理论的应用,塑造了现代都市中彷徨的中年男子的经典形象。
关键词情诗艾略特独特
文章编号1671-0703(2011)06-0101-01
自问世以来,艾略特的诗歌被公认为是晦涩难懂的,但是这种晦涩的成因并不仅仅是诗歌语言本身造成的,亦与西方现代社会文化传承的隔膜不无关系。
诗人认为,现代社会有别于传统社会的规矩方圆,是纷繁多变、不可捉摸的,所以当代诗歌晦涩难懂也是理所当然的,他还认为文学传统对诗人有极大地影响,诗人的博学多才制约了他的创作方法。
因此,在艾略特的诗歌中,我们可以看到大量复杂的典故和华丽的语言。
总会有时间,总会有时间装一幅面容去见你要见的脸,总会有时间去暗杀和创新
在这一段的九行诗歌中,普鲁弗洛克把《致羞怯的情人》与《圣经》中的“世上万物皆有时”巧妙地融合在一起。
这种雄辩术式的华丽语言的包装,展示了普鲁弗洛克的语言才华和文学修养,遣词造句上的成就感也让他借以找到暂时可以逃避现实、继续拖延的耐心。
艾略特提出了著名的“客观对应物”的概念,他的这一概念绝非空头理论,在他的诗歌创作中,他把这一理论深入到了诗歌创作的实践中。
为了表现主人公内心的无力感,作者用了“黄昏”、“麻醉的病人”、“黄色的雾”、“黄色的烟”来共同传递的正是一种昏晕、庸怠、停滞的感受。
主人公所处环境的颓废和凝滞,以及普鲁弗洛克本人的无力,在这些客观场景和意象中同时得到了表现。
艾略特笔下的“客观对应物”获得了巨大的成功,究其原因在于它们的出人意料、不同寻常和新奇。
无论是表现自我虚弱时的“我在被公式化时,狼狈地趴伏在一只别针上,/我被别针别住,在墙上挣扎”的自嘲,还是既是讲述者又同时是观察者的普鲁弗洛克注视着“屋里的妇女们来来去去/谈论着米开朗琪罗”,艾略特都用令人惊异的笔调展现出普鲁弗洛克的压抑与无聊。
当普鲁弗洛克狼狈地“被公式化”的时候,艾略特却从生活中发掘出更强有力的声音,在讲述普鲁弗洛克的“重大问题”时,普鲁弗洛克作为纯粹的他者看到出入文化沙龙的时髦女性们谈论文艺,他没有像传统上那些渴求爱情的求爱者那样,视恋人的爱情为解决自己感情危机的甘露,而是审视着这些时髦漂亮的高谈阔论者空虚的精神世界。
虽然普鲁弗洛克内心渴望柔情,但是那些能够在文化沙龙里谈
论米开朗基罗的女人们并没有令他无限向往,普鲁弗洛克似乎并不急于用语言去打动情人的芳心,他犹豫、徘徊,反复自言自语般地叨念“你有时间我也有时间,还有时间犹疑一百遍”,“熟悉了那些黄昏,早晨,下午,/我曾用咖啡勺衡量过我的生活;/我从远远那房间的音乐掩盖下面/熟悉了那些微弱下去的人声逐渐消失./因此我该怎样大胆行动?”繁华都市的娱乐消遣在普鲁弗洛克的内心世界就像他看待那些时髦女性出入沙龙一样,等同于“用咖啡勺衡量过我的生活”这种看似极端无聊的举动,绝妙的反映了普鲁弗洛克内心世界对现实生活的深深厌恶和抵触。
在人群散去的寂寥中,普鲁弗洛克更加彷徨,“因此我该怎样大胆行动?”就这样普鲁弗洛克在“反思他人”与“反恩自我”之间来回游走。
艾略特认为,不管浪漫主义在生活中的价值如何,在艺术中没有它的位置。
所以,我们看到的“情歌”,并不是传统意义上的充满激情和哀怨的感情流露,而是充满了自嘲和奚落,甚至是白日梦。
我看见我的头(有点秃了)用盘子端进来。
此处普鲁弗洛克把想象成了《圣经》中的先知约翰,而这样梦呓般的言语本身就显得荒谬可笑。
普鲁弗洛克不是充满浪漫幻想和柔情蜜意的求爱者,也不是哈姆雷特式的英雄,他嘲笑自己“他的头发变得多么稀!”“他的胳膊多么的细!”把自己从一个情人的浪漫色彩中剥离出来,成为一个略带喜剧色彩的人物。
参考文献
[1]艾略特.艾略特诗学文集[M].王恩表,编译.北京:国际文化
出版社,1989:6-7.
[2]艾略特.T ·S ·艾略特诗选[M].紫芹,选编.成都:四川文艺出版社,1988.
[3]刘燕.艾略特[M].成都:四川人民出版社,2000.
[4]张剑.T ·S ·艾略特:诗歌和戏剧的解读[M].外语教学与研
究出版社,2006.
[5]王佐良,李赋宁,周珏良,刘承沛.英国文学名著选注[M].北
京:商务印书馆,2003.
101。