陆游宋词《谢池春》原文翻译赏析

合集下载

古代关于廉洁的诗句(关于廉政的古诗大全)

古代关于廉洁的诗句(关于廉政的古诗大全)

1、《石灰吟》明代:于谦原文:千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。

译文:经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚的节操留在人世间。

2、《书端州郡斋壁》宋代:包拯原文:清心为治本,直道是身谋。

秀干终成栋,精钢不作钩。

译文:清正廉洁、正直为做人的根本,秀丽的木材最终会成为房屋,精钢不会造成钩。

3、《咏史二首·其二》唐代:李商隐原文:历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。

何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。

译文:纵览历史,凡是贤明的国家,成功源于勤俭,衰败起于奢华。

为什么非要琥珀才能作枕头,为什么镶有珍珠才是好坐车?4、《招魂》先秦:屈原原文:朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。

主此盛德兮,牵于俗而芜秽。

上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。

译文:我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。

具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。

君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。

上帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。

5、《七谏》两汉:东方朔原文:世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。

独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。

浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。

忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。

译文:世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。

独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。

层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。

忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。

关于清廉的诗句粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间明.于谦不要人夸颜色好,只留清气满乾坤抄元.王冕<&lt;墨梅>>廉者,民之表也;袭贪者,民之贼也。

宋.包拯三年为刺使,饮水复食叶。

惟向天竺山,取得两片石。

此抵有千金,无乃伤清白2113。

唐.白居易捡点行囊一担轻,京华望去几多程。

停鞭静忆为官日,事事5261堪持天日盟。

4102明.况钟一官来此几经春,不愧苍天不负民。

《谢池春》陆游宋词赏析

《谢池春》陆游宋词赏析

《谢池春》陆游宋词赏析【作品介绍】这首词是南宋大诗人陆游的作品,词分两阕,上阕追昔,回忆年轻时驻守边疆、保家卫国的军旅生涯,洋溢着作者青年时代飞扬的意气和爱国的情怀;下阕伤今,词人渴望收复被金人占领的中原故地,但空有满腔热血,却无处施展,只得寄情山水,为虚掷光阴而感叹,字里行间充满了失落。

这首词表达了作者对祖国的热爱和对现实的失望,是陆词中的杰作之一。

【原文】谢池春壮岁从戎,曾是气吞残虏。

阵云高、狼烟夜举。

朱颜青鬓,拥雕戈西戍。

笑儒冠、自来多误。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。

漫悲歌、伤怀吊古。

烟波无际,望秦关何处?叹流年、又成虚度。

【白话译文】壮年之时参军,曾经有过吞杀敌虏的豪迈气魄。

天上厚厚的云烟,是那烽火狼烟被点着了年轻的小伙,捧着雕饰精美的戈向西去戍边。

那时讥笑:自古儒生都浪费了大好的青春(而不参军报效国家)。

上阵杀敌的梦已经破碎,(我一心报国)却只能百无聊赖地在这片吴楚大地上泛舟。

慢慢吟唱悲歌,不由得伤心而凭吊古人。

看着一望无际的江湖,又使我想到此刻边关战事如何呢?只能感叹:自己又虚度了不少流水般的岁月。

【赏析】公元1172年(南宋乾道八年),陆游四十八岁,那年二月,由夔州(治今四川奉节)通判转任四川宣抚使王炎幕下的干办公事兼检法官。

同年十月,因王炎被召还,幕府遭解散,游于十一月赴成都上新任。

宣抚司治所在南郑(今陕西汉中),是当时西北前线的军事要地。

陆游在这里任职,有机会到前线参加一些军事活动,符合他的想效力于恢复旧山河事业的心愿。

所以短短不到一年的南郑生活,成为他一生最适意、最爱回忆的经历。

这首词是陆游老年居家,回忆南郑幕府生活而作。

陆游在南郑,虽然主管的是文书、参议一类工作,但他也曾戎装骑马,随军外出宿营,并曾亲自在野外雪地上射虎,所以他认为过的是从军生活。

那时候,他意气风发,抱着“莫作世间儿女态,明年万里驻安西”(《和高子长参议道中二绝》)的一举收复西北失地的雄心。

词的上片开头几句:“壮岁从戎,曾是气吞残虏。

陆游《谢池春-壮岁从戎》原文、注释、译文及赏析

陆游《谢池春-壮岁从戎》原文、注释、译文及赏析

陆游《谢池春-壮岁从戎》原文、注释、译文及赏析【原文】《谢池春-壮岁从戎》壮岁从戎,曾是气吞残虏。

①阵云高、狼烽夜举。

②朱颜青鬓,拥雕戈西戍。

③笑儒冠、自来多误。

④功名梦断,却泛扁舟吴楚。

⑤漫悲歌、伤怀吊古。

⑥烟波无际,望秦关何处?⑦叹流年、又成虚度。

【注释】①从戎:从军。

残虏:残余之敌。

虏,指金兵,与“胡”等均系古人蔑称外族的词。

②狼烽:段成式《酉阳杂俎·毛篇·狼》:“狼粪烟直上,烽火用之。

”③朱颜青鬓:红颜黑发,指年轻时。

此指放翁于乾道八年(1172)在汉中戍卫前线事。

④儒冠多误:用杜甫《奉赠常左丞丈二十二韵》诗“纨绔不饿死,儒冠多误身”意。

⑤梦断:破灭,落空。

吴楚:指称东南,与西蜀相对言。

⑥漫:空,徒然。

⑦秦关:秦时所筑关塞如函谷关等,泛指边关。

【译文】我壮盛之年曾从军汉中,那时豪气壮概实足以吞灭敌军。

战场上,兵骑过处,尘埃高扬,到夜晚则只见狼烟烽火四举,壮观之极。

当年红颜黑发,意气豪俊的我,拥荷着兵戈,巡视在前线,真正快意啊!直觉得书生空喊报国往往多误事,唯有投身行伍才是实践壮志之途。

然而,谁知这也如一场空梦,建功立业的理想竟又落空,现今却闲散于吴楚的江湖成了草野逸民!徒然悲歌长吟,只能写些吊古伤今的诗篇。

烟波漫漫,茫然中,望不见边关在何处。

我能不为流光虚掷,年华空老而哀伤么?【赏析】一个战士,斗志正酣时却陡然被迫撤离前线,其浓重的失落感是可以想象的。

这种失落感愈是随着时光推移愈见强烈,所以,陆游晚年诗词中一再地抒写此种情怀,原也正常。

他是无法排遣掉心头的犹如茧裹的痛楚,唯有在笔底倾吐方始略觉宽松呵!然而,此情此思实如春草之丛芜,更远更深又更生,于是,诗人情不可遏,连篇累牍,吟之不巳,作之不巳。

后人嫌放翁诗词多意境重叠复出,当应从上述角度予以理解。

春尽原文翻译及赏析9篇

春尽原文翻译及赏析9篇

春尽原文翻译及赏析春尽原文翻译及赏析9篇春尽原文翻译及赏析1樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。

子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。

别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。

炉香闲袅凤凰儿,空持罗带,回首恨依依。

临江仙·樱桃落尽春归去译文及注释译文宗庙难献的樱桃已落尽——全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞。

杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼。

倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。

入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纷散去,凄然欲绝面对烟草低迷。

炉里的香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕。

但见她愁容满面空持罗带,怎能不令人回首恨依依。

注释1.樱桃:初夏时结果实,古代有帝王以樱桃献宗庙的传统。

《礼记·月令》中记载:“仲夏之月,天子以含桃(樱桃)先荐寝庙。

落尽:凋谢之意。

2.翻:翻飞。

3.金粉:妇女装饰用的铅粉,这里借指蝴蝶的翅膀。

全句意谓蝴蝶翻飞着银灰色的翅膀双双飞舞。

4.子规:鸟名,即杜鹃鸟的别名。

古代传说失国的蜀帝杜宇,被其臣相所逼,逊位后隐居山中,其魂化为杜鹃。

又经常于夜间呜叫,令人生悲,故古人有“杜鹃啼血”之说。

白居易《琵琶行》中有“其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣”之句。

5.啼月:指子规在夜里啼叫。

6.寂寥:冷冷清清。

7低迷:《古今词统》、《古今词话》、《历代诗余》等本中均作“凄迷”。

低迷,模糊不清。

8.闲袅:形容细长柔软的东西随风轻轻摆动,这里指香烟缭绕悠闲而缓慢上升的样子。

9.凤凰儿:指绣有凤凰花饰的丝织品。

这里指饰有凤凰图形的或制成风凰形状的香炉。

10.持:拿着。

罗带:丝带。

11.恨依依:形容愁恨绵绵不断的样子。

临江仙·樱桃落尽春归去赏析词的上片主要是写主人公独处伤怀,春怨无归的怅恨、无奈之情。

首句由写景入,点明时间、环境,先营造出了一种春尽无归的氛围,暗示着主人公伤春怀忧的情势,也昭示出全词的主旨和思路。

“蝶翻”句是反写,眼中所见之活泼欢快,更映衬出主人公内心的孤苦无奈。

陆游《诉衷情》原文、注释、译文及赏析

陆游《诉衷情》原文、注释、译文及赏析

陆游《诉衷情》原文、注释、译文及赏析【原文】《诉衷情-当年万里觅封侯》当年万里觅封侯,匹马戍梁州1。

关河梦断何处,尘暗旧貂裘2。

胡未灭,鬓先秋,泪空流3。

此生谁料,心在天山,身老沧洲4。

【注释】1.觅封侯:寻觅建功立业以取封侯的机会。

封侯,是功成名就的一个标志。

戍:戍边,保卫边疆。

梁州:今陕西汉中市一带古称。

2.关河:关塞、河防,指边境。

何处:不知何处,无踪迹可觅。

梦断:梦破。

尘暗:尘埃密积,使衣物颜色也变暗淡了。

貂裘:皮裘衣。

暗用苏秦说秦王,失志而归,黑貂之裘已敝破的典故。

3.鬓先秋:秋,秋霜,鬓发白如秋霜。

4.天山:今新疆境内之天山,借指前线。

沧洲:水边,古时隐者住处泛指,亦即江湖之谓。

【译文】当年我曾不远万里,去建功立业觅取封侯,独自率军在梁州戍守。

而今,壮志已成梦幻,梦中空有边塞、河流,尘土已使貂裘破旧。

敌国未灭,鬓发先秋,老泪空流。

谁会料到我这一生竟会心在天山边塞,身老隐居沧洲。

【赏析】陆放翁是一位英雄词人,少年即有“上马狂胡,下马草军书”之壮志。

“壮岁从戎,曾是气吞残虏”,结果是:“功名梦断,却泛扁舟吴楚”,“叹流年,又成虚度”(《谢池春》)。

此词亦典型地写照了他壮志当年与英雄失路的心境。

词人以“当年万里觅封侯,匹马戍梁州”与“关河梦断何处,尘暗旧貂裘”之今昔对比,极写词人之悲壮;下片又以“胡未灭,鬓先秋,泪空流”的鼎足对比,形成第二次反差;结句以“心在天山,身老沧洲”,形成第三次反差。

在三层对比中写出了理想与现实的矛盾,写出了英雄壮志破灭的悲慨。

谢池春·壮岁从戎原文-翻译及赏析

谢池春·壮岁从戎原文-翻译及赏析

谢池春·壮岁从戎原文|翻译及赏析公元1172年(南宋乾道八年),陆游四十八岁,那年二月,由夔州(治今四川奉节)通判转任四川宣抚使王炎幕下的干办公事兼检法官。

同年十月,因王炎被召还,幕府遭解散,游于十一月赴成都上新任。

宣抚司治所在南郑(今陕西汉中),是当时西北前线的军事要地。

陆游在这里任职,有机会到前线参加一些军事活动,符合他的想效力于恢复旧河事业的心愿。

所以短短不到一年的南郑生活,成为他一生最适意、最爱回忆的经历。

这首词是陆游老年居家,回忆南郑幕府生活而作。

陆游在南郑,虽然主管的是文书、参议一类工作,但他也曾戎装骑马,随军外出宿营,并曾亲自在野外地上射虎,所以他认为过的是从军生活。

那时候,他意气发,抱着莫作世间儿女态,明年万里驻安西(《和高子长参议道中二绝》)的一举收复西北失地的雄心。

词的上片开头几句:壮岁从戎,曾是气吞残虏。

阵云高、狼烟夜举。

朱颜青鬓,拥雕戈西戍,都可以从他的中得到印证:如《书事》的云埋废苑呼鹰处,雪暗荒郊射虎天,《蒸暑思梁州述怀》的柳阴夜卧千驷马,沙上露宿连营兵。

胡笳吹堕漾水月,烽燧传到山南城,《秋怀》的朝看十万阅武罢,暮驰三百巡边行。

马蹄度陇雹声急,士甲照日波光明,等等。

上面几句词写得极为豪壮,使人颇感振奋。

但全词感慨,也仅止于此。

接下去一句:笑儒冠自来多误,突然转为对这种生活消失的感慨。

其一反前文的情况,有如辛弃疾《破阵子》词结尾的可怜白发生一句。

《奉赠韦左丞丈二十二韵》的纨绔不饿死,儒冠多误身,为该句词语的出处;作者《观大散关图有感》的上马击狂胡,下马草军书。

二十抱此志,五十犹癯儒。

丈夫毕此愿,死与蝼蚁殊。

志大浩无期,醉胆空满躯,则可为该句内容的注脚。

这犹如一个晴空霹雳,作者的豪气与热情顿时灰飞烟灭。

承上片的歇拍,下片写老年家居江南水乡的生活和感慨。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。

愿望落空,作者被迫隐居家乡,泛舟镜湖等地,以自我解闷消遣。

与他的《鹊桥仙》词写的华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举?酒徒一半取封候,独去作江边渔父,《渔父》词写的:石帆山下空蒙三扇香新翠箬逢。

陆游 诗词

陆游 诗词

陆游诗词1、《渔父》石帆山下雨空蒙,三扇香新翠箬蓬。

苹叶绿,蓼花白,回眸功名一梦中。

2、《渔父》晴山滴翠水挼绿,缠绵渔舟两复三。

横埭北,断桥南,侧起船篷便作帆。

3、《渔父》镜湖俯仰两青天,万顷玻璃一叶船。

谂棹歌舞,巍然蓑眠,不并作天仙并作水仙。

4、《渔父》湘湖烟雨短蓴丝,菰米新炊滚上匙。

云散后,月斜时,潮落舟横醉不知。

5、《渔父》长安拜免几公卿,渔父横眠醉未醒。

烟艇小,钓车下流,遥指梅山一点青。

6、《渔家傲》东望山阴何处就是,往来一万三千里。

写得家书空满纸。

流清泪,书回已是明年事。

寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟。

行遍天涯真老矣。

愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。

7、《蓦山溪》穷山孤垒,腊尽春初破。

寂寞掩空斋,好一个、无聊底我。

树鹊台龙岫,随分存有云山,临浅濑,廪贵行,闲据胡床挤。

三杯径醉,不觉纱巾堕,画角唤人归,落梅村、篮舆夜过。

城门渐近,几点妓衣红,官驿外,酒垆前,也存有逍遥灯火。

8、《谢池春》七十衰翁,不增加年豪气。

似天山、悲凉病骥。

铜驼荆棘,洒临风清泪。

甚情怀、伴人儿戏。

如今何幸,并作个故溪归计。

鹤飞去、晴岚冷翠。

玉壶春酒,约群仙同醉。

洞天寒、露桃开未。

9、《蝶恋花》禹庙兰亭今古路。

一夜清霜,染尽湖边树。

鹦鹉杯浅君莫诉,他时碰面言何处。

冉冉年华留不住。

镜里朱颜,毕竟消磨去。

一句丁宁君三思而行,神仙须就是闲人搞。

10、《蝶恋花》陌上箫声寒食将近。

雨过园林,花掉常用工具芳润。

千里斜阳钟欲暝,凭高望断南楼信。

海角天涯行略尽。

三十年间,无处并无遗恨。

天若有情终欲问,忍教霜点相思鬓。

11、《蝶恋花》桐叶晨飘蛩夜语。

旅思秋光,黯黯长安路。

忽录横戈盘马处,新野清渭应官告。

江海轻舟今已具。

一卷兵书,叹息无人付。

晚信此生终不突遇,常年悔草长杨赋。

12、《蝶恋花》水漾萍根风卷吉洛姆。

倩苦笑柠檬颦,忍记谄媚处。

只有梦魂能再遇,堪嗟梦不由人做。

梦若由人何处回去。

长帽轻衫,夜夜眉州路。

不怕银缸深绣户,只愁风断青衣渡。

13、《醉酒潦倒》江湖醉客,投杯起舞遗乌帻。

“叹流年、又成虚度。”原文、赏析

“叹流年、又成虚度。”原文、赏析

叹流年、又成虚度。

出自宋代陆游的《谢池春·壮岁从戎》
原文
壮岁从戎,曾是气吞残虏。

阵云高、狼烽夜举。

朱颜青鬓,拥雕戈西戍。

笑儒冠、自来多误。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。

漫悲歌、伤怀吊古。

烟波无际,望秦关何处。

叹流年、又成虚度。

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。

汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。

少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。

孝宗时赐进士出身。

中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。

晚年退居家乡。

创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。

著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

创作背景:南宋乾道八年(1172年)二月。

词人任四川宣抚使王炎幕下的干办公事兼检法官。

但到了十月,王炎被召还,幕府遭解散,词人转任成都。

这不到一年的南郑生活,成了他一生中最为怀念的时光,这首词便是词人为追怀这段经历而作。

译文
壮年从军,曾经有一口气吞下敌人的豪迈气魄。

浓重的云层高挂在天
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陆游宋词《谢池春》原文翻译赏析
引导语:南宋大诗人的《谢池春》,这首词表达了陆游对祖国的热爱和对现实的失望,是他杰作之一。

我们一起来阅读学习。

【原文】
谢池春
壮岁从戎,曾是气吞残虏。

阵云高、狼烟夜举。

朱颜青鬓,拥雕戈西戍。

笑儒冠、自来多误。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。

漫悲歌、伤怀吊古。

烟波无际,望秦关何处?
叹流年、又成虚度。

【白话译文】
壮年之时参军,曾经有过吞杀敌虏的豪迈气魄。

天上厚厚的云烟,是那烽火狼烟被点着了
年轻的小伙,捧着雕饰精美的戈向西去戍边。

那时讥笑:自古儒生都浪费了大好的青春(而不参军报效国家)。

上阵杀敌的梦已经破碎,(我一心报国)却只能百无聊赖地在这片吴楚大地上泛舟。

慢慢吟唱悲歌,不由得伤心而凭吊古人。

看着一望无际的江湖,又使我想到此刻边关战事如何呢?
只能感叹:自己又虚度了不少流水般的岁月。

【赏析】
公元1172年(南宋乾道八年),陆游四十八岁,那年二月,由夔州(治今四川奉节)通判转任四川宣抚使王炎幕下的干办公事兼检法官。

同年十月,因王炎被召还,幕府遭解散,游于十一月赴成都上新任。

宣抚司治所在南郑(今陕西汉中),是当时西北前线的军事要地。

陆游在这里任职,有机会到前线参加一些军事活动,符合他的想效力于恢复旧山河事业的心愿。

所以短短不到一年的南郑生活,成为他一生最适意、最爱回忆的经历。

这首词是陆游老年居家,回忆南郑幕府生活而作。

陆游在南郑,虽然主管的是文书、参议一类工作,但他也曾戎装骑马,随军外出宿营,并曾亲自在野外雪地上射虎,所以他认为过的是从军生活。

那时候,他意气风发,抱着“莫作世间儿女态,明年万里驻安西”(《和高子长参议道中二绝》)的一举收复西北失地的雄心。

词的上片开头几句:“壮岁从戎,曾是气吞残虏。

阵云高、狼烟夜举。

朱颜青鬓,拥雕戈西戍”,都可以从他的诗中得到印证:如《书事》的“云埋废苑呼鹰处,雪暗荒郊射虎天”,《蒸暑思梁州述怀》的“柳阴夜卧千驷马,沙上露宿连营兵。

胡笳吹堕漾水月,烽燧传到山南城”,《秋怀》的“朝看十万阅武罢,暮驰三百巡边行。

马蹄度陇雹声急,士甲照日波光明”,等等。

上面几句词写得极为豪壮,使人颇感振奋。

但全词感慨,也仅止于此。

接下去一句:“笑儒冠自来多误”,突然转为对这种生活消失的感慨。

其一反前文的情况,有如辛弃疾《破阵子》词结尾的“可怜白发生”一句。

《奉赠韦左丞丈二十二韵》的“纨绔不饿死,儒冠多误身”,为该句的出处;作者《观大散关图有感》的“上马击狂胡,下马草军书。

二十抱此志,五十犹癯儒。

……丈夫毕此愿,死与蝼蚁殊。

志大浩无期,醉胆空满躯”,则可为该句内容的注脚。

这犹如一个晴空霹雳,作者的豪气与热情顿时灰飞烟灭。

承上片的歇拍,下片写老年家居江南水乡的生活和感慨。

“功名梦断,却泛扁舟吴楚。

”愿望落空,作者被迫隐居家乡,泛舟镜湖等地,以自我解闷消遣。

与他的《鹊桥仙》词写的'“华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举?酒徒一半取封候,独去作江边渔父”,《渔父》词写的:“石帆山下雨空蒙三扇香新翠箬逢。

苹叶绿,蓼花红,回首功名一梦中”,意境相同,只是说得更为简淡而已,其失落感跃然纸上。

“漫悲歌、伤怀吊古”,以自我宽解作转笔。

“烟波无际,望秦关何处?叹流年又成虚度。

”无奈“抽刀断水水更流”,自我宽解反而更愁,只好……,又回到感慨作结。

为什么无际的江南烟波的美景,还不能消除对秦关的向往?老年的隐居,还要怕什么流年虚度?这就是因为爱国感情强烈、壮志不甘断送的缘故。

这种矛盾,是作者心灵上终生无法弥补的创痛。

他对秦关、汉苑的关注,缘于何?正如他的《洞庭春色》词写的:“洛水秦关千古后,尚棘暗铜驼空怆神。

”《闻雁》诗写的:“秦关汉苑无消息,又在江南送雁归。

”一句话,就因为这些河山长久无法收复。

这首词上片念旧,以慷慨之情起;下片写现实,以沉痛之情结。

思想上贯穿的是报效国家的红线,笔调上则尽力化慷慨与沉痛为闲淡,在作者的词作中,是情调比较宁静、含蓄的一首。

【作品介绍】()
这首词是南宋大诗人陆游的作品,词分两阕,上阕追昔,回忆年轻时驻守边疆、保家卫国的军旅生涯,洋溢着作者青年时代飞扬的意气和爱国的情怀;下阕伤今,词人渴望收复被金人占领的中原故地,但空有满腔热血,却无处施展,只得寄情山水,为虚掷光阴而感叹,字里行间充满了失落。

这首词表达了作者对祖国的热爱和对现实的失望,是陆词中的杰作之一。

相关文档
最新文档