混合所有制 mixed-ownership
国有企业混合所有制改革 SOE mixed ownership reform

国有企业混合所有制改革SOE mixed ownership reformChina has picked a group of 31 State-owned enterprises for the third round of SOE mixed ownership reform, aiming to bring more private capital into the State sector, officials at the country's top economic planner said on Wednesday. 15日,发改委官员表示,我国已选定31家国有企业进行第三批混合所有制改革,以将更多民间资本引入国企。
《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》指出要积极发展混合所有制经济(mixed-ownership economy/mixed economy)。
国有资本(State-owned capital)、集体资本(collective capital)、非公有资本(non-public capital)等交叉持股、相互融合的混合所有制经济,是基本经济制度的重要实现形式(an important way to materialize the basic economic system),有利于国有资本放大功能、保值增值、提高竞争力(improving the amplification function of State-owned capital, ensuring the appreciation of its value and raising its competitiveness),有利于各种所有制资本取长补短、相互促进、共同发展。
今年的《政府工作报告》也提出:深化混合所有制改革,在电力、石油、天然气、铁路、民航、电信、军工等领域迈出实质性步伐。
We will deepen reform to establish mixed ownership systems, and make substantive progress in industries including electric power, petroleum, natural gas, railways, civil aviation, telecommunications, and defense.国家发展和改革委员会新闻发言人孟玮表示,前两批19家中央企业混合所有制改革试点正在逐步落地,超过三分之一的试点企业已基本完成引入投资者(introducing new investors)、设立新公司(establishing new companies)、重构公司治理机制(boosting corporate governance)、建立内部激励机制(setting up new internal incentive mechanism)等工作,其他企业也正在按照试点方案加快落实。
混改后评价报告

混改后评价报告混合所有制改革(Mixed-Ownership Reform)是指通过引入民间资本,使国有企业与民营企业在产权结构上实现混合所有制的改革措施。
混改作为我国经济改革的重要一环,对于推动经济发展、提升企业竞争力具有重要意义。
下面将从多个角度对混改后的评价进行分析。
混改能够促进国有企业的改革创新。
通过引入民间资本,国有企业可以获得市场化的经营理念和管理经验,提升企业的市场竞争力。
同时,民间资本的参与还能够激发国有企业的活力,推动企业进行内部改革,提高效率和效益。
混改有助于优化国有资产配置。
国有企业作为国家重要的经济资源,其资产配置对于经济发展具有重要影响。
通过混改,国有企业可以引入更多的民间资本,实现资源优化配置,提高国有资产的使用效率。
在混改过程中,还可以通过引入战略投资者等方式,为国有企业提供更多的资金支持和技术支持,推动企业实现可持续发展。
第三,混改有利于提升国有企业的竞争力。
在市场经济的环境下,国有企业需要面对来自民营企业等其他竞争对手的挑战。
通过引入民间资本,国有企业可以借鉴民营企业的市场营销经验、管理经验等优势,提升自身的竞争力。
此外,混改还可以通过引入外部投资者,推动企业进行组织结构优化和人才引进,进一步提高企业的竞争力。
第四,混改有助于推动国有企业的转型升级。
在经济转型升级的背景下,国有企业需要适应市场需求的变化,转型升级成为更具竞争力的企业。
通过混改,国有企业可以引入更多的民间资本和市场化的经营理念,推动企业进行技术创新和管理创新,实现转型升级。
同时,民间资本的参与还可以为企业提供更多的市场化资源和渠道,助力企业实现转型升级。
混改对于推动我国经济发展具有重要意义。
我国经济正处于转型升级的关键时期,混改作为一种新的改革模式,可以有效推动国有企业的改革和发展,进一步提升我国经济的整体竞争力。
通过混改,可以实现国有企业与民营企业的互利共赢,促进经济发展和社会进步。
混合所有制改革作为我国经济改革的重要一环,在促进国有企业改革创新、优化国有资产配置、提升企业竞争力、推动转型升级以及促进经济发展等方面具有重要作用。
国有企业混合所有制改革及其绩效研究

国有企业混合所有制改革及其绩效研究一、本文概述本文旨在深入研究国有企业混合所有制改革及其绩效,探讨其在中国经济转型过程中的重要作用。
混合所有制改革(Mixed Ownership Reform)是中国政府为了提升国有企业的活力和效率,实现国有资产的优化配置,推动经济持续健康发展而采取的一项重要举措。
本文将首先概述混合所有制改革的历史背景、发展过程和主要形式,然后分析这一改革对国有企业绩效的影响,包括经济效益、市场竞争力、创新能力等方面的提升。
在此基础上,本文还将探讨混合所有制改革面临的挑战和问题,如股权结构优化、公司治理机制完善、企业文化融合等,并提出相应的政策建议。
通过本文的研究,希望能够为国有企业混合所有制改革的进一步深化提供理论支持和实践指导。
二、文献综述国有企业混合所有制改革是我国经济体制改革的重要组成部分,旨在通过引入非国有资本,优化国有企业的股权结构,提升企业的经营效率和创新能力。
国内外学者对此进行了广泛而深入的研究,主要集中在混合所有制改革的动因、路径选择、实施效果等方面。
在改革动因方面,学者们普遍认为,混合所有制改革是适应社会主义市场经济体制要求的必然选择。
通过引入非国有资本,可以打破国有企业的垄断地位,引入市场竞争机制,促进资源的优化配置。
同时,混合所有制改革还有助于改善国有企业的治理结构,提高决策效率和经营绩效。
在路径选择方面,学者们对混合所有制改革的实施路径进行了深入探讨。
一种观点认为,应通过渐进式改革的方式,逐步引入非国有资本,保持国有企业的控股地位;另一种观点则认为,应加大改革力度,实现国有企业的整体上市和股权多元化。
还有学者提出了通过员工持股、管理层收购等方式实现混合所有制改革的路径。
在实施效果方面,学者们对混合所有制改革的绩效进行了实证研究。
多数研究结果表明,混合所有制改革有助于提升国有企业的经济绩效和市场竞争力。
通过引入非国有资本,可以改善国有企业的经营管理机制,提高企业的创新能力和盈利能力。
中国基本经济制度 双语

中国基本经济制度双语中国基本经济制度(Chinese Basic Economic System)中国基本经济制度是指在中国社会主义市场经济体制下的一系列经济制度安排和规定,以实现社会主义现代化建设为目标。
中国基本经济制度的双语解释如下:1. 公有制度(Public Ownership):•中文解释:公有制度是中国经济制度的基石,包括社会主义全民所有制和社会主义集体所有制。
国家保持对经济命脉的掌握,坚持公有制在国家资本主义中的主导地位。
•英文解释:Public ownership is the cornerstone of the Chinese economic system, including socialist public ownership and socialist collective ownership. The state maintains control over the economic lifelines, insisting on the dominant position of public ownership in state capitalism.2. 混合所有制(Mixed Ownership):•中文解释:混合所有制是在公有制的基础上,逐步引入非公有制经济成分,鼓励和规范私人经济的发展,促使社会主义经济更加多元化。
•英文解释:Mixed ownership is based on public ownership, gradually introducing non-public ownership components, encouraging and regulating the development of private economy, and making socialist economy more diversified.3. 市场机制(Market Mechanism):•中文解释:市场机制是在公有制为基础的前提下,通过市场调节资源配置,实现生产者、消费者和生产资料拥有者之间的有机联系,发挥市场在资源配置中的决定性作用。
经济金融术语中英文对照

经济金融术语中英文对照D (2)E (3)F (3)G (5)J (8)K (10)L (11)M (12)N (13)P (13)Q (14)R (15)W (15)X (16)Y (18)Z (19)D打白条 issue IOU大额存单 certificate of deposit(CD)大额提现 withdraw deposits in large amounts大面积滑坡 wide-spread decline大一统的银行体制(all-in-one)mono-bank system呆账(请见“坏账”) bad loans呆账准备金 loan loss reserves(provisions)呆滞贷款 idle loans贷款沉淀 non-performing loans贷款分类 loan classification贷款限额管理 credit control;to impose credit ceiling贷款约束机制 credit disciplinary(constraint)mechanism代理国库 to act as fiscal agent代理金融机构贷款 make loans on behalf of other institutions 戴帽贷款 ear-marked loans倒逼机制 reversed transmission of the pressure for easing monetary condition道德风险 moral hazard地区差别 regional disparity第一产业 the primary industry第二产业 the secondary industry第三产业 the service industry;the tertiary industry 递延资产 deferrable assets订货不足 insufficient orders定期存款 time deposits定向募集 raising funds from targeted sources东道国(请见“母国”) host country独立核算 independent accounting短期国债 treasury bills对冲操作 sterilization operation;hedging对非金融部门债权 claims on non-financial sector多种所有制形式 diversified ownershipE恶性通货膨胀 hyperinflation二级市场 secondary marketF发行货币 to issue currency发行总股本 total stock issue法定准备金 required reserves;reserve requirement法人股 institutional shares法人股东 institutional shareholders法治 rule of law房地产投资 real estate investment放松银根 to ease monetary policy非现场稽核 off-site surveillance(or monitoring)非银行金融机构 non-bank financial institutions非赢利性机构 non-profit organizations分税制 assignment of central and local taxes;tax assignment system分业经营segregation of financial business (services);division of business scope based on the type of financial institutions风险暴露(风险敞口) risk exposure风险管理 risk management风险意识 risk awareness风险资本比例 risk-weighted capital ratios风险资本标准 risk-based capital standard服务事业收入 public service charges;user's charges扶贫 poverty alleviation负增长 negative growth复式预算制double-entry budgeting;capital and current budgetary accountG改革试点 reform experimentation杠杆率 leverage ratio杠杆收购 leveraged buyout高息集资 to raise funds by offering high interest个人股 non-institutional shares根本扭转 fundamental turnaround(or reversal)公开市场操作 open market operations公款私存 deposit public funds in personal accounts公用事业 public utilities公有经济 the state-owned sector;the public sector公有制 public ownership工业成本利润率 profit-to-cost ratio工业增加值 industrial value added供大于求 supply exceeding demand;excessive supply鼓励措施 incentives股份合作企业 joint-equity cooperative enterprises股份制企业 joint-equity enterprises股份制银行 joint-equity banks固定资产贷款 fixed asset loans关税减免 tariff reduction and exemption关税减让 tariff concessions关税优惠 tariff incentives;preferential tariff treatment规范行为 to regularize(or standardize)…behavior规模效益 economies of scale国计民生 national interest and people's livelihood国家对个人其他支出 other government outlays to individuals 国家风险 country risk国际分工 international division of labor国际收支 balance of payments国有独资商业银行 wholly state-owned commercial banks国有经济(部门) the state-owned(or public)sector国有企业 state-owned enterprises(SOEs)国有制 state-ownership国有资产流失 erosion of state assets国债回购 government securities repurchase国债一级自营商 primary underwriters of government securities 过度竞争 excessive competition过度膨胀 excessive expansionH合理预期 rational expectation核心资本 core capital合资企业 joint-venture enterprises红利 dividend宏观经济运营良好 sound macroeconomic performance宏观经济基本状况 macroeconomic fundamentals宏观调控 macroeconomic management(or adjustment)宏观调控目标 macroeconomic objectives(or targets)坏账 bad debt还本付息 debt service换汇成本unit export cost;local currency cost of export earnings汇兑在途 funds in float汇兑支出 advance payment of remittance by the beneficiary's bank汇率并轨 unification of exchange rates活期存款 demand deposits汇率失调 exchange rate misalignment混合所有制 diversified(mixed)ownership货币政策态势 monetary policy stance货款拖欠 overdue obligations to suppliers过热J基本建设投资 investment in infrastructure基本经济要素 economic fundamentals基本适度 broadly appropriate基准利率 benchmark interest rate机关团体存款 deposits of non-profit institutions机会成本 opportunity cost激励机制 incentive mechanism积压严重 heavy stockpile;excessive inventory挤提存款 run on banks挤占挪用 unwarranted diversion of(financial)resources(from designated uses)技改投资 investment in technological upgrading技术密集型产品 technology-intensive product计划单列市 municipalities with independent planning status 计划经济 planned economy集体经济 the collective sector加大结构调整力度 to intensify structural adjustment加工贸易 processing trade加快态势 accelerating trend加强税收征管稽查 to enhance tax administration加权价 weighted average price价格放开 price liberalization价格形成机制 pricing mechanism减亏 to reduce losses简化手续 to cut red tape;to simplify(streamline)procedures 交投活跃 brisk trading缴存准备金 to deposit required reserves结构扭曲 structural distortion结构失调 structural imbalance结构性矛盾突出 acute structural imbalance结构优化 structural improvement(optimization)结汇、售汇 sale and purchase of foreign exchange金融脆弱 financial fragility金融动荡 financial turbulence金融风波 financial disturbance金融恐慌 financial panic金融危机 financial crisis金融压抑 financial repression金融衍生物 financial derivatives金融诈骗 financial fraud紧缩银根 to tighten monetary policy紧缩政策 austerity policies;tight financial policies经常账户可兑换 current account convertibility经济特区 special economic zones(SEZs)经济体制改革 economic reform经济增长方式的转变 change in the main source of economic growth(from investment expansion to efficiency gains)经济增长减速 economic slowdown;moderation in economic growth 经济制裁 economic sanction经营自主权 autonomy in management景气回升 recovery in business activity境外投资 overseas investment竞争加剧 intensifying competition局部性金融风波 localized(isolated)financial disturbance 迹象 signs of overheatingK开办人民币业务 to engage in RMB business可维持(可持续)经济增长 sustainable economic growth可变成本 variable cost可自由兑换货币 freely convertible currency控制现金投放 control currency issuance扣除物价因素 in real terms;on inflation-adjusted basis库存产品 inventory跨国银行业务 cross-border banking跨年度采购 cross-year procurement会计准则 accounting standardL来料加工 processing of imported materials for export离岸银行业务 off-shore banking(business)理顺外贸体制 to rationalize foreign trade regime利率杠杆的调节作用 the role of interest rates in resource allocation利润驱动 profit-driven利息回收率 interest collection ratio联行清算 inter-bank settlement连锁企业 franchise(businesses);chain businesses良性循环 virtuous cycle两极分化growing income disparity;polarization in income distribution零售物价指数 retail price index(RPI)流动性比例 liquidity ratio流动资产周转率/流通速度 velocity of liquid assets流动资金贷款 working capital loans流通体制 distribution system流通网络 distribution network留购(租赁期满时承租人可购买租赁物) hire purchase垄断行业 monopolized industry(sector)乱集资 irregular(illegal)fund raising乱收费 irregular(illegal)charges乱摊派 unjustified(arbitrary)leviesM买方市场 buyer's market卖方市场 seller's market卖出回购证券 matched sale of repo贸易差额 trade balance民间信用 non-institutionalized credit免二减三 exemption of income tax for the first two years ofmaking profit and 50% tax reduction for thefollowing three years明补 explicit subsidy明亏 explicit loss名牌产品 brand products母国(请见“东道国”) home countryN内部控制 internal control内部审计 internal audit内地与香港 the mainland and Hong Kong内债 domestic debt扭亏为盈 to turn a loss-making enterprise into a profitable one扭曲金融分配 distorted allocation of financial resources 农副产品采购支出 outlays for agricultural procurement农村信用社 rural credit cooperatives(RCCs)P泡沫效应 bubble effect泡沫经济 bubble economy培育新的经济增长点 to tap new sources of economic growth 片面追求发展速度 excessive pursuit of growth平衡发展 balanced development瓶颈制约 bottleneck(constraints)平稳回升 steady recovery铺底流动资金 initial(start-up)working capital普遍回升 broad-based recovery配套改革 concomitant(supporting)reforms配套人民币资金 lQ企业办社会 enterprises burdened with social responsibilities 企业集团战略 corporate group strategy企业兼并重组 company merger and restructuring企业领导班子 enterprise management企业所得税 enterprise(corporate)income tax企业效益 corporate profitability企业资金违规流入股市 irregular flow of enterprise funds into the stock market欠税 tax arrears欠息 overdue interest强化税收征管 to strengthen tax administration强制措施 enforcement action翘尾因素 carryover effect切一刀 partial application清理收回贷款 clean up and recover loans(破产)清算 liquidation倾斜政策 preferential policy区别对待 differential treatment趋势加强 intensifying trend全球化 globalization权益回报率 returns on equity(ROE)缺乏后劲 unsustainable momentumR绕规模贷款 to circumvent credit ceiling人均国内生产总值 per capita GDP人均收入 per capita income人民币升值压力 upward pressure on the Renminbi(exchange rate)认缴资本 subscribed capital软贷款 soft loans软预算约束 soft budget constraint软着陆 soft landingocal currency funding of…W外部审计 external audit外国直接投资 foreign direct investment (FDI)外汇储备 foreign exchange reserves外汇调剂 foreign exchange swap外汇占款 the RMB counterpart of foreign exchange reserves;the RMB equivalent of offcial foreign exchange holdings外向型经济 export-oriented economy外债 external debt外资企业 foreign-funded enterprises完善现代企业制度 to improve the modern enterprise system 完税凭证 tax payment documentation违法经营 illegal business委托存款 entrusted deposits稳步增长 steady growth稳健的银行系统 a sound banking system稳中求进 to make progress while ensuring stability无纸交易 book-entry(or paperless/scriptless)transaction 物价监测 price monitoringX吸纳流动性 to absorb liquidity稀缺经济 scarcity economy洗钱 money laundering系统内调度 fund allocation within a bank系统性金融危机 systemic financial crisis下岗工人 laid-off employees下游企业 down-stream enterprises现场稽核 on-site examination现金滞留(居民手中) cash held outside the banking system 乡镇企业 township and village enterprises(TVEs)消费物价指数 consumer price index(CPI)消费税 excise(consumption)tax消灭财政赤字to balance the budget;to eliminate fiscal deficit销货款回笼 reflow of corporate sales income to the banking system销售平淡 lackluster sales协议外资金额 committed amount of foreign investment新经济增长点 new sources of economic growth新开工项目 new projects;newly started projects新增贷款 incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion新增就业位置 new jobs;new job opportunities信贷规模考核 review the compliance with credit ceilings信号失真 distorted signals信托投资公司 trust and investment companies信息不对称 information asymmetry信息反馈 feedback(information)信息共享系统 information sharing system信息披露 information disclosure信用扩张 credir expansion信用评级 credit rating姓“资”还是姓“社”pertaining to socialism or capitalism;socialist orcaptialist行政措施 administrative measures需求膨胀 demand expansion; excessive demand虚伪存款 window-dressing deposits削减冗员 to shed excess labor force寻租 rent seeking迅速反弹 quick reboundY养老基金 pension fund一刀切universal application;non-discretionary implementation一级市场 primary market应收未收利息 overdue interest银行网点 banking outlets赢利能力 profitability营业税 business tax硬贷款(商业贷款) commercial loans用地审批 to grant land use right有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate证券投资 portfolio investment游资(热钱) hot money有市场的产品 marketable products有效供给 effective supply诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion 逾期贷款 overdue loans;past-due loans与国际惯例接轨to become compatible with internationally accepted与国际市场接轨 to integrate with the world market预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure (revenue)预调 pre-emptive adjustment月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basisZ再贷款 central bank lending在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions在人行存款 deposits at (with) the central bank在途资金 fund in float增加农业投入 to increase investment in agriculture增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum增收节支措施revenue-enhancing and expenditure control measures增长平稳 steady growth增值税 value-added tax(VAT)涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth 账外账 concealed accounts折旧 depreciation整顿 retrenchment;consolidation政策工具 policy instrument政策性业务 policy-related operations政策性银行 policy banks政策组合 policy mix政府干预 government intervention证券交易清算 settlement of securities transactions证券业务占款 funding of securities purchase支付困难 payment difficulty支付能力 payment capacity直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments间接调控方式转变职能转换 transformation of functions职业道德 professional ethics指令性措施 mandatory measures指令性计划 mandatory plan;administered plan制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy滞后影响 lagged effect中介机构 intermediaries中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project周期谷底 bottom(trough)of business cycle周转速度 velocity主办银行 main bank主权风险 sovereign risk注册资本 registered capital逐步到位 to phase in;phased implementation逐步取消 to phase out抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)专款专用 use of funds as ear-marked转贷 on-lending转轨经济 transition economy转机 turnaround转折关头 turning point准财政赤字 quasi-fiscal deficit准货币 quasi-money资本不足 under-capitalized资本充足率 capital adequacy ratio资本利润率 return on capital资本账户可兑换 capital account convertibility资不抵债 insolvent;insolvency资产负债表 balance sheet资产负债率liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets资产集中 asset concentration资产贡献率 asset contribution factor资产利润率 return on assets (ROA)资产质量 asset quality资产组合 asset portfolio资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost资金到位 fully funded (project)资金宽裕 to have sufficient funds资金利用率 fund utilization rate资金缺口 financing gap资金体外循环 financial disintermediation资金占压 funds tied up自筹投资项目 self-financed projects自有资金 equity fund综合国力 overall national strength(often measured by GDP)综合效益指标 overall efficiency indicator综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul 总成交额 total contract value总交易量 total amount of transactions总成本 total cost最后贷款人 lender of last resort。
揭秘海外混合所有制

揭秘海外混合所有制作者:***来源:《董事会》2015年第05期混合所有制成为全球范围内国有企业的重要实现形式。
在经合组织国家中,新西兰的混合所有制模式,法国垄断企业的混合所有制改革,引人关注,对中国推进混合所有制有借鉴意义。
新西兰式混合所有制2012年6月26日,新西兰通过混合所有制模式(The Mixed Ownership Model,MOM)议案,允许在国家保持控股地位的前提下,对国内的五家国有企业进行改革,包括四家能源企业和一家航空企业,新法将这些国有企业引入一个全新的所有制模式,即混合所有制模式。
新西兰是最早对国有企业进行改革的国家,但其通过私有化的方式对国有企业进行改革经历了惨痛的教训。
例如,该国第一个完全私有化的国有企业是新西兰钢铁公司,其中89%的股份卖给了Equiticorp公司,但很快这家公司宣布破产;新西兰航空公司在1989年进行了私有化,但是到了2002年公司濒临破产,新西兰政府又不得不注资收购了该公司76.5%的股份,将其再次收归国有。
庆幸的是,在新西兰国有企业改革中,有的实施的是部分私有化,即混合所有制模式。
例如,新西兰政府在奥克兰机场、Tauranga海港和新西兰航空公司等大型国有公司都实行了混合所有制,长期以来,这些公司在混合所有制模式下运营良好。
这些企业的发展,对促进新西兰经济发展和民众就业起到了积极作用。
这也是新西兰政府在最近的对国有企业改革中采取混合所有制这一新模式的重要原因,而不是像过去那样一卖了之。
同时,这次用混合所有制模式改革国有企業,从过程来看,更有透明度和公民的广泛参与。
上世纪80年代,新西兰工党在其执政期间,曾经出售过大量国有资产。
工党通常采用的手法是通过紧急立法,把出售国有资产的事实强加于新西兰人民。
在对国有企业改革过程中,没有把出售国有资产的事实向新西兰人民做出详细的说明和交待,更谈不上事先征询各方意见、倾听民间呼声了。
这次,新西兰国家党更有前瞻力与智慧。
常用金融英语词汇的翻译

常用金融英语词汇的翻译acquiring company 收购公司bad loan 呆帐chart of cash flow 现金流量表clearly-established ownership 产权清晰debt to equity 债转股diversity of equities 股权多元化economy of scale 规模经济emerging economies 新兴经济exchange-rate regime 汇率机制fund and financing 筹资融资global financial architecture 全球金融体系global integration, globality 全球一体化,全球化go public 上市growth spurt (经济的)急剧增长have one's "two commas" 百万富翁hedge against 套期保值housing mortgage 住房按揭holdings 控股,所持股份holding company 控股公司initial offerings 原始股initial public offerings 首次公募innovative business 创新企业intellectual capital 智力资本inter-bank lending 拆借internet customer 网上客户investment payoff period 投资回收期joint-stock 参股mall rat 爱逛商店的年轻人means of production 生产要素(the)medical cost social pool for major diseases 大病医疗费用社会统筹mergers and acquisitions 并购mobile-phone banking 移动电话银行业moods 人气net potato 网虫non-store seling 直销offering 新股online-banking 网上银行业online-finance 在线金融online client (银行的)网上客户paper profit 帐面收益physical assets 有形资产project fund system 项目资本金制度pyramid sale 传销recapitalize 资产重组regional corrency blocks 地区货币集团regulate 调控sell off 变现share(stock) option 期权,股票认购权smart card 智能卡slash prices 杀价spare capacity 闲置的生产能力strong growth 强劲的增长势头switch trade 转手贸易take…public 上市tap the idle assets 盘活存量资产transaction (银行的)交易transfer payment from the exchequer 财政转移支付venture-capital 风险资本virtual bank 虚拟银行wire transfer 电子转帐经济金融术语汉英对照表A-BA安全网safety net按可比口径on comparable basis按轻重缓急to prioritize暗补implicit subsidy暗亏hidden lossB颁发营业执照to license;to grant a licence to办理存款业务to take deposits保护农民的生产积极性to protect farmers'incentive to produce备付金(超额准备金)excess reserves本外币并账consolidation of domestic and foreign currencyaccounts本外币对冲操作sterilization operation本位利益localized interest;departmentalism奔小康to strive to prosper;to strive to become well-to-do避税(请见“逃税”)tax avoidance币种搭配不当currency mismatch币种构成currency composition变相社会集资disguised irregular(or illegal)fund raising表外科目(业务)off-balance-sheet items(operation)薄弱环节weaknesses;loopholes不变成本fixed cost不变价at constant price;in real terms不动产real estate不良贷款problem loans;non-performing loansC财务公司finance companies财政赤字fiscal deficit财政挤银行fiscal pressure on the central bank(over monetary policy)财政政策与货币政策的配合coordination of fiscal and monetary policies采取循序渐进的方法in a phased and sequenced manner操作弹性operational flexibility操纵汇率to manipulate exchange rate产品构成product composition;product mix产品积压stock pile;excessive inventory产销率current period inventory;(即期库存,不含前期库存)sales/output ratio产销衔接marketability产业政策industrial policy长期国债treasury bonds敞口头寸open position炒股to speculate in the stock market承购包销underwrite(securities)成套机电产品complete sets of equipment;complete plant(s)城市信用社urban credit cooperatives(UCCs)城市合作银行urban cooperative banks;municipal united banks城市商业银行municipal commercial banks城乡居民收入增长超过物价涨幅real growth in household income持续升温persistent overheating重复布点duplicate projects重置成本replacement cost重组计划restructuring plan筹资渠道funding sources;financing channels初见成效initial success出口统一管理、归口经营canalization of exports出口退税export tax rebate储蓄存款household deposits(不完全等同于西方的savingsdeposits,前者包括活期存款,后者不包括。
混改企业全面评估报告

混改企业全面评估报告1. 引言混合所有制改革(Mixed-ownership Reform)是我国经济改革的重要方向之一。
通过与民间资本合作,引入市场机制,通过股权分置、员工持股等方式,激发企业内部活力,提高企业的竞争力。
本报告将对混改企业进行全面评估,探讨其业绩、运营情况、社会影响等方面的情况。
2. 背景我国混改企业众多,涵盖了各个领域的大型企业。
这些企业在混合所有制改革之前,多为国有独资企业,管理体制僵化,缺乏活力。
通过混改,企业引入了民营资本,引进市场机制,激发了企业内部的创新活力,提高了效率和竞争力。
3. 企业评估3.1 财务状况混改企业的财务状况普遍得到了改善。
引入民间资本后,企业的资金链得到了有效支持,资金流动性得到了保证。
同时,企业通过引入市场机制,优化了成本结构,提高了财务效益。
财务报表显示,企业的利润、资产规模等指标均有了明显的提升。
3.2 运营情况混改企业在经营方面也取得了显著的进展。
引入民间资本后,企业的经营管理水平得到了提升,市场竞争力有所增强。
企业加大了技术创新和研发投入,产品质量和竞争力得到了提高。
同时,企业在市场开拓方面展现出了更大的灵活性和创新性。
3.3 社会影响混改企业的社会影响也非常显著。
通过与民间资本合作,企业与社会各界的联系更加紧密。
企业在履行社会责任、社会公益等方面表现出更高的积极性。
企业通过混改,提供了更多的就业机会,改善了员工的福利待遇,对社会经济发展起到了积极的推动作用。
4. 成效与问题混改企业在改革中取得了显著成效,提高了企业的运营效率和盈利能力。
然而,也面临一些问题。
首先,混改企业在管理过程中仍然存在一些体制和机制上的问题,需要进一步完善。
其次,部分混改企业在引入民间资本后,资金使用效率有待进一步提高。
此外,混改企业应该进一步加大对员工的培训和激励力度,提高员工的积极性和创造力。
5. 结论综上所述,混合所有制改革对于提高企业的竞争力和创新能力起到了积极的推动作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
混合所有制mixed-ownership
The government pledged to improve SOEs' revenue in global markets via a number of reform measures this year, including mixed-ownership reform, establishment of asset management companies and diversification of SOE equity.
今年,我国将采取一系列的改革措施促进国有企业在国际市场的收入,这些措施包括:混合所有制改革,设立资产管理公司,以及国企股权多元化。
《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》指出要积极发展混合所有制经济(mixed-ownership economy/mixed economy)。
国有资本(state-owned capital)、集体资本(collective capital)、非公有资本(non-public capital)等交叉持股、相互融合的混合所有制经济,是基本经济制度的重要实现形式(an important way to materialize the basic economic system),有利于国有资本放大功能、保值增值、提高竞争力(improving the amplification function of state-owned capital, ensuring the appreciation of its value and raising its competitiveness),有利于各种所有制资本取长补短、相互促进、共同发展。
允许更多国有经济和其他所有制经济发展成为混合所有制经济。
国有资本投资项目允许非国有资本参股(allowing non-state-owned capital to hold shares in projects invested by state-owned capital)。
允许混合所有制经济实行企业员工持股(allowing mixed enterprises to implement employee stock ownership plans),形成资本所有者和劳动者利益共同体(communities of capital owners and laborers)。
肖亚庆表示,今年国企管理和改革有三个重点:加强国有资本监管(strengthen State-owned capital supervision)、强化风险控制(enhance risk control)以及深化国企改革(deepen State-owned enterprise reform)。
今年政府工作报告中再次强调,深化混合所有制改革,在电力、石油、天然气、铁路、民航、电信、军工等七大领域迈出实质性步伐(we will deepen reform to establish mixed ownership systems, and make substantive progress in industries including electric power, petroleum, natural gas, railways, civil aviation, telecommunications, and defense),并将
混改列入今年深化改革的重要领域和关键环节。
肖亚庆表示,2017年混合所有制的突破口要进一步扩大。
央企混改层级根据企业实际情况来定,总之混改是要让各个股东方和利益方都能得到利益和好处(make sure that both stakeholder and shareholder can benefit from the reform)。